Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Испытание Гилберта Пинфолда

Ивлин Во

  • Аватар пользователя
    Аноним20 декабря 2018 г.

    С места в карьер кратко описываю завязку. Итак, успешный писатель под завязку (ха-ха) накачивается веществами и отправляется в путешествие. Ожидания/предположения?

    Ваш покорный слуга ожидал далее прочесть про адовейший распад личности и прочий катарсис. Однако роман этот -- не "Страх и ненависть в Лас-Вегасе", а прекурсор мягкого действия. Оказалось, что многодневный трип можно описать спокойно и с лёгким английским юмором. И сотворить вместо мескалинового опуса Кастанеды очень приятный детективный дистиллят. Язык Во лёгкий и искрящийся, прямо как шампанское, которое льётся в абсент. Нет-нет, от этой смеси плохо не станет. Станет странно, а это не одно и то же.

    Мне всерьёз кажется, что многие авторы из битнико-хиппарской кислотной клики должны были это читать. Подумать "нет, всё было не так", а затем написать своё, пожёстче. А тут -- плавание на корабле в Индию, надо же. Это прямо Киплинг какой-то, да и век девятнадцатый, а не двадцатый. Но к Киплингу Во нечаянно добавил Керуака (роман "В дороге", кстати, вышел в том же 1957 году). Керуаку в своей книге не до шуток, а вот тут присутствует юмор, подобный, например, джеромовскому, но тоньше и серьёзнее. Знать, крепче психика у англичан. Или рефлексии меньше?

    Рецепт: читать вечерами, налив в стакан бренди пальца на два.

    6
    256