
Электронная
199 ₽160 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Забавное легкое юмористическое фэнтези с абсолютно прозрачной любовной линией, но другого и не ждешь, когда берешь подобную книгу. Вот так усядешься вечерком после тяжелого рабочего дня с подобной историей и полностью забываешь все невзгоды и заботы. При ненастных осенне-зимних деньках это то что доктор прописал.
Главная героиня находится в раздрае, ей срочно нужна работа, поэтому она тут же откликается на привлекательное объявление с требованием переводчика эльфийского с согласием на командировки. Девушке сразу вручают подопечного симпатичного эльфика, который не бельмес в чужой стране. Ее задача - сопровождение и налаживание коммуникации, собственно переводчиком же она нанялась.
В результате она превратилась в няньку и экскурсовода в одном лице. Эльфа очень уж интересуют всякие травы для зельеварения. Естественно тайну пребывания эльфа в чужой стране невозможно не разгадать, она лежит на поверхности, но все же чуточку интриги здесь есть.
Самым забавным для меня оказалось именно коммуникация парочки и разрушение стереотипов об эльфах. И как парень держался, я бы уже прыснула от смеха хотя бы от диалогов, которые он якобы должен не понимать. А вот фокус с переползающими на другого героя капризными татуировками я уже точно видела.
У книги отвратительная озвучка, с которой я не смогла совладать, хотя обычно слушаю абсолютно любые книги и вообще в целом люблю такой формат восприятия информации, но здесь совсем мимо. Пришлось уйти на электронку и читать глазами. Текст максимально легкий, поэтому советую именно читать.

Мне понравилась история своим юмором. Хотя все же он местами был немного прост, но показанные каламбуры вызывали улыбку. А картинки комиксы меня особенно порадовали :) За это отдельный плюсик.
А теперь немного по сюжету.
Главная героиня - маг со слабым даром. Она отучилась на зельевара и работала в небольшой лавке, пока она не закрылась. И вот ей нужна новая работа, а в этот момент в администрации города требовался переводчик с эльфийского языка. Вот наша героиня и пошла туда. Ведь все рецепты зельев на эльфийском, значит и она его вроде как знает.
История милая, забавная и смешная. Хотя первая прочитанная книга Юлия Журавлева - Поцелуй по-эльфийски этого автора мне показалась намного интереснее. Но эта история оказалась более задорной.

Отличный образчик старого доброго юмористического фэнтези. С красным кружевным бельем и ушастыми эльфами. Незамысловато, легко и... как пижамные штанишки, растянутые в коленках: не всем зайдут внешне, но удобны и любимы. Если вокруг бушуют бури реала, эта книга - отличный способ переключиться и отдохнуть.
Сюжет прост как два пальца, но может в том-то и суть, что испортить что-то настолько работающее практически невозможно.
Получилось мило, романтично, а главное - отдыхательно. Никаких сложных оборотов речи, никаких излишних потрясений по ходу истории. А чудесный бонус - смешные иллюстрации в стиле комиксов, которые окончательно настроят читателя на нужный лад.
И удивительное дело - в книге не бесит абсолютно никто,хотя весь текст - сплошное клише.
По итогу - очень советую, если нужно переключиться и отдохнуть. Но если сам жанр вам кажется пустым или неприемлемым (ну, не серьезное произведение, скажем прямо) - лучше и не начинать. Лично я получила удовольствие.

В большинстве случаев разница между лекарством и ядом лишь в дозировке

Есть в работе зельевара что-то такое, что заставляет чувствовать себя настоящей женщиной, то бишь ведьмой из старых сказок, которыми пугали нас в детстве родители


















Другие издания


