
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 мая 2014 г.Читать далееЕсли "Радуга" была попыткой составить узор по-разному из одних и тех же кусочков, то есть Лоуренс складывал жизни очень похожих персонажей, которые по совместительству являлись поколениями одной семьи, то здесь он концентрируется на двух сёстрах. Автор тщательно описывает чувства и мысли героинь, а также мысли и чувства их возлюбленных и нескольких ещё случайных персонажей. Такой маленький театрик, совершенно оторванный от реальности, где персонажи все сплошь необычные люди.
Вообще это характерная черта Лоуренса - описывать малейшие перемены настроений героев, причём так красочно. Только что героиня была в хорошем расположении духа, вдруг герой вызвал в ней отвращение своей случайной репликой, а в следующую секунду она уже чувствует к нему радостное снисхождение, которое можно даже трактовать как расположение или что там. Короче, от любви до ненависти далеко ходить не надо. Здесь это как-то чересчур уж ярко выражено. Вроде как внутренний мир женщин, ага. Поначалу я всё не могла понять, зачем это надо. Ну кому нужны это оттенки настроений и подробности переходов от одних чувств к их противоположностям в течение минуты? А потом осенило. Знаю. Щас объясню на примере.
На работе теоретически обсуждали отношения мужчин и женщин (в смысле, не переходя на личности) и коллега-китаец рассказал, что в его великой стране всё большую популярность обретает медицинский пакет "для брачующихся". Это в смысле (о боже, Зайчатина, хватит своих уродливых метафор, люди же буквально пытаются понять!) перед свадьбой жених и невеста проходят полное медицинское обследование, в первую очередь направленное на выявление проблем с детородными функциями, но также и прочие потенциальные болячки рассматриваются. Я спросила, что же пары делают, если выявляется, что один из них не может иметь детей? Мирно расходятся? Китаец потупился, стал бормотать, что хорошо же знать заранее, на что идёшь. Так мы и не смогли друг друга понять. Русский человек не признаёт такого расчёта. Или любовь и трава не расти, или не надо жениться. К чему этот презренный расчёт в сердечных делах? У китайцев, я так поняла, любовь не такая же. При материальных препятствиях любовь кончается и все к этому спокойно относятся. И судя по реакции коллег, в других странах всё так же. (Отмечу, что моя двоюродная сестра как раз в таком положении - у него болячка, а она не может иметь детей, они это знали до свадьбы и всё равно вместе и счастливы.)
Так вот, для всех этих вот людей, рассматривающих любовь как вещь материальную, поддающуюся измерениям и корректировкам, Лоуренс и написал свой роман "Женщины в любви". Тут стало всё понятно и чтение пошло легче.
На самом деле, женщины тут только ширма. Помимо женщин в романе автор рассказывает нам очень много своих идей по поводу политики, экономики, социального неравенства и т.д. и т.п. Очень и очень серьёзный роман. Сказать по правде, я сильно вникать не стала. Не только потому, что такая тупица, но и потому, что несколько неинтересно. И предметы обсуждения, и идеи по этому поводу. Как-то мне пока не к месту, но на будущее запомню - может когда ещё соберусь через много лет перечитать книгу не как роман о женщинах в любви, но и как философский труд конкретного человека. И про женщин в любви - я ему не верю. Если бы этот роман был написан женщиной, пришлось бы поверить, что такие сильные, эмоциональные и свободолюбивые женщины действительно существуют. А так - нет. Какие-то они уж слишком прекрасные, валькирии Урсула и Гудрун. Слишком.
Если подытожить, то я бы порекомендовала роман прочитать серьёзным людям для серьёзных размышлений. Если хочется романа о человеческой любви и неслюнявых отношений сильных особей - тут лучше "Любовник леди Чаттерли".6394
Аноним11 апреля 2016 г.Яркие улыбки от Лоуренса между отвращением и яростью
Читать далееКогда я закончила читать эту книгу, то, закрыв ее, воскликнула: "Господи! Наконец-то! Как же вы меня измучили!!". Обращаясь к главным героям. В жизни своей не встречала сразу столько высокомерных, заносчивых, самовлюбленных, невыносимых эгоистов в одной книге! В том числе, и в других произведениях Лоуренса. При этом, противоречивых донельзя. Особенно в том, что касается их собственных чувств и ощущений. Они менялись с быстротой ветра. Вот он или она (чаще женщины) в восторге/удивлении/восхищении/любви, и уже через минуту его или ее охватывает ненависть, ярость или отвращение (последние два чувства являются преобладающими на протяжении всего повествования). В конце концов, по мере прочтения, я и сама стала испытывать что-то подобное. Если не ярость и отвращение, то определенное раздражение точно. Не из-за книги, как таковой, а из-за поведения ее персонажей. Ну и в аннотации издательство указывает на "легкость стиля"... я бы тут поспорила. Легкости в изложении никакой.
Кратко расскажу сюжет. Две сестры, Гудрун и Урсула. Живут в маленьком шахтерском городке Центральной Англии. Урсуле 26, преподает в местной школе, хороша собой, но чрезвычайно упряма. Свою непоколебимость в определенных взглядах на жизнь объясняет исключительно-индивидуальной точкой зрения. Чем вызывает крайнее возмущение и непонимание у своего отца. Однако, как показывает дальнейшее повествование, все-таки существуют обстоятельства, способные заставить поступиться и ее собственными амбициями, ради собственного же личного счастья. Обстоятельства, всем хорошо известные: мужчина, любовь, отношения.
Гудрун - 25, творческий человек, зарабатывает изготовлением необычных фигурок животных из дерева. "Недавно вернулась из Лондона, где провела несколько лет - училась в художественной школе и вращалась в артистических кругах. Была наделена исключительной красотой, спокойной, безмятежной: нежная кожа, плавные изгибы тела. Ее самоуверенный и недоверчивый вид резко контрастировал с обликом сестры, излучающим трепетную надежду". Горделива не меньше, а может даже и больше, сестры. Одевается довольно экстравагантно, особенно по местным меркам. Ниже я еще вернусь к теме ее нарядов, они действительно привлекают внимание.
Двое мужчин. Руперт Беркин (в других переводах он есть как Биркин) и Джеральд Крич.
Беркин тоже работает в местной школе. Много рассуждает о жизни и смерти, о любви и ненависти, о людях и мироздании, о свободе и женщинах. Рассуждает подробно, увлеченно, на несколько страниц, но лишь теоретически. На практике же своим убеждениям не следует, более того, даже противоречит им. У него отношения с Урсулой.
Джеральд, богат, практичен, владеет шахтами. Более открыт эмоционально, чем все остальные, но менее терзаем душевными изысканиями. Он лихо живет, пока у него есть чем заняться, и смертельно скучает, если все дела налажены и нечего организовать, возродить, привести в порядок. Его дама сердца - Гудрун.
И вот, сюжет крутится вокруг взаимоотношений этой четверки: Беркин-Урсула, Джеральд-Гудрун. Первую половину книги они знакомятся, приглядываются, прислушиваются к себе, спорят сами с собой и друг с другом, притягиваются, отталкиваются, отталкиваются и вновь притягиваются. При этом, каждый тянет одеяло на себя. Каждый считает себя наиболее значимым, чем другой (в паре). Каждый ждет подчинения, полной самоотдачи, даже самоотречения ради другого. Малейшее невнимание со стороны партнера, намек на пренебрежение, мнимая недосказанность, и все, сразу острое оскорбление второй стороны. Если не ярость, то отвращение, если не отвращение, то ярость! Это что-то с чем-то.
Наконец, наши герои состоялись как пары! Ура! И вроде бы чуток успокоились. И мне стало спокойнее читать. Правда. Как будто спало общее напряжение и наступили спокойные времена. А потом Джеральд и Гудрун вновь дали жару. Строптивая Гудрун, с тонко чувствующей душой художника стала сопротивляться страстному напору Джеральда, ищущему удовлетворения в гораздо более приземленных радостях жизни, нежели восторженное любование статуэткой коня, как произведения искусства. Он уж настолько нереально мечтал о полном обладании ею, что ревновал даже к виду из окна, который она созерцала по вечерам. Нет, ну нормально это? Ох уж мне эти супер-пупер сложные личности Лоуренса. Утомили, сил нет.
Это я еще не упомянула о третьей паре, которая между этими двумя: Беркин и Джеральд. Нет, это не то, что вы подумали. У них платоническая любовь, дружеская мужская привязанность друг к другу, но...тоже окрашенная ранимой ревностью, желанием безраздельного обладания другим. Признаюсь, немного странно читать столь откровенные выражения чувств мужчины к мужчине, особенно в наше неоднозначное время. Трудно абстрагироваться без подозрений. И все-таки это не то. Интересно, а как это воспринималось в начале 20 века?
Читаю отзывы об этой книге, параллельно с написанием своего, и вижу, что люди восхищаются серьезной прозой, наличием множества умных мыслей, оригинальных суждений, гениальных сцен и описаний. Не спорю, все так. Но нет динамики сюжета, логических начинаний и завершений, порой не сразу понимаешь мотивы героев, они просто не улавливаются подсознанием и общая картина в голове не выстраивается плавно, по ходу чтения. Она грузится... тяжело так, с подвисанием.
Мне нравится проза Лоуренса. Я читала "Сыновья и любовники", а "Любовник леди Чаттерлей" вообще одна из моих любимых книг. И не жалею, что прочла "Влюбленных женщин". Но перечитывать ее не буду. Такие сложные книги, заполняющие душу тягостными ощущениями, неоднозначными эмоциями, разминающие, как следует, мозг, читаются один раз и на всю жизнь.
Однако есть все-таки яркие, незабываемые моменты в книге. Это наряды Гудрун. Я обещала к ним вернутся, и возвращаюсь. Настолько необычно одевал ее автор, что я не смогла не отметить это. Ниже отрывки с описаниями одежды Гудрун:"На ней было темно-синее шелковое платье, отделанное у шеи и на рукавах синим и зеленым кружевом, и чулки изумрудного цвета. ...она помнила о своих чулках цвета травы, большой велюровой шляпы того же оттенка, мягком, свободного покроя пиджаке насыщенного синего цвета."
"Сестры надели белые креповые платья и соломенные шляпки. Талию Гудрун охватывал широкий черно-розово-желтый пояс, шелковые розовые чулки обтягивали ноги, слегка приспущенные поля шляпки были также черно-розово-желтые. Она набросила на плечи шелковый желтый жакет и выглядела так, словно сошла с картины из Салона."
"На ней было синее платье и желтые шерстяные чулки, как у детей из сиротского приюта. Джеральд смотрел на нее с удивлением. Ее чулки всегда приводили его в замешательство. Бледно-желтые чулки и тяжелые черные туфли."
"Она была так прекрасна, так загадочна, что у Джеральда екнуло сердце. На женщине было элегантное синее платье и темно-красные чулки."
"В элегантной и модной одежде Гудрун преобладали темно-зеленые и серебристые тона - ярко-зеленая шляпка, блестевшая, как крылышки насекомых, поля шляпы - более темные, кромка отделана серебром; жакет блестящего темно-зеленого цвета со стоячим воротником из серого меха и широкими меховыми манжетами; низ юбки украшен серебристым и черным бархатом; чулки и туфли серебристо-серые."
"Ярко-синее платье развевалось на ветру, плотные алые чулки резко выделялись на белом фоне (снега)."
Вот такой разноцветной бабочкой Гудрун украсила сие тяжеловесное произведение. Интересно было читать об очередном ее образе. Они как приятные перерывы между серьезными модернистскими текстами, развлекали меня, удивляли, и даже забавляли. Этакие яркие улыбки от Лоуренса между отвращением и яростью. Финал, кстати, довольно неожиданный, слегка шокирующий.
53,7K
Аноним15 июня 2010 г.Охх... Не ожидала, что книга будет такой занудной... еле дочитала.. Наверно это связано с тем, что те размышления о любви, дружбе, отношениях я совсем не разделяю..
5118
Аноним11 октября 2015 г.Читать далееТрудно дать однозначную оценку произведению. До поры до времени наслаждалась персонажами, их переживаниями, их внутренним миром, выставленным на обозрение, пока некая чаша, отвечающая за объективность моей реальности, не переполнилась авторскими сентенциями и оксюморонами, чересчур витиеватым языком, в котором автор, кажется, растворяется, а иногда совершенно теряется:
"Они были совершенными незнакомцами и в то же время находились так пугающе, так невообразимо близко! Это казалось безумием."И мне тоже казалось! Но все же не раз за чтением, ловила себя на озарениях, пронзающих мозг! О боже, как точно подмечено, о боже, как остро описано. Не настолько распространенными, как предложения автора, были мои мысли, однако.
Я понимаю, что люди существа весьма сложные и неоднозначные, они могут вмещать в себе тысячу личностей, но герои данной книги словно вмещают в себя даже больше. Они как мечущиеся на ветру обрывки, хлопающие окна, гроза и молния, и дождь, и летающие в воздухе пакеты одновременно! Они разрушаются и соединяются вновь сотни раз на протяжении всей книги:
"она была великим океаном жизни, и он боготворил ее. Она была матерью и материей всей жизни. А он, ребенок и человек, принимал от нее и обретал целостность. Его истинное тело едва не было убито. Но волшебный поток, исходящий из ее груди, заполнял его, его иссушенный, поврежденный разум, словно целительная лимфа, словно мягкий, успокаивающий поток самой жизни, идеальный, точно чрево, породившее его. Его разум был разрушен, иссушен, казалось, ткани его тела тоже были разрушены."Мой разум теперь тоже близок к разрушению! Но словарный запас, безусловно, значительно расширен!
Идеи автора о браке и свободе захватывающи и интересны, вызывают отклики в душе и согласие в мыслях, но послевкусие словно "призрачный фарс ненастоящей жизни".
И дар автора "превращать хаос в стройный порядок" в этом произведении был им использован не до конца.
Но шорохи и звуки, луна и звезды, цветы и травы у него просто волшебны. Волшебнее, чем люди, и непередаваемо прекраснее.4313
Аноним9 октября 2015 г.Читать далееДве сестры в шахтерском городке начала 20го века вступают в отношения с двумя в меру молодыми людьми, всё на фоне английских реалий. Самый скандальный роман Лоуренса.
Я уже упоминала ранее, что книга на редкость тягомотная Аннотации обещают психологизм и легкость стиля – с психологизмом, пожалуй, соглашусь, а вот легкости не заметила. Как, впрочем, и любви – ею там и не пахнет.
Не люблю сетевое псевдопсихологическое творчество, но как-то очень вспоминается знаменитое «письмо зрелой женщины про сложные отношения». Книга «Женщины в любви» очень хорошо показывает, что такое сложные отношения и почему они не нужны.
Интересные описания нравов шахтерского городка и яркие второстепенные персонажи не особо облегчают муки чтения про сложные отношения персонажей основных.
Первую половину книги я ждала, что герои наконец-то сольются в экстазе однополой любви, но во второй половине стало очевидно, что противны они друг другу все, и любви не будет никакой.43,5K
Аноним26 апреля 2014 г.Читать далееКнигу купила еще будучи студенткой четвертого курса. Если бы не игры Лайвлиба, так бы и добралась я еще годы до такой замечательной книжечки. Покупаю я такие вещи не столько для наслаждения содержанием, сколько для развития языка. Страшновато было сразу брать целиком классику. Советовала бы всем желающим развить чувство английского языка. Книга небольшого объема 88 страниц, с упражнениями на понимание прочитанного после каждой главы.
Но не стоит браться тем, кто желает именно насладиться историей целиком, ее сюжетом, так как содержание изложено очень кратко и, следовательно, суховато. А насладиться есть чем, две сестры, две судьбы, две любви и обе такие разные... Пронзительный конец. Английская классика неизменно хороша.Прочитано в рамках игры "Борьба с долгостроем".
4241
Аноним28 июня 2016 г.Читать далееКнига очень своеобразная, читать ее, с одной стороны, интересно, не оторвешься, а с другой стороны это выматывающее чтение. Лучше всего брать ее в руки в спокойный период вашей жизни, когда нет напряженной работы. В ней описан абсолютно другой мир, очень далекий от нашей жизни, мир мыслей, чувств и эмоций очень странных людей. Эти люди, каждый из них, как будто погружен в некий замкнутый сосуд, наполненный продуктами собственного сознания, и всю книгу варится в этом сосуде в абсолютном одиночестве. Здесь нет не то что любви, здесь даже нет полноценного общения между ними. Сами по себе эти продукты сознания великолепны, можно, при желании сделать подборку цитат просто потрясающих по своей глубине. Только вот эта абсолютная погруженность каждого в себя... Да еще невероятное высокомерие каждого… И добавьте к этому, что каждая эмоция возникает внезапно и не всегда обоснованно и переживается очень бурно, на уровне психопатии… И вот все это рождает во мне неприятие, во время чтения я несколько раз ловила себя на мысли, как было бы мучительно и неприятно для меня иметь хоть какую-то связь с кем-то подобным героям этой книги.
Безупречный стиль, великолепные описания. Восхищает сам текст, но не его смысл.
Во время чтения я испытала острое чувство жалости. Сначала мне стало очень жалко девушек, когда Гудрун посетовала, что им нельзя искупаться в озере, действительно, жить около озера и не иметь возможности поплавать в жаркий летний день из-за каких-то глупых условностей это вообще сложно понять.
И дальше, когда Гудрун оскорбилась на предложение поехать отдохнуть вместе. Для нашего времени это самая естественная вещь на свете - собраться и поехать куда-нибудь с друзьями в отпуск. И поскольку нам на протяжении всей книги внушалось, какие уникальные женщины, эти сестры, свободные разумом от всех ограничений и условностей своего времени, и вот, пожалуйста, когда от высокопарных рассуждений дошло до действий, вступили все те же глупые условности, мешающие жить просто и счастливо. Все эти попытки девушки противопоставить себя остальному обществу, и ее вычурные наряды, такие кричащие и безвкусные, это так глупо на самом деле.34,1K
Аноним8 апреля 2015 г.Читать далееДа-да, это тот самый Лоуренс, который написал "Любовник леди Чаттерлей". Если вы думаете, что в книге с таким названием (известно, что она была запрещена к печати) много секса или чего-то вроде - сильно ошибаетесь. Секса тут нет вовсе, а первый поцелуй случается сильно близко к концу. Под этим названием скрыт довольно острый социальный роман, к мелодраматизму имеющий весьма опосредованное отношение.
Написанный в начале 20 века, роман вскрывает много нелицеприятного о тогдашнем английском обществе. Главные мужские персонажи - нигилист и владелец угольных копей, следовательно через одного мы познаем анархию, через другого - весьма удручающее положение дел в промышленной среде, точнее, в среде чернорабочих.
Главные женские героини - сестры, очень эмансипэ, к мужчинам относятся...гм...ну в общем неоднозначно, вся книга заключена в диалогах между вот этими четырьмя лицами, причем на довольно горячие темы. Не могу не признать, что такая книга должна была взволновать общественность - герои-мужчины демонстрируют, как общество прогнило, героини-женщины - как им нафиг сдался институт брака и прочие сопли. Мило...действительно мило.В строгом соответствии с законом жанра, один из героев погибает, другой обретает счастье. Угадайте, кто?:)
31K
Аноним24 января 2014 г.Ниосилил(
Честно дочитала до середины, пыталась читать дальше, но, увы, не пошло. Я люблю красивые описания природы ли, тонких чувств ли или ещё чего, но не до такой степени. На сцене, где Биркин бегал голым по лесу, премило катаясь по травушке, я книгу закрыла и больше, видимо, не открою. Пожалуй, надо было начинать знакомство с Лоуренсом с чего-нибудь менее утончённого.
Хотя сцена с Киской, конечно, понравилась.3337
