
Ваша оценкаРецензии
Maple8119 июля 2017 г.Читать далееЯй-яй-яй! Сколько раз уже зарекалась, что настраиваться на книгу надо без особенных ожиданий. А тут: у видела у двоих друзей пятерки книге, в аннотации глаз зацепился на слове "юмористическая литература" и Вудхауз, и все, пропало нужное восприятие книги. :( Надо было все же не полениться, и почитать сначала рецензии. А из них я бы вынесла главное. Перед нами будет очень неспешное повествование, спокойное, размеренное, без особого действия. Максимум - это поездка из деревни в город к парикмахеру (по крайней мере в начале, а начало очень важно для формирования восприятия книги). Так что если кто-то ожидал каких-то комедийных положений, то нет, это не к этому роману. Что до юмора, он присутствует, только здесь он очень тонкий. Я бы не назвала книгу юмористической. Я бы сказала, что в ней присутствуют ироничные диалоги. Думаю, это правильное слово для определения величины смеха, которую заложил автор. Лишь настроившись на такое неторопливое повествование (а не зря тут идет сравнение с Диккенсом, что-то подобное в небольших поддевках людей буржуазного класса несомненно присутствует), на диалоги, в которые надо внимательно вслушиваться, чтобы ухватить настроение героя и его сарказм, можно получить удовольствие от книги. Я же, увы, проскочила около трети ее изнывая от неспешности и ожидая начала непосредственно действия. Только после этого я притормозила, еще раз оглянулась на то, что я читаю, и поняла, что придется перестраиваться, чтобы лучше воспринять оставшиеся страницы. Собственно на этом книга и потеряла у меня полбалла. Но даже при положительном настрое, вряд ли я бы поставила ей выше четверки.
А еще я не смогла попасть с автором на одну волну в восприятии окружающего мира, а это подчас очень важно, и я замечала подобное уже по многим книгам. Вроде бы у меня должен вызывать симпатию этот герой, безумно влюбленный в свою красавицу жену. А мне лишь приходит в голову расхожая фразочка, что чем глупее, тем более нравится мужчинам. Даже бог с ним не с тем фото в газете, в конце концов женщины вполне могут обратить больше внимания на внешний вид, чем на текст. Но вот это восприятие мужчины только с того момента как ты его знаешь, начисто отметая все предыдущие этапы его становления. Мне вот казалось, что по-настоящему влюбленная женщина всегда будет стремиться узнать максимум информации о своем любимом, включая детские годы, фотографии младенчика в кроватке и прочее. :) Хотя, о чем это я, Сильвия еще слишком молода для такого, да, пожалуй, и еще слишком любит себя.
Да, начало их совместной жизни подсказывает о внутреннем непонимании супругов, им еще предстоит обжиться вместе, научиться смотреть на вещи хотя бы примерно одинаково. Да, их обязательно ждут испытания, этого нельзя избежать. Будет ли соблазн в городе, или в чем-то другом, это не имеет значения. С точки семейной жизни им в любом случае еще предстоит столкнуться с конфликтами. А дальше - семейная жизнь, это всегда взаимный труд и взаимные уступки, а в проблемах всегда виноваты оба. И каждая семья идет своим путем в налаживании отношений. И другим со своими советами лучше не встревать, недаром говорят, муж и жена - одна сатана.
Увы, так сложилось, что меня не тронули глубоко наши главные герои, а, значит, и вся книга в целом. Возможно спустя какое-то время мое мнение изменится, и мне еще захочется ее перечитать уже с другим настроем.850
Eternal_Reader9 апреля 2016 г.Читать далееКогда мне посоветовали эту книгу, я ничего ранее не слышала ни о ней, ни о авторе. Я даже не знала, что именно Милн - создатель заграничного Винни-Пуха и он прославился в первую очередь своими детскими историями. Но теперь я прочла эту книгу, а на полках у меня появились еще две книги из взрослой прозы писателя. Ведь он представитель моей любимой эпохи в английской литературе, поэтому мне не может не понравится.
Итак, "Двое" - это тонкий и незатейливый английским роман о супружеской жизни. Главный герой Реджинальд Уэллард только издал первую свою книгу "Вьюнок", которая неожиданно получила большую популярность. Наш герой - типичный английский "джентльмен" сорока лет и у него есть прелестная молодая жена Сильвия. Она тоже представляет собой образ типичной красивой куклы.
Книга рассказывает о том, какая же хрупкая вещь - брак. Любое недоразумение или слово может стать трещиной в этом священном союзе двух людей.
Видите ли, когда люди влюблены, любое самое мелкое недоразумение должно быть выяснено, чтобы они снова могли быть счастливы; а если люди уже не любят друг друга, можно ссорится сколько угодно, при этом сохраняя прекрасные дружеские отношения.Да, главные герои действительно влюблены в друг друга. Но буквально с первых минут мы видим "слабые места" их брака. На самом деле Реджинальд ценит в своей жене только красоту и считает ее глупой и не способной оценить его книгу. И только в конце понимает, что был не прав. Сильвия же красива и поверхностна настолько, насколько эту необходимо в обществе. Она не задумывается о глобальные вещах и живет мелочами.
Книга очень тонко раскрывает мужскую логику. Как только герой почувствовал опасность от другого мужчины, он вдруг вспомнил о своей жене, хотя до этого был якобы увлечен своей первой любовью. Все мужчины одинаковы, и Милн еще раз это доказал:
Чего бы мне действительно хотелось, как и любому мужчине, думал он, это завести гарем. Три жены. Одна - чтобы заботилась обо мне, другая - чтобы вести беседы, третья - для любви. Возлюбленная должна быть священна. Никому нельзя ее видеть, никому нельзя появляться рядом с ней, кроме меня.Книга действительно полезна тем, кто только думает вступить в брак или хочет знать о нем больше. Он раскрывает все тайные завесы и мы сталкивается с трудностями, которые могут ожидать каждого. Но главный вывод из книги таков:
- А я думаю, - серьезно сказала Сильвия, - что брак без любви хуже, чем любовь без брака.
- Ты совершенно права, - отозвался Реджинальд, удивляясь, как верно она это сформулировала. Любовь освящает брак, а не брак придает святость любви.
Очень смело, как на те времена. Милн меня заинтересовал и теперь я с удовольствием ознакомлюсь и с другими его книгами.
837
ClarnoUrticates15 декабря 2015 г.Читать далееМне показалась эта книга в некотором смысле аналогом "Старосветских помещиков" Гоголя. Конечно, в ней речь не о старости и увядании как у Гоголя, а о середине жизни, её расцвете. Но главные герои очень похожи. Семейная пара, живущая в английской глубинке, трогательно любящая друг друг друга. Даже внезапно свалившаяся, как снег на голову, литературная известность мужа отступает перед этой семейной идиллией. Эта любовь и привязанность проявляется в различных бытовых мелочах, вроде бы неважных, но составляющих основу жизни. И аналогия с "вьюнком" очень уместна. Как два растения переплетаются друг с другом и начинают питаться соками друг друга, превращаясь по сути в одно растение, так и жизнь супругов в романе Милна неразделима. И, конечно, в романе много английского юмора, немного саркастичного, но очень доброго. Это роман для тех кто верит, что скучная проза жизненного быта не убивает любовь, а делает её еще крепче.
828
MilaMoya5 августа 2015 г.Читать далееОчаровательно!
Это именно то сочетание юмора и серьезности, которое приводит меня в восторг. На протяжении всего времени, проведенного за чтением «Вьюнка» или «Двоих» (?), постоянно ловила себя на том, что улыбаюсь и наполняюсь радостью. Эта книга как будто ни о чем: об обыденных делах и разговорах, о простой семейной жизни среди сельских пейзажей, о многообразии взаимоотношений между людьми - и в то же время обо всем на свете. Можно читать для развлечения, легко порхая по страницам, можно вдумываться (и отыскать много дельных мыслей), можно сочетать оба способа, выбирая соответствующий настроению. Книга живет своей жизнью, независимо от нашего восприятия. Словно внутренний мир ребенка, рожденный и реальный только в его воображении. Выходишь за его пределы – и все иначе, все кажется странным.
Кто он, главный герой романа? Чудаковатый провинциал, неспособный приобщиться к столичным порядкам? Наивный простофиля, позволяющий себя облапошить? Или человек, создающий гармонию внутри себя и распространяющий инфекцию счастья? Пожалуй, последнее.
«Двое» - это лекарство от негатива и душевных терзаний. Принимать в минуты отчаянья и моменты гнева. Лечит тревожность, мнительность, прогоняет грусть, наполняет светом. Дыши, чувствуй, создавай мир по своему разумению. А если отыщешь того, кто в нем приживется, не суетись. Не думай о завтра. Люби. И не гонись за чужим счастьем. Иди за своим.845
joysana9 мая 2015 г.Если бы я попал в “Who's Who”, то на вопрос “Любимое занятие” ответил бы: наблюдать за лицами людей, которые впервые видят Сильвию.Читать далеекнига, которой удалось растопить моё сердце.
"взрослые" книги Милна - это более мягкая и нежная версия Вудхауза. здоровый баланс комедии положений и лёгкой грусти в итоге дают такой бесконечно милый и немного печальный рассказ о деревенском писателе-графомане, который совершенно случайно становится литературной звездой в Лондоне, и его прекрасной идеальной жене. и вот люди, спокойно жившие вдвоем в деревне, оказались в большом городе, где их счастье основательно пошатнулось.
возможно, "Двое" мне понравились потому, что я разделяю позицию автора в плане семьи, детей и вот этого всего, поэтому с моей стороны единственный замеченный недостаток произведения - это немного нудное начало, которое было полностью компенсировано финалом.816
sergio2227 мая 2014 г.Читать далееБесконечно удивительным теперь мне кажется то, почему я не прочитал эту книгу, отрывки из которой можно долго вспоминать, сидя в одиночестве, раньше. Своим доверием она быстренько перетянула меня на свою сторону, и вскоре мы готовы были открывать друг другу тайны, но, неспособный поделиться ими с книгой, я оттого с большей жадностью накидывался на те, которые так спокойно предоставил читателям Алан Милн. Их много, но они так незаметны или, вернее, хорошо скрыты, что невнимательный читатель, читая книгу, вовсе не увидит ни одной тайны; внимательный же будет удивлён, что нисколько не устыдится тому, с какой лёгкостью он узнает эти тайны и какими, оказывается, могут и должны быть секреты. Постепенно они, эти тайны, принадлежащие другим людям, становятся всё ближе и теплее, как и сама книга, и, наконец, приобщают читателя к героям настолько, что он начинает дорожить и гордиться ими, боясь раскрыть их неопытному слушателю, что делает большую честь автору.
Не могу верно сказать, какая из трёх частей книги мне более приятна: незаметное, как время в минуты радостных игр, начало, плавно переходящее в середину, которая, требуя всё большего внимания и спокойствия, цепкими лапами притягивала меня к книге, или конец, нотки которого рождают внутри человека музыку, слышимую только теми, кто знает об этих Двоих. Или лучше не так, ведь я всё перепутал. Это начало, на самом деле, вооружилось мощными лапищами, не позволяя мыслям моим блуждать вне книги, а середина была наполнена лёгким юмором, который ещё ни разу не видел летящих из широко открытого, как у бегемота, рта во все стороны слюней, а слышал лишь довольный, благодарный смех читателя. Конец, как я теперь убедился, пугал меня разрушающей стремительностью, и тяжесть его нависала надо мной, напоминая о себе в минуты, когда я слышал шорох кошки или дождя на крыше... Впрочем, теперь, убедившись в окончательности своих слов и перебрав всё в голове, я спешу заверить вас, что пугала меня на самом деле середина этого романа, пугала своей гармонией, в прочности которой, я, доверивший книге свои тайны, - или же, наоборот, укравший их - сомневался глубоко внутри себя, и сомнения эти были подкреплены неуверенностью главного героя. Со своей женой он был настолько един, что я, как ни хотел этого, не мог разрушить их целостности, чтобы стать чуть ближе к героям, и мне ничего не оставалось, кроме как наблюдать за ними со стороны. Неуверенность героя росла по мере того, как он всё больше задумывался, стоит ли ему, когда он так сильно любит свою жену, дружить, формироваться, заводить знакомства, как самостоятельная единица, без Сильвии, и думает ли она так же? И если думает, то что она думает?
Я рад, что мои друзья, ближе к завершению этой истории, разобрались, что важно для них, а что - только мешает им любить друг друга и Вестауэйз, откуда доносятся радующие слух разговоры. Чтобы попасть туда, в гущу цветов и жужжащих пчёл, которые жалят только хозяина да садовника, вам не нужно прилагать много усилий, достаточно только пролистать пару страниц, и книга сама увлечёт вас.
816
MissKaramelka24 мая 2014 г.Читать далееЕсли бы меня спросили, какая эта книга, я бы не задумываясь, ответила, что она деликатная и очаровательная (ну, прямо как Сильвия), интеллигентная и остроумная с тонким налётом иронии (как Реджинальд).
В романе нет открытого кипения страстей, резкости, неожиданности. Тихая заводь. В нее с удовольствием входишь. Она не затягивает тебя как болото, чтобы не отрываться от сюжета всю ночь, забыв про сон. Мне было все равно, удастся ли сегодня открыть книгу или нет, я не бросала все дела ради еще одной прочитанной страницы. Но когда приступала к чтению, то Реджинальд и Сильвия встречали меня с истинным гостеприимством, улыбаясь. И прощалась я с ними без сожаления в любой момент, даже в середине разговора. В этом особая прелесть книги, она не надоедливая, не навязчивая, ее легко и в то же время очень увлекательно читать.
У каждого из нас два лицаТак говорит Реджинальд, а может быть автор. Часто я не могла отличить их в романе, слишком они близки, слишком размыты границы авторской речи и мыслей героя.
У каждого два лица, две роли, две жизни, два мира.
Садовник и писатель
Вестауэйз и Лондон
Сад и Книга
Реджинальд и Сильвия
Они разные. Они не могут быть вместе без уступок, лишений и жертв. Они не свойственны друг другу, не подходят друг другу. Но они вдвоем. Мне кажется, противоположности не притягиваются, они, внезапно столкнувшись, вынуждены приспосабливаться, обтачиваться, сосуществовать. Противоположности в конце концов становятся похожими и жизненно необходимыми…
После прочтения книги я для себя определила еще одну параллель, еще две схожих противоположности: Уэллард и Милн. Реджинальд хотел быть писателем одной книги. Жаль, что Алан Милн незаслуженно стал «писателем одной книги».814
itial13 февраля 2014 г.Они жили в сельской местности, иногда наведываясь в Город. Реджинальд выпалывал сорняки в саду и держал двенадцать ульев. Это занятие не приносит дохода, но у него были так называемые “собственные деньги”, которые перешли к нему от родственницы, когда стали ей ни к чему, и он не заботился об экономичности своих ульев и сорняков. Он просто счастливо проводил время, уверяя трутней из всех двенадцати напряженно работающих ульев, что они избрали наилучший удел.Читать далее
Однако, когда убедишься, что жена счастлива тоже, выполешь сорняки и обойдешь ульи, то рано или поздно обнаруживаешь, что у тебя масса свободного времени, и начинаешь думать – не пора ли снова заняться прополкой. Говорят, каждый из нас носит в себе материал по крайней мере для одной книги – кроме знаний, необходимых для того, чтобы, скажем, держать двенадцать ульев или для чего-либо другого; и вот однажды Реджинальд, увидев, как цеанотус (Gloire de Versailles) обвит вьюнком – или вьюнок обвивается вокруг цеанотуса, – вдруг расхохотался... И вьюнок так и остался на месте, а Реджинальд сказал себе: “А ведь из этого может выйти недурной рассказ”.
Кто бы знал, что автор историй про плюшевого мишку с опилками в голове писал такую "щемяще лиричную" "взрослую" прозу! Точнее, как говорят в послесловии к книге, серьезные читатели и англичане-то в курсе, но идеология советского периода плохо воспринимала легкий развлекательный жанр, поэтому многим историям было отказано в переводе и публикации, а ведь "взрослый" Милн не хуже Оскара Уайлда (только куда менее язвительный)!
Герой романа "Двое", Реджинальд, житель пригорода, любитель садоводства и обожатель собственной жены Сильвии, однажды от нечего делать пишет книгу. Произведение внезапно становится популярным, автора приглашают в Лондон и столичная жизнь не то чтобы меняет супругов, но по возвращению домой они еще больше понимают, насколько им мил их сад, их Вестауэйз, их кошки и насколько они друг друга любят. И всё это без надрыва, без иронии, без страстей и резких поворотов, но очень, очень увлекательно. Оторваться невозможно, но дочитывать совершенно не хочется - закончится же. Каждая пятую строку хочется цитировать, каждую третью - перечитывать, каждая вторая - чистая поэзия.
А еще, говорят, у Милна и детективы великолепны. Если даже хотя бы наполовину так великолепны, как "Двое" - уже предвкушаю.812
vikaandvitalik16 октября 2013 г.Читать далееКак же мучительно долго...
Читать эту книгу было для меня мучением - так долго, мучительно долго...
Обычно, во время езды в электричке на работу и с работы, я все время погружаюсь в чтение, и время в пути пролетает незаметно. Благодаря книге "Двое" я с большим удовольствием смотрела в окно на проплывающий пейзаж... Мне совсем не хотелось читать, хотя как раз это занятие у меня занимает практически все свободное время. Я даже ужаснулась, что мне совсем не хочется доставать ридер из сумки... Единственным спасением стала новая книга ,которая вернула мне желание читать.
простите меня, Алан Милн, но я не смогла дотянуть лямку и дочитать Ваш роман, он слишком скучен для меня и бессмыслен... Возможно, я просто чего-то не понимаю, а, может быть, у меня такой период в жизни, что мне хочется динамики... В общем, очень большое разочарование и недоумение - как книга, которую я уже давненько хотела прочитать, стала для меня мучительным испытанием...822
alenenok7218 июля 2013 г.Читать далееНе так давно я узнала, что Милн написал не только Винни-Пуха, но и несколько взрослых книг.
Вот начала свое знакомство с ним с этой книги.
Неожиданно для меня обнаружила книгу с тонким юмором, с очень жизненными и точными наблюдениями во многих областях семейной, общественной жизни. О них он рассказывает с очень легкой иронией, временами очень смешно, такой английский юмор.
Только некоторые моменты, мне кажется можно было акцентировать немного сильнее, но книга очень хороша, стоит почитать, если вы незнакомы с этим автором.
Читает Кирсанов неплохо, вернее хорошо, просто мне его манера как-то приелась, вначале даже утомляла, но быстро втянулась и дальше пошло легко.814