Бумажная
1238 ₽1049 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вторая часть начинается с того, что героиня пошла кидать стрелы и устроила из этого целое шоу. Оно продолжилось когда обнаружили молодую Госпожу Линь в одной комнате с мужчиной без сознания. Ловушку которую она готовила для героини обернулась бедой для нее самой.
Оставшаяся часть книги это лечение ее мужа и попытка выяснить кто же виноват в его недуге. Ложь, интриги и глупость поступков - с другой стороны основные герои это подростки 15-16 лет и ожидать от них многого явно не стоит.
Меня все также раздражает служанка героини, ее невоспитанность, хамство и длинный язык. Героиня ее оправдывает и сама на людях не всегда ведет себя адекватно для конспирации, но она это делает осознанно, служанка же сама по себе такая и оправдывает ее только преданность. Вторая часть далась мне легче, уже не пришлось разбираться в многочисленных людях из одной семьи. Закончилась она тоже на довольно интересном месте и мне очень интересно кто же нашел Цзюлинь.

Давненько я читала первый том истории про Цзюнь Цзюлин и вот дошла наконец до продолжения истории. Правда данный том показался мне проходным, призванным осветить отношения персонажей и провести к дальнейшему развитию истории.
Крупных событий в книге всего два, но я не буду их спойлерить. Повествование медленное, степенное, совершенно не расположение к торопливости или излишней трагичности. Здесь нет жестокости (пока что), которой известны исторические произведения китайских автор. Взять хотя бы для примера дораму "Двойник" китайского производства, где даже вздохнуть нельзя было спокойно.
Развитие интриг в этой книге также незначительное. Главная героиня до сих пор выглядит для меня запредельно умной, потому что она невероятно находчива и способна разобраться с любыми заговорами против нее и семьи Фан. Поразительно легко я бы сказала. И это больше всего напрягает. Обычно герои с трудом вылезают из подстроенных козней, а тут Чжэнь Чжэнь просто играючи выходит победительницей. И даже в самой сложной ситуации у нее есть туз в рукаве. Мне вот честно хочется посмотреть, как героиню загонят в тупик, чтобы читателю пришлось попотеть, волнуясь за героиню. А пока интерес теряется, но я верю и жду. А еще очень интересно все же узнать о прошлом главной героини, ибо нам дали просто минимум информации, а я еще и забыла все с момента прочтения первой книги. Я очень хочу посмотреть за приключениями героини в столице.
Мой вывод: проходной том, медлительное повествование, часто терялась мотивация к чтению. Любителям китайских авторов советую))

В первой половине книги наконец-то разрешается ситуация с кознями Нин Юньянь, собственно, название "Ловушка госпожи Линь" относится именно к этой части истории. Придурочные малолетки получат по заслугам, десятый молодой господин Нин влюбится в отвергнутую невесту, а Цзюлин обретет желанный капитал. Однако затем на сцену выйдут вполне взрослые злоумышленники, и читать станет так интересно, что вторую половину книги я зачитала за вечер, и мне было мало.
Кроме того, автор начинает потихоньку приоткрывать полог над прошлым Цзюлин, а это уже не провинциальные дрязги, а полноценные придворные интриги, настоящая игра престолов в китайском исполнении. И персонажи здесь появляются наинтереснейшие. В общем, если раньше я думала, что, возможно, буду читать дальше, то теперь буду непременно. Можно сказать, что автор (или издатели), как Шахрезада, оборвали историю на самом интересном месте.
Теперь о печальном. Перевод стал лучше, но по-прежнему пестрит чудными фразочками и всевозможными ошибками. Героини по-прежнему пучат глаза и дико гримасничают (моё любимое в данной книге: "от удивления распахнула глаза и нахмурила брови". Попробуйте проделать это одновременно, как предлагает переводчица). "Храбро умоляли", "взболтнули информацию", "шепотом закричала" и - венцом творения - "толпы людей". Портить такой сюжет подобными перлами... Наняли бы стилиста, что ли, если ни переводчица, ни редакторки русским языком не владеют.
В общем, я бы хотела порекомендовать эту книгу всем любителям запутанных историй, но - совесть не позволяет из-за "особенностей" перевода.



















Другие издания
