
Ваша оценкаРецензии
Silbermeer9 июля 2013 г.Читать далееВ каком-то смысле жуткая книга. Подумаешь об этом, и страшно становиться: в твоей голове какой-нибудь химический процесс, нейронная цепь может разладиться, просто будешь принимать не те лекарства - и ты сходишь с ума, тебя преследуют видения, галлюцинации, кошмары. Никто не застрахован от этого.
Какое человек хрупкое создание.
У меня "мягкая" книга из серии "Классическая и современная проза". Совершенно отвратительное издание, краски смазываются, но хуже всего шрифт: сочетание самой гарнитуры и кегля дает нечитаемый эффект. Чтобы сделать книгу толще, кегль был значительно увеличен. Мои глаза устали уже к концу первой главы.7 понравилось
91
Natanella22 февраля 2013 г.Читать далееДа уж, иначе как циником Ивлина Во не назовешь. Очень точно выведены все человеческие страхи и предрассудки, все метания и все переживания. Герой получился на редкость спокойным и уравновешенным. У меня бы поехала крыша уже в первые дни, но Пинфолд прямо-таки стоически претерпевал все вымышленные сплетни и испытания. Конечно, Во показал человека под кайфом, но комичная подоплека истории как раз в том, что человек бессознательно (как наркоман) ищет в себе изъяны, думает о том, что думают о нем другие, мечется, как в бреду… И в этом все мы, люди.
(16 мая 2012)
7 понравилось
58
Brave_Commander20 декабря 2018 г.Читать далееС места в карьер кратко описываю завязку. Итак, успешный писатель под завязку (ха-ха) накачивается веществами и отправляется в путешествие. Ожидания/предположения?
Ваш покорный слуга ожидал далее прочесть про адовейший распад личности и прочий катарсис. Однако роман этот -- не "Страх и ненависть в Лас-Вегасе", а прекурсор мягкого действия. Оказалось, что многодневный трип можно описать спокойно и с лёгким английским юмором. И сотворить вместо мескалинового опуса Кастанеды очень приятный детективный дистиллят. Язык Во лёгкий и искрящийся, прямо как шампанское, которое льётся в абсент. Нет-нет, от этой смеси плохо не станет. Станет странно, а это не одно и то же.
Мне всерьёз кажется, что многие авторы из битнико-хиппарской кислотной клики должны были это читать. Подумать "нет, всё было не так", а затем написать своё, пожёстче. А тут -- плавание на корабле в Индию, надо же. Это прямо Киплинг какой-то, да и век девятнадцатый, а не двадцатый. Но к Киплингу Во нечаянно добавил Керуака (роман "В дороге", кстати, вышел в том же 1957 году). Керуаку в своей книге не до шуток, а вот тут присутствует юмор, подобный, например, джеромовскому, но тоньше и серьёзнее. Знать, крепче психика у англичан. Или рефлексии меньше?
Рецепт: читать вечерами, налив в стакан бренди пальца на два.
6 понравилось
261
rokossovskaya14 августа 2015 г.Читать далееМое первое знакомство с Ивлином Во прошло успешно для нас обоих.
Во-первых, я знаю, что авторы чаще с большей теплотой относятся к своим менее известным и популярным 'детям', и я не могу говорить за самого мистера Во, но на его месте я бы любила бы Мистера Пинфолда теплым отеческим чувством, будь он моим творением.
Во-вторых, книга произвела на меня довольно сильное впечатление, так как читая ее я довольно долго сомневалась, что же происходит на самом деле, хотя ответ был вроде бы очевиден. Это огромный плюс автору, я долго не могла понять это магический реализм такой или же просто главный герой шизофреник, или же всему есть объяснение не ведущее ни к одному из двух первых предположений. Все время казалось, что я пропустила пару строк в начале где бы объяснили все происходящее, чтобы ты не мучился всю книгу.
В-третьих, читалась книга легко, буквально на одном дыхании, как и должна читаться книга для челенджа.
Спасибо за абсурдное путешествие, мистер Во. Книга стоит внимания и я определенно хочу больше познакомится с другими произведениями автора.Прочитано в рамках #30dayreadingchallenge (1/30)
6 понравилось
176
Evenster8 ноября 2014 г.Читать далееНеудачную книгу для первого знакомства с Ивлином Во я выбрала, неудачную.
Не знаю: то ли лыжи не едут, то ли я просто не поняла гениальной авторской задумки... Но сложилось впечатление, что произведение сие повествует, ровным счетом, ни о чем.
Вся суть: сэр Гилберт перепил и переел таблеток, как следствие - его мучают голоса. Фин.Однако язык автора пришелся мне по душе. Его сравнения и метафоры не раз вызывали улыбку. Всё таки английское чувство юмора не пропьешь.
А вот многократные сетования на русских (всецело западные предрассудки) оставили неприятный осадок.Что ж, в итоге моя оценка не слишком высока, но знакомство с мистером Во я, однозначно, буду продолжать.
5 понравилось
183
Lillum2 августа 2014 г.Читать далееЭто был не первый роман Во, который я прочла, поэтому я знала, к чему готовиться.
Книга о том, как один немолодой интеллигентный англичанин сходит с ума под действием веществ. И, пожалуй, это самая необычная история о сумасшествии. Гилберт не впадает в панику, не теряется, по нему даже не скажешь, что он повредился рассудком - с чего бы, ведь всему вокруг есть свое объяснение, все логично и последовательно.
В самом деле, как поступил бы вы, если бы однажды обнаружили голоса в своей голове? Мысль о технической новинке, позволяющей транслировать слова прямо в мозг, пришла бы в голову в последнюю очередь, полагаю.
Гилберт Пинфолд сходил с ума так, как истинные англичане привыкли делать все - с толком, с чувством, хотя, если подумать, со стороны он выглядел и впрямь слегка "тронувшимся". И автор снова прибегнул к полюбившейся мне иронической манере изображать англичан - людей, которые, увидев размазанный по асфальту труп, невозмутимо уточнят, как пострадавший себя чувствует, а затем пошлют за врачом и дворником.
Резко, саркастично, высмеивая типичные пороки, как то хандра сытого человека, Ивлин Во рассказывает историю - удивительную смесь из интриг, скандалов, расследований с применением высоких технологий, которая разворачивается всего лишь внутри головы Гилберта (читатель почти забывает, что все это едва ли заметно за маской сдержанности героя!), там же достигает своей кульминации, и вот только с развязкой ему помогли извне. Как же легко разрушился этот мир от единственного соприкосновения с реальностью!
Гилберт выходит победителем из этой схватки, и даже пишет о ней книгу.
Но меня больше увлекло другое: как его разум выстроил эту схватку, как ввел в нее персонажей, таких самостоятельных, таких живых, со своими мотивами, совершенно непонятными "создателю" сюжета. Но это уже интерес из области медицины.5 понравилось
135
Alexx_Rembo21 июня 2015 г.Читать далееГрэм Грин усмотрел здесь душевное оголения Во. И похвалил за смелость. Ему виднее, конечно, но кроме глюков под химикатами и алкоголем никаких открытий не заметила. Видать, даже в припадке эксгибиционизма англичанин той эпохи решался показать только краешек ступни - маааксимум!
Но очень смешно.
Пожилой писатель Пинфолд живет себе домике в английской глубинке в удобной близи от Лондона, но в достаточном отдалении от живущих там родственников и знакомых. С возрастом здоровье шалит, постоянно приходится пить хлорал (самовыписанный), мощное снотворное (уже легально). Полирнуть мятным ликерчиком или шампанским - и норм. Но даже эти нечеловеческие способы лечения усталого ума не работают!
Тогда старина Гилберт отправляется в путешествие на лайнере. Милые, симпатичные соседи по каютам, морской воздух и обеды за капитанским столиком, куда уж лучше. Но лекарства и дурные привычки писатель прихватил с собой. Все равно что дурную погоду из Англии притащить за собой в тропики.
В общем - да, Пинфолд поимеет с этого серьезные проблемы. Самые бредовые галлюцинации своего героя Во приправляет логичным обоснованием: это не я свихнулся, это враги затеяли интригу.
Борьба с внутренними химерами Пинфолда и веселит, собственно. И с любым рационально мыслящим человеком может такая история приключиться, помните об этом. И не мешайте лекарства с алкоголем.4 понравилось
156