Оглавление
- Фауст. трагедия
- Пролог в театре
- Пролог на небесах
- Часть первая
- Ночь
- За городскими воротами
- Кабинет Фауста
- Кабинет Фауста
- Погреб Ауэрбаха в Лейпциге
- Кухня ведьмы
- Улица
- Вечер
- Гулянье
- Дом соседки
- Улица
- Сад
- Беседка
- Лес и пещера
- Комната Гретхен
- Сад Марты
- У колодца
- У городской стены
- Ночь. Улица перед домом Гретхен
- Собор
- Вальпургиева ночь
- Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании
- Пасмурный день. Поле
- Ночь. Открытое поле
- Тюрьма
- Часть вторая
- Действие первое
- Живописная местность
- Императорский дворец
- Маскарад
- Дворцовый сад
- Мрачная галерея
- Конец ознакомительного фрагмента
- Главная
- Иоганн Вольфганг Гёте
- 📚 Книги
- Страдания юного Вертера. Фауст
- Читать фрагмент
- Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и ТитанииСон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании
Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании
Интермедия
Директор театра
Дам я, Мидинга сыны,Отдых вам и смену.Холм и поле здесь должныЗаменить нам сцену.
Герольд
Срок для свадьбы золотой –Полстолетья дата,Но, коль кончен спор четой,Мир приятней злата!
Оберон
Пусть сегодня духов ройВерность мне покажет:В этот час меня с женойДружба снова свяжет.
Пук
Пук идет, вертясь, крутясь,В такт ногой ступая;Духов рой за ним, смеясь,Мчится, припевая.
Ариэль
Много знает АриэльПесенок чудесных;Много рож пленяет трель,Много лиц прелестных.
Оберон
Чтобы в мире муж с женойЖили – мы наука;Чтобы дружной быть четой –Нам нужна разлука.
Титания
Зла жена, ворчун супруг, –Надо разлучиться!Пусть жена спешит на юг,Муж на север мчится.
Оркестр
(tutti fortissimo)
Комарьи, мушьи хоботкиСо всей родней талантов,В траве лягушки и сверчки, –Вы – наш хор музыкантов!
Solo
Вон волынка там гудит, А пузырь-то мыльный;
Толстый нос жужжит, сопит,Мелет вздор обильный.
Дух, только что образующийся
Жаба, ноги паукаИ, как прибавленье,Крылья: нет еще зверька –Есть стихотворенье.
Парочка
Краток шаг, высок прыжокПо траве росистой…Ходишь ты, но ты б не могВзвиться в воздух чистый.
Любопытный путешественник
Маска ль это? Кто бы могВерить? Что за чудо!Оберон, прекрасный бог,Ты пришел откуда?
Ортодокс
Нет рогов и нет когтей,Но причислен намиВсе ж и он к числу чертейС древними богами.
Северный художник
Схвачу одни я здесь кругомЭскизы, я уверен;Зато в Италию потомУехать я намерен.
Пурист
О, я несчастный! Для чегоПришел я? Что за мерзость!Я вижу: ведьмы две всегоНапудрены. О, дерзость!
Голая ведьма
Я пудры с платьем не взяла, –Старухам уступаю.Нагая села на козлаИ тела не скрываю.
Старая ведьма
Мы слишком опытны, умны –Не станем спорить с вами.Что юность, свежесть! Сгнить должны,Как мы, вы скоро сами.
Капельмейстер
Комарьи, мушьи хоботки,Вкруг голой не сбирайтесь!В траве, лягушки и сверчки,Вы с такта не сбивайтесь!
Флюгер
(в одну сторону)
В прекрасном обществе я тут:Невесты взор прельщают,И кавалеров круг не худ –Премного обещают!
(в другую сторону)
Коль не раскроется сейчасЗемля, их поглощая,Готов уйти от них как разХоть в самый ад тогда я.
Ксении
Как мухи, к этой сторонеПримчались мы с клещами:Хотим папаше СатанеПринесть поклон мы сами.
Геннингс
Они слетелись в тесный рой, Хотят острить над нами –
И скажут: «С доброй мы душойИ с добрыми сердцами».
Музагет
Недурно здесь: как раз мой вкус!Мне ведьмы очень милы:Скорей меж них, чем между муз,Гожусь я в заправилы.
Ci-devant гений своего времени
Ты ладь с людьми, так в люди самПройдешь и ты, бесспорно.Как на Парнасе нашем, намНа Брокене просторно.
Любопытный путешественник
Скажите, как его зовут?Надменный, сановитый,Готов везде он нюхать: тутНе скрыты ль иезуиты?
Журавль
Чиста ль вода, мутна ль вода –Ловлю я рыбу все же.Так и святоша иногдаК чертям заходит тоже.
Сын мира
Святоши, верьте мне, возьмутВсе средства без разбора:Пожалуй, Брокен изберутКак место для собора.
Танцор
Как? Новый хор примчался к нам?Вдали трезвонят что-то.Нет, это выпи стонут там,Крича на все болото.
Танцмейстер
Пошли плясать и так и сяк, –Стараться все решили;
Бежит хромой, бежит толстяк,О грации забыли.
Скрипач
Весь этот сброд всего сильнейДруг друга съесть желает;Но, как Орфей смирял зверей,Волынка их смиряет.
Догматик
Не может критика смутить,Ввести меня в сомненье:Черт чем-нибудь да должен быть,А то – он измышленье.
Идеалист
Клянусь, фантазия мояНа этот раз чрезмерна;И если это все есть я –То глуп я стал, наверно.
Реалист
Меня все это здесь сейчасКак будто злит нарочно:Стою сегодня в первый разЯ на ногах непрочно.
Супернатуралист
Мне в этой весело стране!Возможно, без сомненья,По духам зла составить мнеО добрых духах мненье.
Скептик
Идут за искрой: клад иметьЖелают. Заблужденье:Я кстати здесь; рифмует ведьС «сомненьем» – «привиденье».
Капельмейстер
В траве лягушки и сверчки –Дрянные дилетанты!
Комарьи, мушьи хоботки!Ведь вы же музыканты!
Ловкие
Sans souci все нас зовут;Не сравняться с нами:Ноги больше не идут –Ходим вверх ногами.
Неловкие
Ловили прежде мы куски,А нынче – ну их к Богу!Идем, стоптавши башмаки,Мы на босую ногу.
Блуждающие огни
Сюда пришли мы из болот,Откуда мы и родом;Однако дан нам полный ходБлистать меж этим сбродом.
Падающая звезда
Я с высоты упала, светПовсюду разливая, –И вот, подняться силы нет:Лежу в траве одна я.
Массивные
Нам места, места, тесно тут!Ложись, трава, под нами:То духи, духи к вам идутС тяжелыми ногами.
Пук
Что за грубый шум и стук!Вы, слоны, смирнее!Хочет сам сегодня ПукВсех быть тяжелее.
Ариэль
Мчись, кому даны судьбойКрылья, кто душою
В край стремится неземной, –На цветы за мною!
Оркестр
(pianissimo)
Мгла тумана на поляхПроясняться стала;Ветер шепчет в камышах, –Мигом все пропало.
«Все очень громко» – музыкальный термин (ит.).
Страницаиз31
СкороКнижный режим