
Ваша оценкаРецензии
Selena_45125 января 2015 г.Читать далееЭто история об искушении. В глубине души каждый из нас уверен, что именно мы самые-самые- самые умные, самые красивые, самые талантливые- и только мы достойны самого лучшего. Однажды мы задумываемся: "Зачем ждать? Ведь стоит только протянуть руку, совсем чуть-чуть поступиться своими принципами, чтобы обрести желаемое". Но стоит достигнуть цели, как хочется все большего и большего. Эту жажду невозможно утолить. И ты все чаще позволяешь зверю внутри себя принимать решения, все быстрее скользя по горке деградации, пока однажды в тебе не останется ничего человеческого. Одновременно с этим растет потребность защищать свое место под солнцем. Кругом одни изменники и завистники, которые посягают на твою собственность, на то, что было предназначено самой судьбой именно тебе. Зачем они сопротивляются, ведь ты- только ты- достоин власти. Ты заслужил ее. Только ты еще не знаешь, что за все надо платить.
848
agata7716 ноября 2014 г.Читать далееК стыду своему я впервые прочла Шекспира только сейчас. А надо было прочесть еще в школьные годы, причем в оригинале. Я не знаю, как «Макбет» звучит по-английски, но на русском мне показался простоват. Как изложение романа.
А тема интересная. Порок гордыни человеческой, непомерного тщеславия. Что подтолкнуло Макбета на путь зла: тщеславие или вера в предсказание, в свое «предназначение»? Ответ, на мой взгляд, тут лежит на поверхности. Конечно, непомерное тщеславие. Потому он и убивал, потому что боялся потерять власть. Если бы это была вера в судьбу ему бы оставалось только ждать предначертанного. А получив власть, не бояться ее потерять.
Эта пьеса о том, как ненасытно человеческое тщеславие. И как человек, погружаясь в преступление, не может остановиться, потому что в его душе поселяется страх. Страх требует убивать, все больше и больше.
857
kazimat6 ноября 2014 г.Что тут вообще можно говорить? Это все тот же старый добрый дедушка Шекспир, которого я очень ценю и уважаю. Это все тот же Великий драматург творчество которого для меня - бесподобно. Ни слова боле!
849
KseniyaNejman12 мая 2024 г.Читать далееНаверное, я никого не удивлю тем, что заинтересовалась этой пьесой после лесковской "Леди Макбет": были интересны истоки этого яркого образа.
Но у Шекспира на первый план выходит сам Макбет - человек, опьяненный властью, готовый идти по головам и убивать всех несогласных. С развитием действия мы видим, что его сумасшествие все растет и принимает немыслимые обороты:
Пока я жив, разумнее губить
Чужие жизни.Главная соратница Макбета в кровавых замыслах - его жена леди Макбет. Именно она убедила его совершить первое преступление - убить короля Дункана. Это роднит ее с Катериной Львовной из повести Лескова. Но шекспировскую леди Макбет, в отличие от лесковской, настигли муки совести.
Эта пьеса - одна из самых трагических и кровавых среди тех, что я читала у Шекспира. И хотя говорят, что Шекспир далек от исторической правды, многие факты сходятся. Макбет вступил на престол после того, как король был убит. Да и, думаю, для нравов XI века это было в порядке вещей.
В пьесе реальность мешается с магией. Это и три ведьмы, предсказывающие будущее, и призраки, и лес, который ходит сам. Так что, думаю, пьесу можно было бы назвать магическим реализмом, если бы во времена Шекспира было такое понятие.
Еще мне было любопытно, что у Шекспира упоминается операция кесарево сечение: один из героев "вырезан до срока ножом из чрева матери".Пьесы Шекспира всегда заставляют задуматься о правде и лжи, о счастье и горе, о жизни и смерти. Вот и в "Макбете" главный герой произносит следующие слова:
Так — в каждом деле. Завтра, завтра, завтра, —
А дни ползут, и вот уж в книге жизни
Читаем мы последний слог и видим,
Что все вчера лишь озаряли путь
К могиле пыльной. Дотлевай, огарок!
Жизнь — это только тень, комедиант,
Паясничавший полчаса на сцене
И тут же позабытый; это повесть,
Которую пересказал дурак:
В ней много слов и страсти, нет лишь смысла.7155
ZhenyaBezymyannaya8 ноября 2023 г.Мне отмщение и аз воздам
Читать далее«Макбет» - ветхозаветная по сюжету и пантеистическая по духу повестюшка (не в уничижительном, а в уменьшительно-ласкательном смысле) даже не про политические баталии не на жизнь, а на смерть (с которыми у горцев всегда было все в порядке, тем паче что, как мы знаем, в живых должен остаться только один) и не про высшую справедливость, а про то, что человек - просто игрушка в руках судьбы. И свою свободную волю он может засунуть известно куда. Аккурат в то место, которое в шекспировскую эпоху звалось словом assa.
При всей этапности произведения и выпуклости образов вроде смывающей невидимую кровь леди Макбет или ожившего леса, которым, вероятно, вдохновлялся Толкиен при выстругивании своих энтов, остро не хватило монументальности и драматичности, вследствие чего действо показалось каким-то... театральным, что ли.
7235
kassandrik18 августа 2022 г.“Или медведь косматый из России…”
Читать далееВот за что я люблю произведения прошлых веков, так за их способность передать не только саму историю, но и историю об истории. Кажется, берешь книгу о короле Шотландии Макбете, думаешь, либо будет интересная историческая пьеса, а может просто красиво написанная трагедия. Однако, не всё так просто!
Тут вам и внезапные отсылки к России (см. цитата в названии рецензии), а также описания боевых действий и государственных обычаев Шотландии, и вершиной читательского удовольствия являются человеческие эмоции, которые передают нам все герои пьесы.
Вся трагедия обладает очень тяжелым настроением, похожим на верно приближающуюся грозу. Кажется, что каждая сцена нарисована черно-белыми красками с брызгами алого цвета. Хотя и есть где-то вдалеке легкая надежда на светлое будущее шотландского народа, но даже и она настолько блеклая, что закрыв книгу трудно поверить, что в человечестве не будет больше подобных Макбету и Леди Макбет.
“Как исцелить недужное сознанье,
Как выполоть из памяти печаль,
Как письмена тоски стереть в мозгу…”Чтобы отвлечься от темного средневекового настроения, я прочитала также примечание о создании этой пьесы и могу сказать, что это могла бы быть отдельная книга. Я узнала, о времени, в котором Шекспир написал трагедию, о причинах возникновения этого произведения, о том, как постановка повлияла на людей в те века и впоследствии, а также о факте того, что это самая короткая пьеса драматурга. И в данном случае снова и снова вспоминается поговорка про родственницу таланта, которая помогает авторам передать читателю важные мысли кратко и емко.
P.S. Хочу написать тому читателю, кто пользуется рынком Amazon для книг: не берите бесплатные пьесы Шекспира на этом маркетплейсе - они написаны с использованием исторической кириллицы. Но если вам нравятся буква ять, то я вас не останавливала, нет нет.
7274
ascoli19 августа 2020 г.Читать далееобычно, начиная читать пьесу Шекспира, некоторые вещи на тот момент мне были уже знакомы из нее. Макбет был совершенно мне не знаком, и во время прочтения ничего знакомого так и не обнаружилось.
Пьеса, созданая Шекспиром, чтобы угодить королю Англии - Якову I. Посвященна шотландцам и о Шотландии. Макбет убивает короля Дункана, чтобы стать новым королем, как ему пророчили три ведьмы. Но власть, такая власть, что одно убийство тянет за собой другое.
Пьеса не произвела на меня какого-то сильного впечатления. Те пьесы Шекспира, которые я читал до сих пор мне нравились гораздо больше. В этой могу отметить только терзания леди Макбет, которая из-за содеянного потеряла покой и по ночам бродила со свечкой, пытаясь смыть кровь с рук.7779
Tingille24 марта 2018 г.Читать далееС «Макбетом» у меня все вышло странно. Я люблю исторические хроники Шекспира, люблю его язык, но «Макбет» оставил поначалу в недоумении («вторая книжка за флешмоб, скажете вы. Дело в тебе, а не в книжках :)») Дело в том, что «Макбет» - пример пьесы, которую нужно смотреть в трактовке, в постановке, в декорациях.
Как отмечает комментатор сборника, сохранившийся текст пьесы похож скорее на набросок, скелет. Известно же, что пьесы Шекспира не сохранились в оригиналах, а только в пиратских копиях, которые делались прямо во время представления. Чуваки выбегали и записывали, как запомнили, в коридоре.
Вот оно и чувствуется, да. Сложно ощутить постепенную трансформацию и разрушение характера, все стремительно и как будто мазками кисти.
Однако могу точно сказать, что два прекрасных фильма: «Макбет» 2015 года, реж. Джастин Курзель и «Макбет» 2013, реж. Роб Эшфорт, помогут прочувствовать все до конца и всеми фибрами. Ладно, если честно, я могу так сказать только про первый, но второй собираюсь посмотреть тоже, и, похоже, там то же самое.
Еще интересного: «Предсказание о единой Великобритании под властью короля из шотландского рода, согласно другим преданиям, сделали вовсе не ведьмы, а вещун и поэт Томас Лермонт, прозванный Рифмачом, полулегендарный предок тех ЛермОнтов, один из которых со временем оказался в России и положил начало фамилии Лермонтовых». (Шекспир «Комедии, хроники, трагедии, составление и комментарии Д. Урнова, том второй)А ещё, наверное, мне не нравится перевод Ю. Корнеева.
7542
zzzloba20 декабря 2017 г.Читать далееКто начал злом, для прочности итога
Все снова призывает зло в подмогу.
У.Шекспир, МакбетСпойлеры!
С каждой новой прочитанной пьесой Шекспира, я все больше убеждаюсь в том, что для него нет ничего невозможного. Написать поэтично и красиво - без проблем. Написать остроумно и смешно - сколько угодно. Написать так, чтобы не было повести печальнее на свете, так, чтобы читали через миллион лет - обращайтесь, ребят. В ситуации с "Макбетом" к нему действительно обратились, и он умудрился написать пьесу, прославляющую короля, вписав в нее собственное видение глубоких философских проблем. В результате пьеса получилась не самой ровной, но одной из самых впечатляющих.
Это впечатление ещё более усиливается, если посмотреть театральные постановки (не мог оторваться от спектакля Ю.Бутусова в театре "Сатирикон") или экранизации. У Шекспира есть несомненное преимущество перед современными драматургами: понять, какую на самом деле интонацию он имел в виду в конкретной сцене, совершенно невозможно. На одной странице у него фирменное фехтование в остроумии и перестрелка шутками, на другой - сын, которого закалывают на глазах у матери. Трактовать эпизоды можно совершенно по-разному, от смешного до страшного, оставаясь при этом в рамках текста, а образы героев настолько глубоки, рельефны и неоднозначны, что у этой пьесы нет и никогда не будет какого-то эталонного исполнения. Что уж говорить, если взяв за основу только один образ леди Макбет, можно написать полноценный роман. А Акира Куросава вообще перенес все действие в средневековую Японию и снял один из лучших фильмов своего времени - "Трон в крови". Кстати, экранизации по "Макбету" и около него продолжают активно сниматься: "Макбет" в 2015 году, "Леди Макбет" в 2016. Ничего удивительного, что в период политического обострения Шекспир вновь обретает актуальность.
Тосиро Мифунэ в роли Макбета, "Трон в крови"Как это ни печально, но в шекспировском описании политической борьбы за власть есть неутешительный и очевидный для современности диагноз: невозможно стать королем, оставшись человеком. В любом случае придется выйти за грань, нарушить законы мироздания. История Макбета, ослепленного пророчеством и змеиными уговорами жены, настолько абсурдна, что сама природа как будто восстает против власти человека:
А жеребцы Дункана, - дивный случай, -
Красавцы, быстрые, цвет всей породы,
Взбесясь, взломали стойла и умчались,
Строптивые, как если бы вели
Войну с людьми.Макбет смел и невероятно силен, в начале пьесы он предстает перед нами как настоящий лидер, герой войны. Но судьба манит человека запретными плодами, предлагает ему такие искушения, о которых герою войны даже подумать стыдно. И все же он не может выкинуть пророчество ведьм из головы, и ещё задолго до встречи с женой начинает терять разум. Говорят, что Шекспир заигрывал с темой ведьм, чтобы угодить дремучему королю Якову. Сейчас мистическая сцена с ведьмами воспринимается как встреча со своим подсознательным страхом, кошмарным сном, оставляющим глубокий след в памяти. Он не злодей, но вера в то, что его судьбу определяет какое-то пророчество, делает его бессильным перед жаждой власти и собственными страхами. Начав свой путь с убийства короля, которому он был когда-то предан, он отчаянно боится все потерять, боится, что в его действиях не окажется смысла, а только лишь шум.
Ей надлежало бы скончаться позже:
Уместнее была бы эта весть.
Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра"
Крадутся мелким шагом, день за днем,
К последней букве вписанного срока;
И все "вчера" безумцам освещали
Путь к пыльной смерти. Истлевай, огарок!
Жизнь - ускользающая тень, фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это - повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, но смысла нет.Но не только пророчество и страхи сковывают Макбета. Он чрезмерно тщеславен, что Ницше определял как проявление рабского статуса. Мнение других людей играет для него слишком большую роль, а мнение жены вообще ценнее собственного. Именно поэтому он видит призраков убитых людей и начинает перед ними оправдываться. Голоса совести и ужас содеянного сводят его с ума, Макбет оказывается не в силах оставаться цельным после убийства и предательства.
Я смею все, что можно человеку.
Кто смеет больше, тот не человек.Леди Макбет также персонаж неоднозначный. С одной стороны, она абсолютно безумна и как-то неестественно жестока. Женщина, готовая убить собственное дитя, - ничего более бесчеловечного и быть не может. А с другой стороны, больше ни один человек на свете не способен разделить с Макбетом его безумие и пойти с ним до самого конца. Недаром он просит рожать ему только сыновей, ведь она способна чувствовать в мужчине самые сокровенные страхи и мечты. И мучается она не меньше мужа, о чем становится понятно только в конце, когда она отчаянно пытается смыть невидимую кровь со своих рук. Кто знает, превратилась бы она в такую змею, если бы не захотела помочь мужу осуществить то, чего тот боялся даже желать?
Несмотря на общую жестокость пьесы, гуманизм Шекспира никуда не делся. Просто он стал менее навязчивым и проявился главным образом в том, что не исторический фон определяет судьбы героев, а их собственные страсти и поступки. В небольшой пьесе уместился весь человек, все его грехи, вся история его падения и весь героизм. Сражение за власть в "Макбете" ведется не между политиками, а между разумным, человеческим, и иррациональным, выходящим за рамки чести и морали, и даже за рамки человеческого в принципе. Историко-политический контекст сейчас уже никакой роли не играет, иначе стали бы читать и экранизировать пьесу через 400 лет? Времена сильно изменились, но та простая истина, которую обозначил Шекспир, все так же страшна и актуальна. Мир, выстроенный нами, необычайно хрупок, поскольку даже сильные мира сего одержимы страстями. Каждый новый век мы снова и снова опускаемся в тот же мрак безумия и твердим, что такого больше не повторится. Но человеческая природа не меняется, и власть по-прежнему разделяют убийцы и сумасшедшие. Разве что на смену окровавленным кинжалам в спальнях пришли клавиатуры в чистеньких кабинетах.
Идем спокойно, ибо мир - простец.
И ложью лиц прикроем ложь сердец.7409
nuta201920 ноября 2016 г.Читать далееЕщё в школьном возрасте я познакомилась с Шекспиром, начав с трагической истории любви подростков из Вероны. И на волне любопытства одолела увесистый томик комедий, имевшийся в домашней библиотеке. Пусть не всё тогда мне было ясно в силу скудости исторических и мифологических познаний, это мне не помешало оценить весь авторский гений в сплетении сюжетных линий и создании им отличной композиции, которая далеко не всем драматургам подвластна даже века спустя. Я даже попыталась перейти на сонеты, однако те мне вовсе не пошли. Затем была история о принце датском, которая в противовес комедиям далась мне не легко, а потому Шекспир был мной забыт на долгие года, ведь слишком тягостное впечатление оставил о себе Гамлет. Однако, я рада, что осмелилась вновь обратиться к творчеству Шекспира.
В этой достаточно короткой пьесе ярко описана история людской вероломности. В Макбете зреет план завладения шотландским троном, и краткая встреча с вещуньями служит толчком к принятию решения, а леди Макбет всей душою поддержала мужа. И вот она, вожделенная королевская мантия! Однако может ли коварство не оставить след в душе, которой известно понятие чести, пусть и подпорчена она изрядной долей честолюбия? Кровь обагрила руки королевской четы, и становилось её с каждым днём всё больше... Око за око, зуб за зуб, но разве можно компенсировать отнятые жизни?
Не знаю, в каком переводе попала ко мне пьеса, но не оценить его невозможно. Осталась поэтичность, сохранены практически вышедшие из оборота слова, но при том произведение легко и быстро читается, разум легко выстраивает картины, которые должен бы наблюдать зритель на сцене. Но до чего ж мне хочется, мечтается, чтоб нашёлся столь же гениальный автор, который смог бы написать целый роман по этому сюжету. Не перегруженный историей, как и здесь, но психологичный и динамичный, как у гениального драматурга.
796