Оглавление
- Фауст. трагедия
- Пролог в театре
- Пролог на небесах
- Часть первая
- Ночь
- За городскими воротами
- Кабинет Фауста
- Кабинет Фауста
- Погреб Ауэрбаха в Лейпциге
- Кухня ведьмы
- Улица
- Вечер
- Гулянье
- Дом соседки
- Улица
- Сад
- Беседка
- Лес и пещера
- Комната Гретхен
- Сад Марты
- У колодца
- У городской стены
- Ночь. Улица перед домом Гретхен
- Собор
- Вальпургиева ночь
- Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании
- Пасмурный день. Поле
- Ночь. Открытое поле
- Тюрьма
- Часть вторая
- Действие первое
- Живописная местность
- Императорский дворец
- Маскарад
- Дворцовый сад
- Мрачная галерея
- Конец ознакомительного фрагмента
Кабинет Фауста
Фауст входит с пуделем.
Фауст
Покинул я поля и нивы;Они туманом облеклись.Душа, смири свои порывы!Мечта невинная, проснись!Утихла дикая тревога,И не бушует в жилах кровь:В душе воскресла вера в Бога,Воскресла к ближнему любовь.Пудель, молчи, не мечись и не бейся:Полно тебе на пороге ворчать;К печке поди, успокойся, согрейся –Можешь на мягкой подушке лежать.Нас потешал ты дорогою длинной,Прыгал, скакал и резвился весь путь;Ляг же теперь и веди себя чинно.Гостем приветливым будь.Когда опять в старинной кельеЗаблещет лампа, друг ночей,Возникнет тихое весельеВ душе смирившейся моей,И снова мысли зароятся,Надежда снова зацветет –И вновь туда мечты стремятся,Где жизни ключ струею бьет.Пудель, молчи! К этим звукам небесным,Так овладевшим моею душой,Кстати ль примешивать дикий твой вой?Часто у нас над прекрасным и честнымЛюди смеются насмешкою злой,Думы высокой понять не умея.Злобно ворчат лишь, собой не владея.Так ли ты, пудель, ворчишь предо мной?
Но горе мне! Довольства и смиреньяУже не чувствует больная грудь моя.Зачем иссяк ты, ключ успокоенья?Зачем опять напрасно жажду я?Увы, не раз испытывал я это!Но чтоб утрату счастья заменить,Мы неземное учимся ценитьИ в Откровеньи ждем себе ответа,А луч его всего ясней горитВ том, что Завет нам Новый говорит.Раскрою ж текст я древний, вдохновенный,Проникнусь весь святою старинойИ честно передам я подлинник священныйНаречью милому Германии родной.
(Открывает книгу и собирается переводить.)
Написано: «В начале было Слово» –И вот уже одно препятствие готово:Я слово не могу так высоко ценить.Да, в переводе текст я должен изменить,Когда мне верно чувство подсказало.Я напишу, что Мысль – всему начало.Стой, не спеши, чтоб первая строкаОт истины была недалека!Ведь Мысль творить и действовать не может!Не Сила ли – начало всех начал?Пишу, – и вновь я колебаться стал,И вновь сомненье душу мне тревожит.Но свет блеснул – и выход вижу я:В Деянии начало бытия!
Пудель, не смей же визжать и метаться,Если желаешь со мною остаться!Слишком докучен товарищ такой:Мне заниматься мешает твой вой.Я или ты; хоть и против охоты,Гостя прогнать принужден я за дверь.Ну, выходи же скорее теперь:Путь на свободу найдешь тут легко ты.
Но что я вижу? Явь иль сон?Растет мой пудель, страшен он –
Громаден! Что за чудеса!В длину и в ширину растет!Уж не походит он на пса!Глаза горят; как бегемот,Он на меня оскалил пасть!О, ты мою узнаешь власть!Ключ Соломона весь свой весТебе покажет, полубес!
Духи
(в коридоре)
Он попался! Поспешим!Но входить нельзя за ним.Как лиса среди тенет,Старый бес сидит и ждет.Так слетайся же скорей,Осторожных духов рой,И старайся всей толпой,Чтоб избегнул он цепей.В эту сумрачную ночьМы должны ему помочь.Он велик, могуч, силен:Помогал не раз нам он!
Фауст
Для покоренья зверя злогоСкажу сперва четыре слова:Саламандра, пылай!Ты, Сильфида, летай!Ты, Ундина, клубись!Домовой, ты трудись!Стихии четыреЦарят в этом мире;Кто их не постиг,Их сил не проник –Чужда тому власть,Чтоб духов заклясть.Исчезни в огне,Саламандра!
Разлейся в волне Ты, Ундина!
Звездой просверкайТы, Сильфида!Помощь домашнюю дай,Incubus, Incubus,Выходи, чтоб закончить союз!Нет, ни одной из четырехВ ужасном звере не таится:Ему не больно; он прилегИ скалит зубы, и глумится.Чтоб духа вызвать и узнать,Сильней я буду заклинать.Но знай же: если ты, наглец,Из ада мрачного беглец,То вот – взгляни – победный знак!Его страшатся ад и мрак,Ему покорны духи праха.Пес ощетинился от страха!Проклятое созданье!Прочтешь ли ты названьеЕго, несотворенного,Его, неизреченного,И смерть, и ад поправшего,И на кресте страдавшего!Страшен, грозен, громаден, как слон,Вырастает за печкою он,И в тумане он хочет разлиться!Он весь свод наполняет собой.Мрачный дух, повелитель я твой:Предо мною ты должен склониться,Не напрасно грозил я крестом:Я сожгу тебя Божьим огнем!Не жди же теперь от меняТрикраты святого огня!Не жди, говорю, от меняСильнейшего в таинстве нашем!
Туман рассеивается, из-за печи является Мефистофель в одежде странствующего схоласта.
Мефистофель
К чему шуметь? Я здесь к услугам вашим.
Фауст
Так вот кто в пуделе сидел;Схоласт, в собаке сокровенный!Смешно!
Мефистофель
Привет мой вам, науки жрец почтенный!По вашей милости изрядно я вспотел.
Фауст
Как звать тебя?
Мефистофель
Вопрос довольно мелочной
В устах того, кто слово презираетИ, чуждый внешности пустой,Лишь в суть вещей глубокий взор вперяет.
Фауст
Чтоб узнать о вашем брате суть,На имя следует взглянуть.По специальности прозванье вам дается:Дух злобы, демон лжи, коварства – как придется.Так кто же ты?
Мефистофель
Частица силы я,Желавшей вечно зла, творившей лишь благое.
Фауст
Кудряво сказано; а проще – что такое?
Мефистофель
Я отрицаю все – и в этом суть моя,Затем, что лишь на то, чтоб с громом провалиться,Годна вся эта дрянь, что на земле живет.Не лучше ль было б им уж вовсе не родиться!Короче, все, что злом ваш брат зовет, –Стремленье разрушать, дела и мысли злые,Вот это все – моя стихия.
Фауст
Ты мне сказал: «я часть»; но весь ты предо мной?
Мефистофель
Я скромно высказал лишь правду, без сомненья.Ведь это только вы мирок нелепый свойСчитаете за все, за центр всего творенья!А я – лишь части часть, которая былаВначале всё, той тьмы, что свет произвела,Надменный свет, что спорить стал с рожденьяС могучей ночью, матерью творенья.Но все ж ему не дорасти до нас!
Что б он ни породил – все это каждый разНеразделимо связано с телами,Произошло от тел, прекрасно лишь в телах,В границах тел должно всегда остаться,И – право, кажется, недолго дожидаться –Он сам развалится с телами в пух и прах.
Фауст
Так вот твое высокое значенье!Великое разрушить ты не мог,Тогда по мелочам ты начал разрушенье!
Мефистофель
Что делать! Да и тут старался я не впрок.Дрянное Нечто, мир ничтожный,Соперник вечного Ничто,Стоит, не глядя ни на что,И вред выносит всевозможный:Бушует ли потоп, пожары, грозы, град –И море, и земля по-прежнему стоят.С породой глупою звериной и людскоюБороться иногда мне не хватает сил –Ведь скольких я уже сгубил,А жизнь течет себе широкою рекою.Да – хоть с ума сойти – все в мире так ведется,Что в воздухе, в воде и на сухом пути,В тепле и в холоде зародыш разовьется.Один огонь еще, спасибо, остается.А то б убежища, ей-богу, не найти!
Фауст
Итак, великой, животворной,Могучей силе всеблагойТы тщетно, демон непокорный,Грозишь коварною рукой!Другое лучше выдумай стремленье,Хаоса странное творенье!
Мефистофель
О том подумать сами мы хотим…Но после мы с тобой еще поговорим;Теперь могу ль я удалиться?
Фауст
К чему такой вопрос? Иди.Твое знакомство пригодится:Когда захочешь, приходи.Не хочешь ли в окно – открытая дорога!Не то – в трубу ступай; не заперта и дверь.
Мефистофель
Нет, трудновато выйти мне теперь –Тут кое-что мешает мне немного:Волшебный знак у вашего порога.
Фауст
Так пентаграмма этому виной?Но как же, бес, пробрался ты за мной?Каким путем впросак попался?
Мефистофель
Изволили ее вы плохо начертить,И промежуток в уголку остался,Там, у дверей, – и я свободно мог вскочить.
Фауст
Да, случай над тобой удачно посмеялся.Так ты мой пленник, стало быть?Вот удалось негаданно-нежданно!
Мефистофель
Не видел пудель этой штуки странной;Вскочил – и вмиг переменился вид,И выход был лукавому закрыт.
Фауст
Ступай в окно, не будет затруднений.
Мефистофель
Увы! таков закон чертей и привидений:Каким путем вошел, таким и выходить.Во входе волен я, а выходить обязанТам, где вошел.
Фауст
И ад законом связан?Вот новости! Ну что ж? Прекрасно: может быть,С тобой и договор возможно заключить?
Мефистофель
Что обещаем мы, ты можешь получитьСполна – ни в чем тебя мы не надуем.Да, но об этом долго рассуждать.Другой раз мы подробней потолкуем.Теперь же я прошу нижайше позволеньяУйти. Нельзя ль вам пентаграмму снять?
Фауст
Куда? Чего спешить? Останься на мгновенье.Не можешь ли мне сказку рассказать?
Мефистофель
Теперь пусти! Ведь я приду опять;Тогда расспрашивай: на все я дам решенье.
Фауст
Тебя не звал я, сам ты это знаешь;Ты сам попался в сеть, не правда ли, скажи?Кто черта держит, тот его держи:Не скоро ведь опять его поймаешь.
Мефистофель
Ну, если так уж хочешь, я готовС тобой остаться несколько часов;Но попрошу мне волю предоставитьТебя моим искусством позабавить.
Фауст
Что хочешь делай; лишь сумейМеня занять повеселей.
Мефистофель
Ты в краткий час среди виденийПолучишь больше наслаждений,
Чем в целый год обычных дней.Ни песни духов бестелесных,Ни дивный ряд картин чудесныхНе будут сном волшебных чар;Ты будешь тешить обонянье,И вкус, и даже осязанье –Все, все тебе доставлю в дар!Приготовлений ждать не нужно:Мы в сборе все. Начните дружно!
Духи
Вы, темные арки,О, пусть вас не станет!Пусть светлый и яркийПриветливо глянетЭфир голубой!Пусть туч, исчезая,Рассеется рой!Пусть звезды, мерцая,Пусть, кротко лаская,Нам солнца блестят!Как легкая стая,В роскошном расцветеКрасы бестелеснойНебесные дети,Порхая, летят;И рой их прелестныйТо выше умчится,То стелется ниже,И ближе, все ближеК земле он стремится,И тканью эфирнойОдежды их веютНад кущами мирной,Блаженной страны,Где в неге беседкиДум сладких полны,Влюбленные млеют,Друг другу верны.И всюду пестреютБеседки, беседки!Лоз нежные веткиДают виноград;Давимы тисками,Сок гроздья струят,И, пенясь, рекамиСтекает вино;Среди несравненныхКамней драгоценныхСтруится оноИ, высь покидаяСияющих гор,Течет, ниспадаяВ равнины озер.Холмов вереницыМеж ними цветут,И райские птицыБлаженство там пьют,И к солнцу стремятся,И радостно мчатсяОни к островам,Что в блеске сияньяПлывут по волнам;И гимн ликованьяТам слышится нам;Пленяют нам взорыТанцующих хорыНа светлых лугах,Взбираются в горы,Ныряют в волнах,И в воздухе реют,И в сердце лелеютСтремленья своиК той жизни блаженнойВ безбрежной вселенной,Где звезды, сверкая,Дарят им, лаская,Блаженство любви!
Мефистофель
Он убаюкан, спит. Воздушные творенья,Спасибо вам мое за ваши песнопенья:
В долгу у вас я за концерт такой.Нет, Фауст, не тебе повелевать бесами!Пусть грезит он, объят воздушными мечтами,Весь погружен в обманчивый покой.Но надо снять с порога заклинанье:Его мне крыса отгрызет.Вот уж одна пришла: бежит и приказаньеМое исполнить только ждет.Владыка крыс, мышей, лягушек,Клопов, и блох, и вшей, и мушекТебе изволит приказатьК тому порогу подбежать –И там, где масло он положит,Пускай твой зуб усердно гложет.Живей, зверек! Вперед! Мешает выйти мнеТам, с краю, уголок на левой стороне.Довольно! Хорошо! Спасибо за старанье!Ну, Фауст, спи себе! До скорого свиданья!
(Уходит.)
Фауст
(просыпаясь)
Ужели я обманут снова?Мир духов вновь исчез: во снеКоварный бес явился мне,А пудель скрылся из алькова!
Инкуб (лат.) – демон.
Знак, изображающий начальные буквы имени Иисуса Христа.
Страницаиз31
СкороКнижный режим