
Ваша оценкаРецензии
DracaenaDraco21 марта 2025 г.Читать далееОх и хитрые (или недобросовестные) издатели! Прельстившись аннотацией, я ожидала, что это будет в некотором роде производственный роман о первой женщине-почтальоне в Италии 30-х годов. Но на описание почтальонской работы в книге уходит процентов пять от общего объема текста. На борьбу против патриархального и костного уклада жизни — чуть больше, но не намного. Анне действительно пришлось отстаивать свое право заниматься "мужской" работой (в первую очередь — перед мужем, а еще терпеть досужие сплетни соседей). Есть сюжет борьбы за права женщин: попытки собрать подписи на открытие женского дома, в котором можно найти убежище; собственно само открытие дома и истории женщин, которые в него приходят; сюжет с Джованной, лучшей подругой Анны, которая подвергается домашнему насилию и полностью зависит от мужа; общее изображение положения женщин в ту эпоху. Но на этом все. Да и этот материал сильно размазан по всему тексту.
В остальном же это добротная семейная сага, изображающая два поколения семьи Греко, с сильным уклоном в любовный роман. Есть Анна и ее муж Карло, его брат Антонио и его жена Агата, их дети Лоренца, Роберто, Даниэле. Страсти между героями кипят нешуточные. Тут и искренние чувства, и зависть, и запретная любовь, и измены (все это, что примечательно, чуть под разным углом, но разыгрывается в обоих поколениях семейства). И, конечно же, постыдные скелеты в шкафу.
У меня наибольший интерес вызвала линия Лоренцы и Даниэле. Лоренца временами сильно раздражала, но все-таки вызывала некоторое сочувствие. История Даниэле, который мечтает о собственной швейной мастерской (что матерью категорически названо не мужским занятием), вынужден работать на винодельне, но тайком все же совершает шаги в сторону своей мечты.
Анна вызвала противоречивые эмоции. Она — думающая, чуткая, инициативная, прогрессивная. Но жизни я в ней при этом не почувствовала. Литературный персонаж, да и только, слишком уж идеальна. На ее фоне все остальные просто купаются в мелких (и не очень) грешках. Ее отношения с мужем Карло — слепок идеальной супружеской жизни (ну почти). С Антонио они буквально соулмейты, настолько близки по духу. И вот у нас практически святая. Но грешники как-то ближе и живее.
В целом неплохой роман, но чем-то особенным его не назову. Через первые страниц сто продиралась с трудом, потом перешла на аудиоверсию — и втянулась. Но осадочек обманутых ожиданий остался.
1151,7K
booktherapy22 ноября 2025 г.Читать далееВидимо, я выскажу непопулярное мнение по поводу этого романа.
Мне понравились книги итальянской писательницы Елены Ферранте. Поскольку эту писательницу сравнивают с Ферранте, мне захотелось её почитать. Мне также понравилась обложка, лицо на ней, описание, но само произведение, к сожалению, не оправдало моих ожиданий.Это история одной женщины – Анны. Она выходит замуж за Карло и, создав с ним семью и родив детей, возвращается в его родной город. Здесь девушка выделяется среди других жителей своими чертами характера: она решает работать почтальоном, имеет твёрдое мнение, читает книги и в конце концов основывает «Женский дом» для женщин, угнетённых судьбой. Помимо истории главной героини, рассказывается и история семьи Карло и других его многочисленных родственников. Однако, желая рассказать так много, автор, вероятно, запуталась и потеряла концентрацию, потому что намешано тут много всего. Кажется, что жизнь жителей городка просто описана, и всё. А финал и вовсе удивил – уже задав тексту интригу, автор решила не продолжать повествование и закончить книгу эпилогом. Очень не хватало каких-то интересных поворотов сюжета, а раз их нет, то, возможно, стоило больше внимания уделить истории жизни Анны, её творчеству, занятиям, мыслям, усилиям, упорству и доброте.
Анна должна воплощать собой одновременно и человека, стремящегося к самоутверждению в обществе, и ролевую модель, способную вдохновлять других женщин. Однако мне эта героиня показалась очередным примером «сильного женского характера», а не настоящей личностью. Трудно поверить, что Анна могла вдохновить на перемены в городе, куда она переехала, если она просто демонстрирует непонимание местных обычаев и традиций, практически априори их принижая. Более того, работа почтальона могла бы стать ключом к взаимодействию с жизнью местных жителей, но профессия, давшая название роману, не является центральной в повествовании, а лишь ещё одним примером её стремления отличиться от местных жителей.
В книге есть запоминающиеся мысли, интересные предложения, было интересно читать о виноделии, о маленьком итальянском городке, его жителях, их судьбах, но очень не хватало ясности, для кого эта книга и кто на самом деле главный герой.
Книга даёт пищу для размышлений: юг Италии и его менталитет первой половины XX века, психология и интроспективный взгляд персонажей, мужской образ, всё ещё связанный с шовинизмом прошлого, на фоне первых проявлений женской эмансипации через избирательное право, занятость женщин, способность бунтовать и навязанных обществом стереотипов того времени. Но затронутые темы мне показались сборной солянкой, местами плохо исполненной, которая отражает фразу «чем больше, тем лучше».
На мой взгляд, в нём слишком много страниц, которые автор посвящает несущественным бытовым деталям (тёплое молоко, приготовление кофе, песто, описание одежды), и, наоборот, следовало бы более полно раскрыть некоторые темы, которых он лишь затрагивает, например, фашизм или Вторая мировая война, которые, как ни странно, почти не появляются в истории состоятельной семьи из южного итальянского городка между 1934 и 1961 годами.
Много любви, много измен, женщина, опередившая своё время, но которая, несмотря на свой ум, не видит происходящего прямо у неё на глазах. Я понимаю успех романа, но мне он показался примитивным и немного нудным. Сносно, но не более того.
105541
raccoon_without_cakes13 декабря 2024 г.Симпатичная история чужачки
Читать далееЗнаете, как бывает в маленьких общинах? Можно прожить в них двадцать лет, и все равно остаться чужачкой, ведь не знаешь всех секретов бабушки третьей соседки справа. Вот и Анна была чужачкой до самой смерти, хотя переехала с мужем в его родной городок будучи совсем молодой женщиной.
Италия 1934 года едва ли может похвастать особым вниманием к женским правам. Работать, конечно, женщины могли, но на «подходящих» работах — швеей, учительницей, телеграфисткой. Да и то примерно до замужества, а потом уделять все внимание семье и детям. И приезд Анны баламутит устои городка, ведь она настаивает на том, чтобы взяться за «мужскую»работу почтальоном. И это только начало — Анна готова бороться за свои права, поддерживать других женщин и настаивать на том, чтобы ее мнение принимали во внимание.
И все же эта книга не только про Анну, она и про семью. Про двух братьев, Карло и Антонио, таких разных, но влюбленных в одну женщину, про детей, законных и не очень, про жен, счастливых или несчастных. Года бегут, дети вырастают, а драмы накатывают, словно волны океана. От некоторой судьбы не сбежишь, как бы не пытался.
Карло — муж Анны, амбициозный и желающий движения владелец винодельни. Он души не чает в жене, но его тянет назад и прошлое. Он не всегда поддерживает Анну, так как тяготеет к традиционным взглядам на мир, и ее амбиции ему не очень понятны. И все же он верит, что она может перевернуть весь мир, если захочет.
Антонио тоже человек семейный — жена Агата и дочь Лоренца. В отличие от брата, он более книжная, более созерцательная личность. И он мгновенно влюбляется в Анну, и эта страсть становится его бременем.
Мне понравилось, как прописаны главные герои. Им сопереживаешь, на них злишься, иногда даже очень злишься, но приходится принимать факт, что их судьбы уже не изменить. А вот фона, атмосферы вне двух домов мне скорее не хватило. Иногда город и вовсе казался картонной декорацией, как в старых вестернах — толкнешь, и пустота за стеной возьмет свое.
«Почтальонша» - это и семейная сага, и история очень сильной женщины, и притча о том, как важно мечтать и стремиться к этой мечте, несмотря ни на что. И, конечно же, это роман о том, что даже один человек может изменить многое.
И мне, пожалуй, даже понравилась неторопливость истории, хотя кому-то она может показаться затянутой — все же за почти 600 страниц не так много и происходит. Но я читала ее не спеша, год за годом проживая с Анной и ее семьей. А вот от аудио мне пришлось отказаться, для меня Зоя слишком безэмоционально и монотонно читает, и это меня убаюкивает и заставляет постоянно мысленно отвлекаться.
Да, книга не перевернула мне душу и не впилась в сердце клещами. Когда я думаю о ней, мне приходят в голову прилагательные «симпатичная» и «хорошая», но не приходит буря восторгов. И это нормально, я хорошо провела с книгой вечер, и даже немного поспорила с героями. А большего, в общем-то, и не надо.
973,4K
Prosto_Elena22 октября 2025 г.Жгучие страсти-мордасти.
Читать далееКнига понравилась прежде всего жгучим итальянским темпераментом. Анна, молодая женщина с севера Италии, переезжает на юг страны, чтобы строить своё семейное гнёздышко с красавцем Карло. Конечно, не всё гладко получается с первого раза. Чужачку встречают недружелюбно, но честность и справедливость Анны помогают ей занять значимое место среди кумушек Лиццанелло. Далее рассказывается о следующем поколении семьи, поэтому этот роман можно смело причислить к семейной саге. В книге много любовных интриг, страсти, зависти, разлук, разочарований, и всё это приправлено бешеным темпераментом на жарком южном солнце. Любители любовных романов должны быть в восторге. Но кроме всех этих романтических событий в книге говорится о злободневных проблемах общества Италии в 30-40-х годах прошлого века, в частности, о полнейшем бесправии женщин, и Анна становится глашатаем решения этих проблем. Написано очень ярко, воздушно, хочется верить, аутентично. Героям веришь, хотя некоторые ситуации кажутся странными, но что поделать, чужая душа - потёмки)
951,1K
Katerina_Babsecka4 сентября 2025 г.Читать далееКнига оказалась для меня очень противоречивой. Начиная от аннотации и введения и заканчивая концовкой, которая оставила больше вопросов, чем ответов. Начну, пожалуй, с того, что хочу искоренить вообще такую дурную привычку, как читать аннотации. Порой, у меня складывается мнение, что человек, который её писал, вообще не читал книгу, либо ознакамливался по диагонали между парой чашек кофе.
Во-первых, заявлено, что это история, которую выкопала из семейных архивов писательница и повествует она об Анне – её прабабушке. По факту, за уши не привязать тот факт, что это реальная история, автор никак об этом не обмолвливается, да и истории самой Анны здесь по тексту не более 30%. А вот то, что это семейная сага – нас никто не предупреждал и это стало приятным сюрпризом.
Во-вторых, здесь слишком романтизирована история с профессией этой Анны- почтальонши. Якобы девушка, преодолевая погодные и социальные трудности доставляет людям важную корреспонденцию, на самом деле в книге «Дарующий звезды» Джоджо Мойес, больше пользы от развозящей книги девушки, чем от почтальонши во времена второй мировой войны.
Плюс сама героиня не располагает к сочувствию, хотя есть здесь пара моментов, когда вроде и можно было бы посопереживать. Выглядит главная героиня, как избалованная богатенькая девушка, которая решила наперекор мужу поступить по-своему. Из-за этого и нет жалости к ней, когда порой ей приходилось пожинать плоды своих решений.
Вот хотела же беспристрастно….
А теперь, окей, о хорошем. На самом деле и этого было немало. Начну, пожалуй, с великолепного языка автора. История рассказана спокойно и грамотно. Всё на своих местах: когда надо Вы поволнуетесь, а когда нет, посозерцаете спокойную жизнь небольшого итальянского городка.
Также не могу не отметить интересную семейную сагу. Я их очень люблю, но найти действительно интересную, порой бывает нелегко. И это тот случай хорошей истории семьи, за которой интересно наблюдать. Хорошо прописаны второстепенные персонажи. За счет такого описания, порой за ними интереснее наблюдать, чем за Анной.
Что касается исторического фона, то, на мой взгляд, он слабоват. Абсолютно отсутствуют подробности режима, военных действия, да и настроений в принципе тоже. Если бы писатель перенесла события романа в другое время, то ничего бы не изменилось. Хотя очень странно, ведь такие неспокойные времена – благодатная почва для драмы.
В общем и целом, я остановилась на оценке 4/5, всё же это дебют. Попытаюсь прочитать у автора «Завтра, завтра», больше ничего обещать не могу)
742,2K
lustdevildoll1 апреля 2025 г.Читать далееКнига довольно объемная, но прочиталась влёт меньше чем за день, однако я бы не сказала, что она меня сильно впечатлила. Автор говорит, что в основу романа легла подлинная биография ее прабабушки, и я понимаю ее желание запечатлеть родную прабабушку самым лучшим образом, но Анна в книге получилась какой-то прям суперидеальной: она и красивая, и прогрессивная, и в 30-е годы в открытую говорит, что фашизм - это плохо (правда, не объясняя почему, вот плохо и всё), и не боится идти наперекор и ломать традиции, и работает на полную ставку, но и готовит вкусно, и в доме у нее порядок, и гражданским активизмом успевает заниматься, в общем, очередная попытка впихнуть невпихуемое в одного человека с такими же как у всех двадцатью четырьмя часами в сутки.
Ее работа почтальоншей, вопреки обещанному в аннотации, не занимает центрального места в романе: да, ей уделяется некоторое внимание, особенно в самом начале, когда Анна помогает неграмотной Джованне общаться с возлюбленным по переписке, или раз за разом носит открытки от брата синьору Лоренцо, который упорно отказывается их получать, но гораздо больше автор сосредоточилась на отношениях двух ветвей семьи Греко - братьев Карло и Антонио, их жен Анны и Агаты и их детей Роберто и Лоренцы. Подчеркивается, что оба брата влюблены в Анну, но Антонио не стал рушить семью, а на измены Карло с его давней пассией портнихой Кармелой Анна закрывала глаза, или попросту их не замечала. Вообще центральная интрига романа (с тем, чей на самом деле сын Даниэле и почему их любовь с Лоренцой крайне нежелательна) как будто прошла мимо Анны, и это воспринимается как слон в комнате, которого она в упор не видит, и как я поняла, так и не увидела.
Ее атеистические, коммунистические и феминистические воззрения для южноитальянской провинции первой половины 20 века выглядят, конечно, небывало, и неудивительно, что многие жители городка так до конца ее не приняли и считали чужачкой. Она даже фамилию мужа не носит, что по тем временам вовсе неслыханно. Автор попыталась рассказать историю женщины, опередившей свое время, но как по мне, получилось неубедительно. В чем-то есть сходство с неаполитанским квартетом, но у Ферранте и манера письма изящнее, и герои более живые.
621,9K
kati4kina13 июля 2025 г.Читать далееЕще одна книга от Belles Lettres, которая не оставила меня равнодушной.
Это семейная сага о семье
Анна с первых дней после переезда в Лечче чувствует себя чужачкой. И этому способствуют все жители города. Ведь Анна сильно отличается от них. Она независима, имеет собственное мнение, не боится быть не такой как все. Она знает, чего хочет. Хотя никто и не подозревает какой тяжкий груз она носит в душе.
И в противес ей показана Агата, жена Анто.
И вот на таком «сравнении» видишь, какое положение занимали женщины в начале 20 века.
Анна ломает стереотипы. Она не просто жена и домохозяйка. Она становится почтальоншей, к которой сначала все относились с пренебрежением, а потом плакали по ней.
Она не боится осуждения, пить граппу в кафе по утрам и высказывать мужу свое несогласие голосовать за него, так как у нее другие политические взгляды.
Она готова бороться за права женщин, за счастье племянницы, помогать от всей души, ничего не требуя взамен.
Мне книга очень понравилась атмосферой Италии, запахом базилика и песто.
Линия, которая мне не понравилась, это Карло и. Даниэле. Так-то итальянский маленький городок, где кости перемывают друг другу, а тут никто ни о чем не узнал. Вот тут не верю.
Последние страницы книги меня и шокировали, и заставили плакать одновременно. Ну, что это, простите, за ерунда…Эмоциональная книга вышла для меня.
601,8K
majj-s13 ноября 2024 г.12,5 часов с Зоей Яровицыной
Wait, wait mister postman.Читать далееКо времени, когда Битлз спели свою песенку про мистера постмена, героиня Франчески Джианонни уже двадцать пять лет отработала в должности первой итальянской синьоры-порталеттере и три года, как упокоилась (бронхи, болезнь почтальонов). Что ж, смертны все, а жизнь она прожила прекрасную, в которой любила и была любима, делала то, что было в радость, много помогала другим и, не особо задумываясь о собственной великой миссии, сломала множество отживших стереотипов. Я ждала эту книгу еще до того, как стало известно, что ее аудиоверсию начитала Зоя Яровицына, одна из ярчайших звезд женского стендапа, но с ее голосом ждала вдвойне.
"Почтальонша" стала литературной сенсацией в Италии - тиражи в две-три тысячи экземпляров для дебютантов норма не только в российском книгоиздании, в неизвестных авторов везде вкладываются с осторожностью. Однако за год ее совокупный тираж превысил полмиллиона, а права на издание купили 37 стран, грядет экранизация. Но сейчас не о немыслимом коммерческом успехе романа, а все-таки об истории, в основу которой легла судьба прабабушки Джианноне - о таком говорят "основано на реальных событиях". 1934, в родной городок на юге Италии возвращается Карло с молодой женой-северянкой Анной и годовалым сынишкой Роберто, чтобы вступить в права наследства по смерти бездетного дяди.
Своей долей земли и денег энергичный Карло намерен распорядиться, разбив виноградники и основав винодельню. Его старший брат Антонио, любитель размышления и чтения (предпочитает русских писателей), занимается торговлей. И с первого взгляда на всю жизнь влюбляется в невестку. Что ж, любовь зла и она не спрашивает, чего бы мы хотели. А красавица Анна чувствует себя здесь не на месте, да она и есть для горожан чужачка, с ее независимостью, атеизмом, нежеланием быть лишь приложением к успешному мужу, который. к тому же, постоянно занят устройством виноградников и винодельни. Есть еще кое-что: красотка Кармела, местная портниха (но не какая-нибудь швея, а практически кутюрье) еще на свадьбе Антонио отдалась Карло и забеременела, отец подобрал ей недалекого покладистого мужа и теперь плотник воспитывает малыша Даниэле, уверенный, что ребенок его. А старая любовь, известно, не ржавеет и Карло принимается потихоньку снова навещать Кармелу.
Будь на месте Анны женщина другого типа, она плакала бы и страдала или устроила бы за благоверным слежку и закатывала ему скандалы, но Анна, такая, какая есть, видит объявление о приеме на работу почтальона, пишет заявление и обходит неграмотных конкурентов, будучи дипломированной учительницей. Отныне она, жена местного "патроне" - почтальонша. Зачем ей это? Ну, как вам объяснить, вот есть такие женщины, которые не хотят сидеть за мужниной спиной, как за каменной стеной и вот это вот все. В следующие четверть века, за которые Карло укрепил благосостояние семьи, вывел на мировой рынок свое вино "Донна Анна", сделался мэром их городка, его жена делала свое дело: учила неграмотных, поддерживала падающих, дарила надежду отчаявшимся.
История достойной жизни, в которой те, кто оступался, имели мужество и достаточно ума, чтобы вернуться на правильный путь, а идущих своей дорогой не забрасывали тухлыми яйцами. Ну. по большей части, кое-кого великая русская классика отравила-таки историей Анны Карениной, хотя обвинять писателей - последнее дело. Думаю, Лоренца и без Льва Толстого наворотила бы в своей жизни дел. Классная книга в очень интересном аудио-исполнении.
573,2K
ryzulya25 мая 2025 г.«Русские лучше всех умеют не только описывать людские страдания, но и сопереживать им. Они дают почувствовать, что ты не какой-то неправильный, что ты просто человек»...Читать далееДавно засматриваюсь на книги издательства Бель Летр. И первой прочитанной у них книгой стала нашумевшая Почтальонша. Я, конечно, ожидала от книги большего. Само название в виде феминитива уже намекает нам на то, что должно быть что-то про права женщин. И действительно, так и есть. Но осталось ощущение, что феминизм в этой книге вторичен. А на первый план выходят отношения семей двух братьев, любовная история.
Анна и Карло приезжают с севера Италии жить на родину мужа в южную часть страны. Стоит отметить, что изначально порядки немного отличаются. Действие книги разворачивается в 30-е годы 20 века. И очень явно показано, как мужчины владели миром. Первое, где мы сталкиваемся с осуждением людей, это когда Анна решает устроиться на мужскую работу почтальоном. Хотя почему работа мужская, не совсем понятно. Катайся себе на велосипеде, развози письма, да открытки. Изнуряющего физического труда там не было. Но Анна отстаивает свое право работать даже перед собственным мужем. Он категорически против, но больше не из-за тяжести труда, а из-за осуждения местных жителей. А дальше со временем Анна собирает голоса за то, чтобы женщины могли голосовать, открывает женский дом, где помогает женщинам в трудной ситуации и всячески показывает, что она не такая как все. Даже выбором девушки для сына была недовольна, так как девушка слишком покладистая. Хотя сыну же и лучше.
Анна вся такая хорошая и прекрасная. У нее нет недостатков, как будто бы. И в противовес ей ставят семью брата Карло - Антонио с женой Агатой. Агата постоянно пилит мужа, вечно недовольна. Хотя, на мой взгляд, все ее претензии далеко не беспочвенны. Она вполне законно возмущается, что на дне рождении Карло заправляла всем она, а Анна сидела и отдыхала. Она часто говорит мужу, что не очень нормально проводить столько времени с невесткой, высказывает ему свои недовольства. Опять же даже женщины городка начали судачить. На что он отмахивается от нее. Что любви в этом союзе не было, это очевидно, но кажется, как будто бы не было даже уважения.
И существенные минусы книги для меня - это предсказуемость и незаконченность некоторых сюжетных линий. Например, если человек закашлялся, ты уже четко понимаешь, что не просто так. Или если один просто взглянул на девушку, также становится явно понятно, что появятся чувства. И так во всем. Интрига была лишь в ссоре Антонио и Анны. Из-за чего. Ведь в самой первой главе нам дают понять, что он даже не пошел на похороны. Но что между ними произошло, узнаем лишь в последней главе.
И незаконченность линии Лоренцо и Даниэле меня совсем привела в тупик. Она сбежала. Но что было дальше? Если они соединились, то как удалось Даниэле переступить через тот факт, что они родственники? Или же они жили в Америке порознь? Очень не хватило завершения этой истории.
В остальном книга неплохая, но я и правда ждала гораздо большего. На мой взгляд книга больше походит на женский роман. Но очень качественный женский роман.
431,4K
GlebKoch20 мая 2025 г.Читать далееДавно лежала у меня в отложенных, никак не мог начать. Пугало, что издана в Бель Летр, а они позиционируют себя как издательство для женщин. Ну и меня это как-то отпугивало. В какой то момент решился.
Не скажу, что мне она показалась шедевром, несмотря на свой безусловный успех и в целом более чем позитивную критику. Во-первых, я несколько обманулся в своих ожиданиях. Думал, что это будет почти производственный роман с феминистским налетом, а это оказалась вполне типичная семейная сага. От феминизма там только то, что показано отношение к женщине в патриархальном обществе, и попытка главной героини как-то отстоять возможность заниматься тем, что нравится, а не тем, что предписано. Это даже и феминизмом не назовешь. Просто она с более свободного и современного Севера Италии и воспитана совсем в других традициях. Недаром ее сразу прозвали Чужачкой, для отсталого Юга она казалась чересчур свободолюбивой.
Героине сопереживаешь, искренне восхищаешься и иногда сочувствуешь. Но в какой-то момент начинаешь понимать, что уж очень она "белопольтовая", особенно на фоне многих других. Окружение получилось более живым, со своими грешками и недостатками. В целом автору удалось нарисовать картинку косного и зашоренного городка с его ханжеством и непримиримостью. Люди вполне выразительными получились, эмоции их близки и понятны.
В целом, я получил скорее положительные впечатления от текста, но без большого восторга. Скажем так, достойное произведение, не жалко потраченного времени, но для меня она все-таки немножко чересчур женская, поэтому проникнуться глубоко не смог. Сделано на высоком уровне и подготовка ккниги и перевод, но несколько не дотянула до момента, что сказать "вау" по прочтению...411,3K