
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 февраля 2025 г.Роман о поколениях, одиночестве и поиске себя
Читать далее
"Кокоро" Нацумэ Сосэки — это не просто роман, это глубокая философская медитация о человеческой природе, одиночестве, вине и поиске смысла в быстро меняющемся мире. Написанная в 1914 году, книга остается актуальной и сегодня, затрагивая темы, которые находят отклик в сердцах читателей по всему миру.
Сюжет романа строится вокруг отношений молодого студента и пожилого человека, которого он называет "сэнсэем" (учителем). Их дружба, наполненная недоговоренностями и тайнами, становится основой для размышлений о разрыве между поколениями, морали и внутренних конфликтах. Сосэки мастерски раскрывает внутренний мир своих героев, показывая, как прошлое формирует настоящее и как чувство вины может преследовать человека всю жизнь.
Одной из ключевых тем романа является одиночество. Сэнсэй, несмотря на свою мудрость и внешнюю уверенность, оказывается пленником собственных страхов и сожалений. Его история — это история человека, который так и не смог простить себя за ошибки молодости. Молодой студент, в свою очередь, ищет в сэнсэе наставника, но постепенно понимает, что даже самые близкие люди могут быть недоступны для понимания.
Стиль Сосэки отличается сдержанностью и лаконичностью, что делает текст особенно пронзительным. Он не стремится к драматизму, но каждая фраза, каждое описание наполнены глубоким смыслом. Автор умело использует японскую эстетику "моно-но аварэ" — осознание печальной красоты мира, что придает роману особую атмосферу меланхолии и созерцательности.
"Кокоро" — это книга, которая заставляет задуматься о собственной жизни, о выборе, который мы делаем, и о том, как этот выбор влияет на нас и окружающих. Она о том, что каждый человек несет в себе свою тайну, свое "кокоро" (сердце), и иногда это сердце оказывается слишком тяжелым, чтобы его вынести.
Роман Нацумэ Сосэки — это не просто литературное произведение, это опыт, который оставляет след в душе читателя. Он напоминает нам, что жизнь — это не только радость, но и боль, не только свет, но и тень. И именно в этой двойственности заключается ее истинная красота.
Если вы ищете книгу, которая заставит вас задуматься и почувствовать, "Кокоро" — это то, что вам нужно. Это произведение, которое остается с вами долго после того, как вы перевернете последнюю страницу.15346
Аноним9 января 2012 г.Читать далее*отсутствие в описании переводчика немножко затрудняет задачу, потому что переводов было как минимум два: Конрада и Шахматова. Последний лучше. И называется он, за неимением адекватного перевода этого слова на русский, как и в оригинале - "Кокоро". Ну да ладно. Итак,
Сосэки - это один из тех японских мужиков, которых обязательно надо прочитать, чтобы профессионально притворяться, будто разбираешься в японской литературе. Сейчас, начиная от причесок и кончая книжками, границы между мужским и женским в Японии смазаны настолько, что классифицировать сегодняшнюю литературу, как раньше, по принципу мужская-женская, на мой взгляд, довольно тупо. А вот сто с гаком лет назад все подразделялось довольно четко - тетки про дом и кухню, дядьки про политику и социальные изменения. Сосэки был самым известным из немногих до сих пор читаемых мэйдзинских писателей. А время было ого какое интересное - страну открыли все-таки, и традиционные японские заморочки(перечеркнуто) ценности потекли из страны с бешеной скоростью. Появилась тенденция к традиционно презираемому в стране эгоизму, такие приоритеты, как честь, достоинство и прочие приблуды плавно ослабевали и в большой мере склеили ласты вместе с императором Мэйдзи. Ой Сосэки горевал, говорят... Я почему так много всякой предисловной ерунды пишу? Потому что без таких まめ知識 безусловно шедевральную книжку можно, конечно, оценить и за блестящий язык и за интересный сюжет и динамику, но, согласитесь, глубже ж интересней ;)
Книжка на японском есть на aozora.co.jp, на русском вот тут https://flibusta.net/b/202036/read, а еще она в магазинах продается вот в такой вот сюрной обложке, https://www.amazon.co.jp/%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%8D-%E9%9B%86%E8%8B%B1%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%A4%8F%E7%9B%AE-%E6%BC%B1%E7%9F%B3/dp/4087520099/ref=sr11?ie=UTF8&qid=1323674114&sr=8-1. И это как раз тот редкий случай, когда то, что снаружи, довольно точно отражает, что внутри.11211
Аноним8 октября 2018 г.Читать далее"Сердце" - одна из тех книг, в которых трактования чувств и эмоций стали мне близки.
"Сердце" - одна из тех книг, которую можно разобрать на цитаты как пшеницу на зернышки.
Одна из бесчисленных понравившихся мне цитат говорит о том, что когда ты чуждаешься других людей, то и сам себе становишься чужд.
Как один из героев хотел похоронить себя в книгах, так и я в своем запойном чтении произведений одно за другим будто бы хочу так сделать.
"Сердце" - книга и одновременно далекая от нас и в тоже время близкая, атмосферно-повседневная, немного меланхоличная.
Пишу рецензию спустя месяц после прочтения, но всё равно мысли о ней находятся в разрозненном состоянии полёта. Но это не страшно, разумных рецензий здесь, благо, много. А я, пожалуй, просто порекомендую эту понравившуюся мне книгу, ничего толком не объяснив. Но, это не должно вас удивлять, ведь при чтении японской литературы нужно быть готовым к таким вещам...101,4K
Аноним9 июля 2023 г.Дилеммы и страдания души современного человека
Читать далееКнига "Сердце" японского писателя, основоположника современной японской литературы, Нацумэ Сосэки (Нацумэ Кинноскэ) , вышла в свет в 1914 году, за два года до смерти писателя. Данное произведение стало для меня не только первым серьёзным открытием японской литературы, но ещё и первым произведением данного автора. Я рада, что начала своё погружение именно с "Сердца", так как здесь я смогла увидеть сформировавшийся стиль автора, где сюжет построен уверенно и грамотно. К тому же я выбрала версию перевода на русский, сделанную в 30-х годах прошлого века, что мне показалось правильным решением, так как это помогло приблизить моё восприятие к прошлым временам.
Сюжет состоит из трёх больших частей, имеющих довольно лаконичные названия "Учитель и я", "Родители и я", "Письмо учителя". В первой и второй части повествование ведётся от лица молодого студента, который на одном из морских курортов знакомится с так называемым Учителем (в оригинале это скорее всего Сэнсэй, что имеет более широкое значение, чем Учитель в русском языке). Здесь мы можем наблюдать как молодой герой воспринимает отношения с Учителем, какие отношения у него с родителями и каких взглядов на жизнь и общество он придерживается. В третьей же части мы видим более зрелую точку зрения Учителя, которую он выражает в форме собственной автобиографии, отправленной в письме к студенту. В письме он открывает все карты и проливает свет на моменты, которые сбивали молодого человека с толку в время их общения, мотивируя это тем, что он таким образом предостерегает своего последователя от совершения тех ошибок, каких он сам не смог избежать в молодости. Читая последнюю часть книги, я зачастую забывала, что она является всего лишь частью. Прочитав же некоторые критические материалы, оказалось, что и сам автор изначально планировал выпускать книгу только лишь с одной этой историей, но в финальной редакции было принято решение добавить молодого персонажа, последователя Учителя, со схожей судьбой и образом жизни. Помимо основной сюжетной линией фоном произведения выступает реальная историческая сюжетная линия, связанная с правлением Императора Мэйдзи (1868-1912гг). Временные рамки произведения охватывают именно этот переломный момент, в который происходит смена правящего Императора, а, соответственно, и смена эпохи.
Таким образом произведение имеет интересную композиционную структуру, в которой повествование ведут два человека, представителя различных поколений и эпох.
Не буду вдаваться в историческую подоплёку произведения, так как, во-первых, не являюсь человеком сведущим в данной исторической области, а во-вторых и сам автор не ставит фокус повествования на объяснении исторических перипетий.
Меня в первую очередь поразила тонкость и глубина психологизма, которая очень напоминала Достоевского. Особенно ярким и эмоционально сильным эпизодом для меня был тот, когда после череды плачевных событий, молодому Учителю пришло осознание того, что его жизнь никогда не будет принадлежать ему. И эта несвобода будет отныне заключаться не в физических наказаниях и заключениях, а именно в психологических. Он понял, что разрывающее и неутихающее чувство вины, сожаления будет сопровождать его до скончания веков, превращаясь в тень его прошлого, которая не позволит ему двигаться вперёд. Автор настолько искусно изобразил это всепоглощающее чувство апатии и потери всякого интереса к жизни, что оно с легкостью может отозваться в душе каждого. и заставить задуматься о множестве экзистенциальных вопросов.
В заключение могу сказать, что "Сердце" полностью перевернуло моё представление о японской литературе, которое строилось лишь на некоторых рассказах Харуки Мураками, оставившими у меня мягко сказать неприятные впечатления. Одновременная "сырость" повествования и глубина психологизма создают произведение, рассказывающее о реальной жизни и реальной проблеме, которую практически невозможно определить по внешним выражениям и признакам, но которая может иметь огромнейшее влияние на жизнь и внутреннее мироощущение индивидуума.9588
Аноним22 сентября 2022 г.История жизни в эпоху Мейдзи
Читать далееКнига поделена на три части, первые две части рассказывают нам о студенте Токийского университета, который находит душевный покой (а покой ли это, автор нам так до конца и не рассказывает) в своем Сенсее. Данный человек представлен нам, как существо полное загадок, некоторые его поступки непонятны и загадочны, на все вопросы про это, он отвечает, что дело лежит в его прошлом.
Тяжелая болезнь отца заставляет студента переехать временно в отчий дом, и оставить попытки найти приличную работу на время, однако не отчаиваясь, он пишет и пишет Сенсею, но получает от него неизменный ответ, в виде телеграммы, что приезжать не стоить.
В один день, он получает довольное увесистое письмо от Сенсея, где тот излагает историю своей жизни, свой путь, и говорить, что после смерти императора Мэйдзи место в новом мире, для людей эпохи Мэйдзи нет.8793
Аноним30 декабря 2012 г.Читать далееВсегда настороженно относилась к авторам Востока. Но тут любопытство взяло верх, я рискнула и не прогадала.
Традиции и нравы Японии, вопросы чести, достоинства, обязательств, стремлений. Эта другая любовь и другая дружба. Другой мир.
Меньше знаешь - лучше спишь. Учитель много знал, много думал, много вспоминал.
Мучил свою жену молчанием, любил, но один единственный секрет отдалял их друг от друга. Ей действительно было лучше не знать, как он добился этой женитьбы и какие муки совести теперь его терзают. Учитель мучился непониманием жены, сам ничего не рассказывал. Видимо, ожидал чуда, что она посмотрит в его глаза и все поймет/простит без слов. Не открываясь другим, постоянно занимался самокопанием и докопался до депрессии. И тут появился ГГ, который пристал как банный лист и захотел узнать о своем образце для подражания все. Совсем все.
>Отец всячески выговаривал мне. Между прочим, у него была фраза: „В прежнее время дети кормили своих родителей, а теперь только знают, что родители кормят детей“. Всё это я слушал молча.
Конфликты отцов и детей, когда два близких поколения уже жили в разных мирах. Родители еще остались в садах и на полях, а дети уже стремились в большие города, которые их совсем не ждали.Пусть ГГ поймет Учителя и не повторит его судьбу.
С этого дня я стал ходить с красными глазами и измученным видом, почти помешавшись на своём сочинении. Я пробовал разузнавать различные подробности про товарищей, окончивших в прошлом году. Один из них, рассказывали мне, едва успел сдать сочинение в срок, примчавшись в канцелярию на рикше в самый момент закрытия приёма. Другой принёс своё сочинение, после пяти часов, запоздав на пятнадцать минут, и ему предстояла уже опасность
В этот момент представила себя. Как я на рикше несусь в лицей сдавать физику8184
Аноним22 мая 2012 г.Отличная книга великолепного писателя, что важно для меня не испорченного современными веяниями в японской литературе а именно попытками копирования некоторыми современными японскими писателями западного стиля. Эта книга японская во всех отношениях. Автор отлично передает атмосферу, дух той Японии со всеми традициями, культурно-социальными и общественными ценностями, взаимоотношениях в семье, отношения мужчин с женщинами, отношениек долгу и чести. Мне книга очень понравилась.
7158
Аноним3 декабря 2025 г.Я и Кокоро
Читать далееЯ так редко читаю классику, что уже жалею об этом. Это надо исправлять.
Кокоро или в другой редакции "Сердце" это потрясающая история о жизни в другой эпохе. Несмотря на то, что это не Главный герой. Хотя, в какой-то степени Сэнсей тоже главный герой...
За простотой, пассивностью и, наверное, даже некоторой аскетичность, может скрываться история. Впрочем, за каждый кроется история, но нем дано ее узнать. Да и что будет с человеком, когда он узнает? Здесь не описаны чувства Главного Героя, но мне кажется все это пережила я сама. Я давно так не погружалась в текст! Я все обдумывала про отношения Сэнсея, барышни и К... И сама ситуация, и совестливость Сэнсея залетели мне в самое сердце. А добило меня то, как он хотел уберечь барышню от всего плохого, даже спустя года. Даже от самого себя. Вроде бы и ложь... Но бывает ложь во благо?
Здесь, в этой книге, так здорово раскрыта тема про то, как легко может упасть пелена с глаз и как легко разбиваются розовые очки...
Я просто не могу пересилить себя и оставлять отзыв без спойлеров.
Я бы посоветовала Кокоро совершенно всем. Возможно, кого-то возмутит отношения Сэнсея к женщинам, но такова была та эпоха.632
Аноним1 марта 2022 г.Читать далееЕсть в моём характере такая черта, которая меня часто заставляет испытывать сожаление - я порой скажу или сделаю что-то раньше, чем успею хорошенько подумать. И потом крутится мысль: а может не надо было?
Так вот после чтения этого романа мне стала даже нравиться в себе эта черта, потому что благодаря ей я что-то делаю и куда-то двигаюсь по жизни. В отличие от учителя, который как раз только думает, думает, думает... и ничего не делает. Даже тогда, когда осознаёт последствия своего бездействия.Роман очень нетороплив и глубок, возможно даже избыточен в рефлексии.
В первой половине романа мы узнаём учителя глазами рассказчика, юноши. Вторая половина рассказывает судьбу этого учителя и представляет собой как бы маленький роман в романе. Кто-то считает, что первая половина совсем лишняя, но мне кажется, что благодаря ей читатель заинтересовывается личностью учителя и может немного, как и рассказчик, начать размышлять - а что за прошлое у учителя? почему он такой, какой есть? и какой он на самом деле? Благодаря этому читатель уже подготовленным подходит ко второй части.Мне отчаянно не хватило понимания, почему учитель - учитель. На чём основывается и из чего выросло такое отношение к нему у юноши. Сенсеем не каждого называют, это особые отношения, и они мне здесь совершенно не показались убедительными. Вернее, я сделала для себя вывод, что юноше просто очень сильно хотелось, чтобы у него был человек, которого он мог бы называть сенсеем, и как только он встретил того, кто по первичным признакам подходит, - он за это уцепился.
Линия с женой учителя так и осталась для меня скомканной загадкой. Автор не посчитал нужным качественно прописать её отношения хоть с кем-нибудь на всей временной шкале её жизни. И это тоже не добавляет роману ясности и продуманности.
Такое ощущение возникает в процессе чтения, что автору очень важно порефлексировать на волнующие его в тот момент темы, поэтому обрамление у этого выполнено довольно небрежно.В целом роман хорош, отлично подойдёт, если захочется почитать чего-то вдумчивого и созерцательного, неспеша и имея возможность отложить книгу и поразмышлять.
61K
Аноним3 февраля 2019 г.Как люди жили, как тонко чувствовали...
Читать далее"Как люди жили, как тонко чувствовали... Почему они сейчас ничего не чувствуют?!" - восклицает героиня из всем известного фильма Кеосаяна-младшего.
Эта книга проверяет сердце: чувствует ли оно, способно ли мыслить? В японском языке "кокоро" - очень сложное понятие, которое переводят как "чувствующее и мыслящее сердце".
Читая третью часть "Письмо Учителя", пыталась понять, в чем же трагедия этого героя, а трагедия-то произошла со мной... Не стану спойлерить, не хочу портить удовольствие будущим читателям. Только приведу мою первую мысль, когда я узнала причину терзаний Учителя: "И всего-то? Из-за этого он страдал всю жизнь? Он же не виноват". И это показывает, насколько черство и глупо мое сердце.
К сожалению, цепь времен порвалась давно, да и гобелен судеб, видимо, истлел. Из 21-го века невозможно понять эту книгу, главной идей которой является сохранение традиций, нет, не культурных, а нравственных. Разве совесть и честь не традиции, которые должны переходить от отца к сыну? Не зря с латинского традиция переводится как "предание", то есть то, что передают. Уходящая эпоха должна передать понятие о совести, о чести, о верности друзьям. Но о чем я говорю? В моде интерпретация, новый подход к "хорошо забытому старому", а на деле - искажение.
А вопрос все еще звенит на ветру: "Почему люди ничего не чувствуют?" А я пристыженно молчу.P.S. Любителям художественных "красот". В восторг привела образность. Мой любимый образ - сердце главного героя, в которое незадолго до и после его поступка врывается ветер. И многое другое вы найдете в этом романе.
P.P.S. Тем, кто интересуется историей и культурой Японии. Роман Н. Сосэки - превосходный психологический анализ эпохи, который провел человек, воспитанный в рамках японского традиционализма, но родившийся в эпоху Мэйдзи. Вот такой необычный ракурс.61,7K