Бумажная
1259 ₽1049 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Наверное Николай Александрович Лейкин был очень едким человеком) Герои сего сатирического произведения типичные представители русских туристов девятнадцатого века. Они у него получились какими-то застрявшими в восемнадцатом. А действительно, этот европейский прогресс проходил в России неровно. Степенная купеческая чета отправилась в путешествие по Европе, понадеявшись на весьма шапочное своё знакомство с языками. Как оказалось, весьма напрасно. В результате по ходу произведения с ними происходило много всяких нелепых ситуаций. То что мы могли наблюдать в эпизоде у Пушкина ( Дубровский ), когда один чиновник оставшись наедине с французом как будто бы не говорившим по-русски, то был не француз а Дубровский, но это к делу не относится, попытался выразиться по-французски и с трудом наковырял фразу "я не могу дормир в потёмках", тут просто на каждой странице. Оба наших человека, и муж, и жена, пытались таким же образом объясняться на немецком и французском с немцами и французами. Как сказал Владимир Кристовский (группа Uma2rman), их песенка на французском понравилась Пьеру Ришару и он даже захотел узнать на каком языке была спета эта песенка)
Честно говоря, у меня нет даже и такого багажа знаний иностранных языков, даже немецкого, который был у меня единственным иностранным в школе, не говоря уже о французском, в котором мне слишком много непонятно, и это начинает очень быстро напрягать. Потому читал я эту книгу медленно и смешно было уже только очень отдельными местами. Следует признать, что автору, наверное, не стоит вешать ярлык русофоба, потому что он высмеивает также нравы и порядки немцев, французов и швейцарцев. К сожалению, можно сегодня констатировать, что многое из того, что автор вполне справедливо высмеял в западных порядках, сегодня есть и у нас.
Наши герои, помыкавшись заграницей, пришли к выводу, что ну её к лешему эту заграницу, дома гораздо лучше. В свете последних событий трудно с ними не согласиться)

Со второго подхода осилил эту аудиокнигу. Что ж, местами смешно, местами грустно и в целом забавно. Интересный абзац по поводу этой книги обнаружил в Википедии:
Смешные право, эти цензоры. И сегодня отправься ты в путешествие дикарем по "европам" без знания языков, забавных ситуаций будет не меньше. А может и больше.

Не знала к своему стыду такого довольно интересного писателя, как Николай Лейкин.
А ведь он был популярен в 19, начале 20 века и описал ряд путешествий "Наших за границей". Но потом путешествовать стало не модно, не просто и его благополучно забыли, как впрочем, многих русских авторов конца 19 века. Я сейчас с восторгом читаю книги тех авторов, о которых даже не представляла , что они жили когда кто и творили.
Сюжет книги прост- чета купца со своей женой отправляются в путешествие , с целью посетить Всемирную выставку в Париже. Путь их сначала проходит через Германию. Путешественников ждут невероятно курьезные ситуации. Из-за незнания языка они то садятся не в тот вагон, то попадают вместо города в гостиницу Берлин. Но я их прекрасно понимала. Я бы сейчас , даже с интернетом наверно заблудилась и учить конечно не особо хочу. А они хоть как-то знали немецкий.
Но я в отличие от четы понимаю, что за границей не обязаны все знать русский язык и культура у них другая, и еда тоже. Николай Иванович и Глафира Семеновна же постоянно сравнивают и сравнение не в пользу заграницы- они привыкли и к мягким постелям, и еде от пуза, и чаю не в бокальчике , а в самоваре.
Во Франции же, более свободное знание языка помогает им, но и это не дает им полное чувство наслаждения другой страной. В чем то я вижу в них даже патриотов своей родины- то , как описываются цены и еда за границей и в России, идет в пользу России, и они всегда это подчеркивают. Жаль, что так было в то время, сейчас вряд ли уж такое отличие. Приключения в Париже занимают большую часть книги, и они несомненно очень веселые .
Роман интересен тем , что дает представление и о странах Европы и России того времени . Описания красочные , хоть и комичные, но понятно , как и чем жили люди в то время.
Порой было смешно до слез от описания курьезов, порой грустно , от осознания, что мало , что изменилось за более , чем 100 лет, и что сейчас есть такие же путешественники, которые ездят за границу и не могут не напиться, , которые не уважают чужую культуру и обычаи, и считают, что все должны их понимать .
Очень любопытная и интересная книга. Непременно прочитаю продолжение про путешествия героев в других странах.





















Другие издания

