
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Повелитель тайн
Рейтинг LiveLib
- 550%
- 433%
- 313%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 июля 2025 г.Недавно начала выходить аниме-адаптация с довольно приятной картинкой
Читать далееВещица, которую я давно хотел прочесть, но не ожидал того, что получил.
Во-первых, недавно начала выходить аниме-адаптация с довольно приятной картинкой. Сделано в Китае.
Во-вторых, первый том новеллы слишком перегружен попытками заложить фундамент мира, где происходит действие. Да, в первом томе любого цикла формирование основы — норма. Только не всегда воплощение можно назвать качественным.
Здесь явно переборщили с деталями, которые не связываются в удобоваримую картинку. Скорее перед нами какой-то набор не до конца сочетавшихся вещей. Либо просто их выдали поспешно и без должной проработки. Не хватает структуры.
В-третьих, не понимаю дело в переводе, редактуре или оригинал таков и есть. Ощущение, что текст черновой. Ну или он реально даже в оригинале весьма слабый.
Ну вот как-то так. Аниме я гляну точно.
36688
Аноним5 марта 2025 г.Читать далееДо вчерашнего дня не думала, что доведется столкнуться с текстом, способным переплюнуть мой личный эталон низкого уровня владения стилистикой русского языка и отсутствия мелкой бытовой логики повествования.
А потом случился "Повелитель тайн. Книга 1" - переводная китайская новелла, у которой в выходных данных вроде бы имеются живые переводчик и литредактор, но читать которую просто невозможно, потому что в ней хочется править буквально всё.
Не просто слова местами переставлять на свой вкус, а прямо в каждом втором-третьем предложении устранять речевые и логические ошибки, снижать градус канцеляризма и в целом повышать понятность происходящего.Вот несколько характерных примеров.
"... лежал открытый то ли блокнот, то ли записная книжка. Страницы в нем были из грубой и пожелтевшей бумаги, а сделанная черными чернилами надпись из незнакомых символов притягивала взгляд"Надпись на странице - ну такое себе. Про вольное обращение с местоимениями еще поговорим.
"Внутренняя часть абажура была выполнена из стекла, а снаружи его окаймляла черная металлическая решетка. Сейчас она была выключена"Не решетка, конечно, выключена, а лампа, но это существительное встречается только в предложении выше приведенных.
Подобные выверты вообще очень часты. Например, "Он рефлекторно поднял руку, на которую опирался, посмотрел вниз и увидел, что вся внутренняя поверхность ладони и пальцы были в ней". Речь о крови, но она тоже упоминается только выше. И кто бы мне объяснил, желательно без боди-хоррора и расчлененки, что такое "внутренняя поверхность ладони"?
"... лежало темное округлое перо. Кончик его легко мерцал на свету"Рискну предположить, что перо просто поблескивало, а не светилось неровным светом. С "округлым" - очередной неудачный выбор лишь примерно подходящего по смыслу слова.
"он заметил, что покрывающий темно-красный свет шел из окна"Извините, но тут грех не вспомнить "Игру престолов" и тамошнего "Жеребца, который покроет весь мир".
"Посреди неба, словно над занавесом из черного бархата, безмятежно плыла круглая багрово-красная луна"Честно признаюсь, не успела разобраться в законах описанного в книге мира, но сомневаюсь, что луна, пусть и красная, там прямо двигалась по небу.
"шкаф с двойным отделом сверху и пятью ящиками снизу"Бухгалтерию и юристов посадили в один шкаф в целях экономии пространства.
"труба ... соединялась с неким странным механизмом, в прорехах которого виднелись шестеренки и подшипники"Прореха в механизме? А он еще работает?..
"послышался короткий, но ритмичный звук рабочего механизма"А! Работает! Жаль, что про переводчика и литреда не скажешь того же.
"Он немного слукавил, сказав арендодателю, что "установка газовой лампы значительно повысит уровень комфорта в квартире, что непременно привлечет больше арендаторов", но зато получил деньги на начальные работы"Это просто один из примеров того, как там описывают вещи чуть более сложные, чем плывущая в небе красная луна.
"тонкое отверстие газового счетчика"И узкая дырка, в которую не пролезли мои завышенные ожидания от печатного издания.
Оставила книгу без оценки, потому что бросила её недочитанной, а потому считаю себя не вправе делать окончательные выводы об этом тексте.
Поставила новый антирекорд - впервые отказалась от чтения купленного тома не на 30-й странице, а уже на 16-й, будучи просто не в состоянии продолжать такие мучения.Если в приведенных цитатах вас ничего не смущает и вы не спотыкались об текст по несколько раз на каждый пример, смело игнорируйте мои претензии.
Может, там сюжет хороший, и этого кому-то будет достаточно.
А я такое просто не вывезла.Приятного вам шелеста страниц!
221K
Аноним18 июня 2023 г.Дурак, который не принадлежит этой эпохе; Таинственный Правитель над серым туманом;Король желтого и черного, который приносит удачу
Читать далееС Повелителем тайн у нас долгая история. Случайно заметил на рулейте в 2018 году, прочитал те несколько сотен переведённых глав, ушёл в анлейт и около двух лет читал по 2 свежеопубликованные главы в день. И за всё это время мой интерес к этому миру не остывал.
На самом деле с автором знакомство состоялось раньше (Трон магической арканы), поэтому я примерно понимал, что стоит ожидать от Каракатицы, которой нравится дайвинг, а именно: весьма долгое начало (около 50 глав), подробное описание мира и персонажей, их мотивации и характера, многие сложные системы.
История берёт начало с переселения землянина в наполненный мистикой мир пара и машин, который детально описан автором. Многие государства (королевства, империи, республики, находящиеся на нескольких материках и островах) взаимодействуют под влиянием различных факторов: борьбой за колонии, общей историей, отношениями между их божествами-покровителями и иными. Ортодоксальных (или как ещё переводят - православных), то бишь "добрых" богов всего 7. В их церквях организуются различного рода потусторонние - так называют людей со сверхспособностями в этом мире. Они решают мистические проблемы, борются с последователями злых богов и исследуют тайны мира.
Система продвижения (увеличения силы) в данном романе оригинальна. Для того чтобы стать сильнее нужно выпить специальное зелье, приготовленное из редких ингредиентов (в том числе магический растений и животных) и самое главное - пережить это.
Характер, мотивация, и даже внешний вид героев скрупулёзно описаны. Всего с нескольких фраз, упоминания прически, цвета волос и глаз или просто манеры поведения достаточно для их идентификации. Что уж говорить про их шутки, которые являются довольно забавными, несмотря на китайский (ввиду национальной принадлежности) юмор автора.
Повелитель тайн вдохнул в меня новый интерес к webnovel. Однако я бы не советовал к прочтению новичкам в этом жанре - вы вряд ли сможете оценить всю эту атмосферную необычайность (продиктовано сильным желанием вызвать любовь к этому роману).
212,9K
Цитаты
Аноним3 марта 2024 г.Единственный урок, которое человечество извлекло из истории, состоит в том, что люди не извлекают из своей истории никаких уроков, раз за разом наступая на те же грабли.
81,1K
Аноним2 сентября 2025 г.“Жадность всегда делает человека глупым. Даже когда человек знает, что перед ним бездна, он все равно попытается подойти к краю и заглянуть в неё”2533
Подборки с этой книгой
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 350 книг
Азиатские мотивы в фэнтези
LettingaAthanasy
- 478 книг
Современный Китай
Shakespeare
- 373 книги
Что хотелось бы прочитать в этом году
AnastasiyaSycheva
- 3 128 книг
Книги в личной библиотеке
JaneSmile
- 1 432 книги
Другие издания





































