
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 октября 2024 г.Две повести-игры из жизни Фандорина и выдуманных предков автора
Читать далееПроект "Осьминог"
Книга-игра подразумевает выбор читателя на сюжетных развилках. В классических книгах-игра таких выборов могут быть десятки. Да ещё задействуются броски кубиков и подсчёт статистики.
У Акунина проще. Он взял маргинальный формат и упростил его для широкой аудитории.
Перед нами две повести, соответственно, о грузинском и еврейском предках Акунина. В каждой из повестей будет всего по две развилки с двумя вариантами каждая. Итого в каждую из повестей уместилось, фактически, по четыре истории. Поэтому проект и называется "Осьминог".
Есть искушение и любопытство пройтись по всем развилкам.
Начать я решил с еврейской повести-машаль "Жабе с Басё", как потенциально более колоритной.Жабе с Басё
Фандорин застревает в Брест-Литовске, где его просит помочь в расследовании убийства ребе Арон Бразинский, "самый умный еврей Брест-Литовска". Скорее, конечно, хитрый и изворотливый.
Дальше нас ждёт много местечкого говора, таки не хуже, чем у Бабеля и несложное, но любопытное детективное расследование убийства в закрытом доме.
Формат книги-игры с равноценными финалами обесценивает детективную интригу. Автор нам как бы подмигивает — убийцей может оказаться кто угодно. Похожий трюк уже был провёрнут Акуниным и киношниками в "Турецком гамбите", где шпиёном в книге и фильме были разные персонажи. И какой из них подходил на роль Анвара-эфенди больше, сложно сказать. Так как фильм я смотрел раньше, чем читал роман, для меня каноничным является киношный Анвар.
Сначала решил прочесть только одну ветку из еврейской половины книги, но не удержался и прочёл все четыре. Да, всё так — автор, как иллюзионист, показывает нам, что убийцей с лёгкостью может оказаться любой из подозреваемых.
Ценность — местечковый колорит и шутейки автора. Упоминаются известные евреи Бродский и Высоцкий, но не те. Фалимия убиенного главы семьи Горалик. Это уже подмигивание совсем для своих. Героя даже зовут Либер. Есть такая современная писательница — Линор Горалик.
Одна из концовок просто прекрасна.Бакаки Басё
Грузинский винно-тостовый колорит меня привлекает много меньше, но ради интереса решил прочесть и эту часть.
Разочарован — сюжет и всё-всё-всё повторяется дословно: строение дома, состав семьи и их мечты. Даже фамилия и имена начинаются с тех же букв, что и в брест-литовской части. Только вот Ладо Чхартишвили ("господин Ч… Чх… П-простите, у меня не получается воспроизвести этот к-клёкот." — как сказал Фандорин) намного более простой персонаж, чем Арон Бразинский с его притчами-машалями на все случаи жизни.Плюсы:
Необычный формат;
Ещё одно появление Фандорина.
Минусы:
Простота и краткость сюжета;
Обесценивание истории количеством концовок.
7(ХОРОШО)68816
Аноним22 января 2025 г.Снова проект-осьминог от Акунина.
Читать далееОчень забавная штука. Примерно одна и та же сюжетная завязка (труп с признаками насильственной, герметика) рассказывается, по выбору слушателя или читателя либо слегка гипертрофированным евреем из Брест-Литовска, либо слегка гипертрофированным грузином из-под Батуми.
И рассказывается просто великолепно, с множеством шуточек, отсылок, весело и смешно, несмотря на грустные обстоятельства. Расследовать преступление волей случая приходится Фандорину. А потом, после окончания первой главы, читатель может выбрать ход развития сюжета - сначала выбрать пол основных подозреваемых, а потом, после следующей главы, выбрать было преступление вызвано страстью или расчетом.
Для меня новая встреча с Фандориным оказалась приятной и какой-то терапевтичной что-ли. Подустал я от тяжелых книг и тяжелых жизненных обстоятельств. А тут чистой воды развлекалка. До сих пор не могу решить, нравится мне Акунин как чтец собственных произведений или не очень. Но аудио очень хорошо сделано, с уместными звуковыми эффектами и даже паузами для того, чтобы выпить после произнесенных в "грузинской" версии тостов. Ну и "Новый поворот" - вообще вишенка на торте.
Молодец автор, респект.51524
Аноним27 апреля 2025 г.Тосты и машали
Читать далееЗабавная получилась у Автора книга. Или литературная игра. Или даже толковое пособие по написанию герметичных детективов.
«Герметичное преступление» - это как если в комнате кто-то испортил воздух, и непонятно кто, но несомненно один из присутствующих.А начинается всё с того, что Автор задает себе и читателю вопрос: «Вы знаете, кем были ваши прапрадеды? Хотя бы один из восьми? Что они были за люди, чем занимались? Просто хотя бы – как их звали?» Да, вопрос на десяточку. Я, например, знаю, что один из моих прапрадедов был Григорий, но это не точно. Автор же честно признается, что не знает даже этого, а только лишь то, что «по отцовской линии они были грузины, а по материнской евреи». Но каждый настоящий писатель – немножко демиург, и поэтому то, чего нет, он может создать. И так появляются на белый свет два писательских прапрадеда. (Не путать просто с прадедами, с ними, обычно, всё-таки чуть-чуть понятнее).
Итак, первый прапрадед у нас грузин, Ладо Чхартишвили, – балагур и выпивоха, мастер тостов и застольных бесед, лучший тамада от Батуми до Озургети. В прошлом – поп, отстраненный епископом от службы за слишком вольные толкования Святого Письма.
И что я вам скажу: быть тамадой намного приятней, чем попом. Потому что говорить про всё на свете у накрытого стола много лучше, чем с амвона только про божественное. А главное - все веселые, широкие, любят друг друга. Да и поют дома звонким горлом, вольно, а не кисло, через поджатые губы, как в церкви.А второй прапрадед – еврей из Брест-Литовска, Арон Бразинский. Чем он занимается не совсем понятно, но тоже человек умный)))
Меня называют «ребе», хотя я никакой не раввин, в синагоге перед паствой не красуюсь. Но если кому-то нужен хороший совет, они обращаются к Арону Бразинскому и никогда об этом не жалеют.После первичного знакомства сюжет параллелится и разветвляется. Абсолютно идентичные преступления происходят в небольшом грузинском поселке и в провинциальном Брест-Литовске, только в первом случае кинжалом убит богатый грузинский князь, а во втором портновским аршином проткнули богатого еврея. Обстоятельства убийства и круг подозреваемых – идентичны; в обоих случаях на помощь в расследовании зовут соответствующего прапрадеда; тот, волею случая, привлекает к этому делу Фандорина (да-да, того самого) и понеслось расследование. В обоих случаях Автор предлагает нам по четыре возможных варианта течения событий, выбирайте, что больше нравится. Хех, для себя я в который раз убедилась, что если хороший мастер-детективщик решит так закрутить сюжет, чтобы читатель до последнего абзаца гадал, кто же тут дворецкий, то он так и сделает. В этой книге дворецкими были все, по очереди))
Я же основное удовольствие при прочтении получала не от расследования как такового, а от насыщенной атмосферы и колоритности персонажей. Ах, какие замечательные тосты к месту и не к месту провозглашал Ладо Чхартишвили!
Если вы пьете в одиночку, тоже всегда говорите тосты. Сами себе. Никогда пьяницей не станете.А какие мудрые (или не очень) машали (притчи) рассказывал Арон Бразинский! Временами я просто хохотала вслух, пугая окружающих.
- Жила в лесу жабе по имени Бася. Жабе как жабе – зеленая, мокрая, холодная. Лесные звери ее не любили, а многие так даже очень не любили, потому что она была на них непохожа. «На что мне, горемычной, такая жизнь? – сказала себе Бася. – Лучше я утоплюсь». Пошла на пруд и прыгнула. Пруд сказал ей: «Плюх! Здравствуй, Бася».И опустилась она на дно, а там такие же холодные пиявки, водяные червяки, клешастые раки, вертлявые ужи. И Бася среди них смотрелась вполне себе ничего, даже красавица.
- И про что же эта притча? – спросил Фандорин.
- Еврей скажет:« Вот и я того же мнения: все-таки надо уезжать», а вы думайте себе что хотите, коли не любите, чтоб вам всё разжевывали.А при чём тут вообще лягушка, да ещё Басё? - спросите вы? Да ни при чем вообще, просто Фандорин так называл свой метод расследования...
В старый-старый пруд
Вдруг прыгнула лягушка.
И плеск воды: плюх!35388- Жила в лесу жабе по имени Бася. Жабе как жабе – зеленая, мокрая, холодная. Лесные звери ее не любили, а многие так даже очень не любили, потому что она была на них непохожа. «На что мне, горемычной, такая жизнь? – сказала себе Бася. – Лучше я утоплюсь». Пошла на пруд и прыгнула. Пруд сказал ей: «Плюх! Здравствуй, Бася».И опустилась она на дно, а там такие же холодные пиявки, водяные червяки, клешастые раки, вертлявые ужи. И Бася среди них смотрелась вполне себе ничего, даже красавица.
Аноним18 августа 2023 г.Неплохо, чтобы развлечься и скоротать вечерок
Читать далееЗабавная безделица :) Это даже не литература, скорее игра, развлечение. Я не любитель таких вещей, не вижу в них особого смысла. Если бы это было не про Фандорина, наверное не стала бы читать, потому что абсолютно не мой жанр. Но в отличие от Ямы не вызвала раздражения, есть забавные моменты. В основном тут игра с формой и с национальным колоритом. Оформленные в виде грузинских тостов или еврейской мудрости философские экспромты в большинстве своём являются повторением классических авторских идей, которые мы уже не раз слышали.
Мне больше понравилась еврейская ветвь повествования, по-моему, в ней забавнее и обаятельнее рассказчик. По крайней мере на ней я точно больше улыбалась в процессе чтения. И сам сюжет еврейскому колориту больше подходит, чем грузинскому, как мне кажется.
Огорчила абсолютная идентичность сюжета в двух ветвях. Я все ожидала, что будет какой-то сюрприз или поворот на 180 или еще какая-то неожиданная засада, фига в кармане - ну в общем что-то внезапное, переворачивающее с ног на голову. Но увы, в еврейской и грузинской ветвях рассказа всё практически под копирку - и события, и набор персонажей, только антураж меняется и какие-то национальные детали. Я, к сожалению, начала с грузинской части, и все повороты сюжета в ней освоила. Поэтому вторую часть было не интересно читать, хотя по стилю она, повторюсь, мне больше понравилась.
Порадовали Пиросмани и Шагал в иллюстрациях. Я бы только их и оставила, они хорошо дополняют национальный колорит обеих частей, гармонично смотрятся в этих текстах, ничему не поучая. Остальные иллюстрации - типичные для книг Б. Акунина "просветительские" картинки на тему упоминаемых в тексте явлений, мест, событий и пр. Они мне во всех его книгах кажутся лишними.Содержит спойлеры51K