Оглавление
- От автора
- Часть 1. Дорога в пропасть
- Переполох филеров
- Загадочное исчезновение
- Необычный ученик
- Гиппопотам с тростью
- Юное дарование
- Наставления старого Фишеля
- Богатая торговля
- Вундеркинд
- Прикладная математика
- Прокламация для сортира
- Набег на Европу
- Пиво с сушками
- Гениальный замысел
- Опасный дебют
- Секретные сочинения
- Вдохновенные послания
- Перемена обстоятельств
- Любовь нечаянно нагрянет
- Сладкое тело
- Признание в чувствах
- Первый сигнал
- Душа общества
- Дорога дальняя
- Смертельная тревога
- Актеры и зрители
- Москва подпольная
- Свет и тени
- Полицейская стратегия
- Секрет успеха
- Приятное знакомство
- Партийная рекомендация
- Странные люди
- Трудовые будни
- Ценный работник
- Часть 2. Томление духа
- Курьезная девица
- Женские прелести
- Пристрастия великого князя
- Съезд на Остоженке
- Политические враги
- Смешение народов
- Несколькими днями раньше…
- Отвлеченный вопрос
- Царственный поэт
- Насмешка над лошадьми
- Актерская зависть
- Страшная месть
- Пушкин и слабительное
- Князь Дундук
- Хитрости буфетного мужика
- Брызги шампанского
- Вынос тел
- Задумчивые социалисты
- Мороз крепчал
- Командировка в участок
- Пугающая беспредельность
- Любовь и революция
- Мудрость секретного сотрудника
- Клетка для народов
- Наживка
- Да не оскудеет рука берущего!
- Главное – напугать
- Тяжелая наследственность
- Семейная война
- Беспорядок в голове, беспорядок в квартире
- Юные безобразники
- Бесстыдство в манеже
- «Погребальный список»
- Осада
- Желанный друг
- Вещественные доказательства
- Полезный совет
- Конец ознакомительного фрагмента
Перемена обстоятельств
С июля девяносто третьего года Азеф стал получать за свой тяжкий труд жалованье штатного сотрудника Департамента полиции. Почтальон Гуго тщательно отсчитал деньги. В переводе это составляло более ста шестидесяти марок – и на пиво, и на Анхен хватит.
Получив первый гонорар, Азеф объяснил товарищам:
– Деньги прислал один добрый человек по фамилии Тимофеев. Это сын богатых купцов из Москвы, гостил у нас в Ростове, когда я еще в гимназии учился. Вот я назвал его, а он очень скромен, просил имя его не разглашать.
Друзья не возражали: скромность украшает доброго человека. Азеф продолжал вдохновенно сочинять:
– И у отца дела в гору пошли, двадцатку прислал и обещает теперь слать ежемесячно. Теперь моя очередь всех вас напоить. Айда в трактир Карла Земпера!
Загул устроили широко, по-русски – натура Азефа была купеческой. Он сиял счастьем.
Меерович поднимал кружку вверх и кричал:
– Мы высоко держим красное знамя русской революции!
Юделевич добавлял:
– Придет праздничный день, когда люди выйдут на улицы не с хоругвями и иконами, а с нашими портретами!
Стены трактира наполнились гимном революционеров, исполняемым, правда, с местечковой особенностью: «Многих песен слыхать на родной стороне, в них за радость и горе мне пели…»
И когда уже ноги нетвердо держали молодых смутьянов, они с нетрезвым воодушевлением исполнили традиционное «Письмо раввину Шнеерзону». Тут подоспели девушки, веселье забило через край.
Время бежало. Азеф писал в департамент, оттуда шли гонорары. Азеф однажды заявил друзьям:
– Я долго думал и понял, что надо перебираться в Дармштадт. В тамошнем электротехническом училище дают серьезные знания. А тут чему я могу научиться у профессоров, которые порой знают меньше меня?
Друзья задумчиво качали головами:
– Да, Евно, ты прав! Ты учишься превосходно.
Меерович протянул руку:
– И я с тобой!
Юделевич произнес:
– Надо нам держаться вместе!
…Вскоре Азеф оформил перевод, простился с Анхен и обещал любить вечно. Партийные товарищи потянулись за ним в Дармштадт.