
Ваша оценкаТорикаэбая моногатари или Путаница
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 533%
- 445%
- 316%
- 24%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
kittymara12 января 2019 г."Двенадцатая ночь" по-японски
Читать далееАга, ага, именно такой стала бы пьеса вилли шакспира, если бы он родился японцем. Честно сказать, замучилась читать. И просто непонятно, как в стране суровых самураев и кровавых харакири могло родиться настолько унылое, слащавое и скучное чтиво. Если это втюхивалось для прочтения мужикам, то неудивительно, что в япониях стало модным харакири. И очень сильно подозреваю, что вспарывали себе кишки не только во избежание позора, но и во избежания прочтения чего-нибудь этакого возвышенного. И ведь, в принципе, из сюжета можно было сделать конфетку. Хоть комедь, хоть трагедь, хоть японскую народную песнь. А еще лучше кошмарный саспенс на тему токсичных родителей, которые решают сына растить, как девочку, а дочь - как мальчика. Просто на основании того, что девочка - бойкая и высокая, а мальчик - хрупкий и стыдливый. Чем не драма ужасов? Прекрасно получилось бы.
Но нет. Папаша, искалечивший жизнь детям, горько плачет, и намокают рукава кимоно, блин. Хоть выжимай. Мамаши - терпилы, все-таки x|| век на дворе, но, кстати, плачут намного реже. Вообще, самые абьюзеры, то есть мужики, там больше всего плачут, как тот дракончик из анекдота, который сожрал всю семью и горько плакал от того, что теперь сирота. То есть калечу своих детей... и плачу. Массово насилую женщин... и плачу. И попутно цитирую стихи, любуясь природой, цветом подкладки задранного кимоно и наслаждаясь звуками флейты.
Ну, а тетки там рыдают так, что удивительно, как японские острова дожили до нынешних дней, не затонув в морях, слезах и соплях. Плачут, меняют наряды, краснеют и бесконечно потеют. И все очень красивые, восхитительные и несравненные, то есть одна другой краше. Тяжелая у них была жизнь, чего уж там. И массово беременеют опосля насилия или сели поговорили и вдруг как-то так само собой случилось, как у нее живот лезет на лоб. Романтика, чего уж там. И так всю книгу, так всю книгу. В натуре, рано или поздно потянет сделать харакири.
Что еще отметила. У них там в x|| веке признавали превосходство китая, но как-то не без зависти и легкого расизма по отношению к полукровкам. Зато потом поднебесная наглоталась от японии препорядочно. Но до этого еще далеко, поэтому весьма превозносятся китайские стихи, китайская музыка и все такое прочее с гримасой легкой досады на потных лицах.
И латентный гомосексуализм тоже цветет и пахнет со страшной силой. Смотрят господин император или местный дворцовый кобель то на брата в женских шмотках, то на сестру в мужских и мечтают порыдать, то есть полежать с ними на ложе и поговорить о высоком под звуки местного инструментария. Когда же брат с сестрой меняются местами, то желания воздыхателей не меняются, так и мечтают полежать. Слезливые кобели, одно слово.652,7K
EvA13K14 января 2019 г.Японский сентиментальный роман
Читать далееИстория оказалась довольно занятной и при этом немного трогательной, путаница вышла что надо. Брат и сестра воспитанные в противоположных данным по рождению гендерных ролях (во я завернула, сама в шоке), по совершеннолетии оказались при дворе, столкнулись с местными особенностями отношений полов и, в общем, не удержались. Ка-а-аждый хочет любви-и-и!
Сюжету и исполнению истории я бы поставила 4, но это же Япония! Мои любимые хокку и танка, пятислойные одежды и шелковые ширмы, игра на кото и каллиграфия, так что не смогла я поставить ниже оценку так увлекающей меня атмосфере.
Очень интересно было читать про отношения мужчин и женщин при средневековом японском дворе, все эти скромные сокрытия женщин за ширмами и при этом свободное попадание мужчин в постель любой придворной дамы. Также поразило как много плакали все герои романа:
Что до Сайсё, то он льет столько слез, говорит столько слов — видно, что любовь его глубока, — так казалось Химэгими…И так каждый мужчина плакал от радости, грусти, счастья, боли, красоты и т.д. Кстати, о красоте - она приравнивается к моральным достоинствам человека и все восхищены благородством героев, которое выражается в красивой позе, красиво написанном письме, красиво пролитых слезах. При этом в романе я почувствовала иронию, мне кажется автор смотрел на все происходящее с усмешкой. Но текст красив, а заинтересовавшись описанием многослойных одежд, я нашла картинку:
61573
strannik1023 апреля 2018 г."Большая разница" в средневековой Японии
Читать далееНе буду лукавить — были у меня в предвосхищении чтения этой книги некоторые опасения, а может быть даже и страхи. Наверное именно поэтому, несмотря на довольно маленький объём книги, всё тянул с её чтением (имею дурацкую... хотя, а почему дурацкую? просто привычку читать флэшмобовские книги начиная с самых худеньких и далее идти вверх по шкале упитанности). Да и предисловие специалиста-японоведа, размещённое в начале книги, нагнало тоски — нас старательно посвящали в дворцовые тайны и династические интриги древней Японии, отчего чтение было весьма похоже на некую лекцию в финале фильма "Корона Российской империи", где экскурсовод буквально дословно и потому занудно перечисляет кто кого родил на заре истории человечества (подозреваю, что этот список перворождений имел прямое отношение к библии, но точно утверждать не могу — не читал).
Однако все страхи рассеялись буквально с первых страниц, потому что текст оказался искусно адаптирован к современному русскому литературному языку (при всём при том, что ощущение японскости и древности сохранялось неведомо какими стараниями — браво переводчику!). Да и сюжетно было довольно интересно погружаться в перипетии жизни брата и сестры, по-близняцки похожих друг на друга и перепутавших свои социально-половые роли. В результате всей этой перепутаницы и дети родятся, и спят наши герои то с одним, то с другой, да и рождений их потомства тоже будет несколько и тоже довольно необычных.
А ещё буквально завидно стало, как они там разговаривают на свидании — стихами, вот не вру! И знаете, как целомудренно описаны сцены секса — "они приблизились друг к другу". Всё! Приблизились и достаточно подробностей. Всё остальное поймёте сами в контексте и из диалога.
Самое главное, что всё это не скучно, интересно, не без интриги, и не всегда предугадываешь дальнейшие ходы (на минуточку — это всё-таки XII век, ребята!).
Но вот что ещё пришло в голову по ходу, так сказать, пьесы — если убрать некую драматизацию действа и переживаний наших героев и добавить чуток лихости и юморка, то всё это дело отлично укладывается в какой-нибудь спектакль театра сатиры или Ленкома, а то и БДТ, ну вот как были телепостановки "Слуга двух господ" или "Женитьба Фигаро". Ширвиндта с Мироновым там, возможно, и нет, но какие-то смешные такие ходы с переодеваниями мужчины в женщину и наоборот и выходами переодетых персонажей на сцену могли бы быть оченно даже весёлыми и задорными. Ну, или в формат "Большой разницы"...
К чему я это всё? А просто настроение после чтения такой
древней литературности... нет, литературной древности оченно даже и ничего :-)512,3K
Поль Скаррон, Томас Нэш, Франсиско де Кеведо-и-Вильегас, Алонсо де Кастильо-и-Солорсано, Луис Велес де Гевара
4,3
(18)Цитаты
awkward_pilot7 января 2014 г.Они с отцом позавтракали, и Химэгими собирался уже уходить, но тут принесли записку от Сайсё:
Что мне делать?
Моя любовь
Так сильна,
Кажется мне -
Умираю.
"Я должен увидеть тебя еще до вечера, моя милая".Химэгими не хотелось отвечать согласием или же вообще отвечать, но ввиду своего двусмысленного положения он начертал в своей обычной прямодушной манере.
Каждой
Ты говоришь:
Умираю.
Думаю -
Долгую жизнь проживешь.18313
EvA13K11 января 2019 г.Что до Сайсё, то он льет столько слез, говорит столько слов — видно, что любовь его глубока, — так казалось Химэгими…
10249
Подборки с этой книгой
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 348 книг
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 208 книг

Япония до ХХ века
Sunrisewind
- 82 книги

Япония художественная
Pandych
- 301 книга
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 563 книги
Другие издания






























