
Ваша оценкаРецензии
Chris_Foster4 декабря 2022Читать далееКонец сентября. Беру почитать книжку про китайцев, чтобы хоть чуть-чуть отвлечься и не впасть в депрессию окончательно. Вроде бы говорят, что книга вселяет надежду, да и тема интересная: китайские иммигранты в Америке (книги на аналогичную тему мне понравились). Ну что может пойти не так?
Книжка:
«мы сбежали от войны в другой город, там уже продыху от беженцев не было, прятались от бомб в пещерах, а потом солдаты пришли и в этот город, и мы ушли, кто с чем горазд, бросая по пути все пожитки, начиная с самого ненужного и заканчивая детьми».Очень жизнеутверждающе, спасибо, именно этого мне не хватало.
Это не вина книги, конечно, ни в коем разе. Это я начала читать её вообще не вовремя. И мои ожидания и впечатления от рецензий никак не соотнеслись с реальностью. И даже допускаю, что в конце концов книга всё-таки вселяет надежду, потому что после чёрной полосы обязана быть белая.
Но как же тяжко читать про чёрную.
В результате, продравшись всё же сквозь первую историю, я прочитала ещё два рассказа, но то ли всё испортило гнетущее впечатление от начала, то ли мне просто было неинтересно — дальше дело не пошло. Слишком... ровно пишут о слишком тяжёлых вещах. Скучно. Возвращаться не хотелось. Да и лоскутность повествования (много рассказов о многих персонажах) — тоже не мой формат.
А может, просто я в этом году не в состоянии читать о чём-то столь печальном, пусть даже эта печаль светлая, как пишут в других рецензиях.
7 понравилось
358
Kristina_Dudina22 ноября 2021Читать далееНайдется ли на свете человек о судьбе которого можно сказать - "ничего особенного". Каждая жизнь уникальная и не неповторимая.
Читалась книга легко, но поначалу было не понятно, как связаны между собой разные истории. После нескольких глав - я поняла.
Книга заставляет задуматься. И в очередной раз посмотреть на отношения старшего и младшего поколений другими глазами. Очень интересно было читать про культуру и обычаи Китая. И несмотря на то, что история каждой женщины была не очень большой, тем не менее у автора получилось очень точно описать характерные особенности каждого персонажа.
Книга подойдет для неспешного легкого и в то же время вдумчивого чтения.7 понравилось
188
brunetka-vld24 января 2021Читать далееВзаимоотношения поколений это вечная тема, а отношения мам и дочерей так вообще, отдельная Вселенная)))
Автор описывает историю 4 женщин, когда-то эмигрироваших из Китая в США и взаимооотношения с дочерьми.Все они такие разные по характеру, но всех их связывает дружба и любовь к совим дочерям.
Интересно было наблюдать , как меняется менталитет и взгляды у старого поколения родившегося в Китае, и молодежи, которая уже родилась и выросла в США. .
Не смотря на название книги, радостей там совсем не много, истории грустные, местами даже трагичные, истории о любви, состарадании и надежде.
В книге хорошо и гармонично раскрыта тема мировозрения и культуры китайцев7 понравилось
200
Ilmera9 июля 2020Дочки-матери
Читать далееЭми Тан "Клуб радости и удачи"
Это, безусловно, очень хорошая книга. Просто я недостаточно хороша и умна, чтобы ее понять.
Слишком много Китая, слишком много китайской философии- этот вот коллективизм, честь рода, уважение родственников до стопятого побочного колена, включая всех троюродных тетушек. особенно, конечно, меня подбрасывало на моментах с упоминанием многоженства.
А их много. Потому что книга о четырех матерях-китаянках, эмигрировавших в США, и о их четырех дочерях, родившихся уже в Америке. Новеллы, от лица каждой из героинь. И все матери были рождены в традиционных семьях, где их собственные матери были не то, что не единственной женой - и главной-то не всегда, иногда просто наложницами. И сами героини до эмиграции успели испытать все прелести традиционного китайского брака, где жена становится фактически служанкой свекрови, и главное, что ей нужно уметь - молчать и слушаться.
Зато у дочерей вполне современные семьи - с современными проблемами. У одной муж более 10 лет решал все сам, а потом внезапно решил, что больше так не хочет и подал на развод. А она всего только молчала и слушалась, как учила ее мать. У другой муж настолько "справедлив", что все расходы в семье они тщательно делят пополам, до копеечки. И он никогда не заплатит за корм для ее кота - хотя сам ей его подарил - зато попросит вернуть половину стоимости купленного мороженого. Хотя она вообще не ест мороженое, но он так этого и не заметил. И зарабатывает он в семь раз больше, но тратить они должны одинаково. Они вместе основали архитектурное бюро, но "справедливость" не позволяет ему сделать жену совладельцем, только каким-то мелким дизайнером. Потому что личное не должно смешиваться с работой и деньгами.
И еще интересно, когда читаешь дочерей, видишь, как им стыдно за своих китайских матерей - плохо говорящих по-английски, ковыряющихся зубочисткой в зубах на виду у всех, торгующихся в супермаркетах, открывающих в магазине бутылку молока, чтобы его понюхать.
Читаешь матерей, и чувствуешь, как они безгранично любят своих дочерей, и как им больно что те, не умеют главного: не брать лучший кусок, ставить себя на последнее место, не трясти грязным бельем у психотерапевта, сохранять брак, видеть по рассыпанным в мире знакам будущее - хотя бы своих семей.
Читаешь новеллу от лица одной героини - и видишь ранимую и нежную девушку, боящуюся потерять любимого. А в новелле от лица ее подруги та же героиня предстает чванливой, эгоистичной, капризной. Какой образ правильный? Да оба. Потому что внутри и снаружи мы совсем разные.
Может быть, только матери это и видят.
7 понравилось
389
vuker_vuker19 февраля 2020Читать далееЯ слушала сокращенный вариант этой книги + пробежала глазами на экране пропущенные в озвучке главы. Найти бесплатно полную версию оказалось сложной задачей - повсеместно распространен журнальный вариант. Пропущены самые жесткие из глав, и именно те, которые наиболее китайские, вернее - дальневосточные, потому что подобное сочетание манящей красоты и нежности и шокирующей жестокости я находила в произведениях Вьетнамских, Японских, Корейских и в Китайских. Даже читая сказки и мифы дальневосточных стран, я вижу насколько отличается культура наших стран, общественная "совесть", отношения между поколениями, да и вообще между людьми. Я начинаю остро осознавать, что люди наших культур могут интересоваться друг другом, но о настоящей дружбе с полным взаимопониманием речи идти не может. А ведь во всех этих семьях, о которых рассказывает книга, разница менталитетов, казалось бы, пролегла между самыми близкими людьми - матерями и дочками. Одни воспитаны в китайских традициях на родной земле, другие уже американки.
На сайте loveread.info есть полный вариант книги. Но там есть сцены, от которых мороз по коже.
...И моя мама отрезала кусочек мяса от своей руки. Слезы потекли по ее лицу, и кровь пролилась на пол.Мама взяла кусочек своей плоти и положила его в суп. По старинному обычаю, она готовила магическую еду, чтобы в самый последний раз постараться исцелить свою мать...
Так дочь чтит свою мать. Это и есть чоу — то, что сидит у тебя глубоко в костях. Страдание плоти суть ничто. Через боль нужно переступить, потому что иногда это единственный способ вспомнить то, что сидит у тебя в костях. Нужно снять с себя свою кожу, и кожу своей матери, а перед тем — кожу ее матери. И так до тех пор, пока не останется ничего. Ни шрама, ни кожи, ни плоти.
— Мам, а что такое китайская пытка?
— Китайцы делать много всего, — просто ответила она. — Китайцы делать бизнес, медицина, искусство. Не так лентяи, как американцы. Мы делать пытка. Самый лучший всех.- неплохой предмет гордости в разговоре матери с маленькой дочерью.
Итак, книга-маджонг, 4 комплекта "мать-дочь". В самой игре ведь тоже есть парные неидентичные фишки, которые, тем не менее, можно соединять. Надо найти что-то общее между ними и понять, что они составляют пару. Так и в книге - истории близких людей идут не подряд, хотя в них много общего - всем матерям пришлось бежать в Америку из родной страны, терзаемой военным противодействием с Японией. Но и особо сложной головоломки в нахождении членов одной семьи тоже нет, внимательно читая, сопоставляя имена в начале глав, можно без особых усилий справиться с задачей.
Всякий раз, когда мне приходится читать литературное произведение, произрастающее из другого "культурного куста", я вспоминаю Лебона с его психологией народов и масс, с его убеждением, что никогда образ жизни и веры одной культуры не приживется у другой, не подвергаясь изменениям. Такова история белой библии, покоящейся под ножкой стола много лет в истории "Половина и половина". Недостаточно вручить библию в руки людям, чьи предки веками молились духам и пеняли им, если те плохо смотрели за "счастьем семьи". Люди даже могли разжаловать нерадивых духов и облечь своим доверием других. Это мистический контракт, которого не ведает европейская и американская культура и новые адепты христианства пытаются и с "новым богом" заключить свой привычный договор. И в случае реальной беды недавнее христианство слетает как легкий слой пыли и вот уже:
— Один из наших предков однажды украл воду из священного источника. Теперь вода ворует у нас. Мы должны усладить Извивающегося Дракона, живущего в море, чтобы он перестал сердиться. А потом, чтобы Дракон выпустил Бина, зажатого между изгибами его колец, мы должны дать ему взамен другое сокровище.И, наоборот, если китайской женщине не удается привести объекты в состояние равновесия, согласно системе Фэн-шуй, она впадает в беспокойство, для нее это первостепенно и необходимо, невозможность соблюсти все правила древней науки для неё сродни проклятью, как в истории "Голос из-за стены", между тем, как мы всего лишь играем с элементами этой системы, с удовольствием включаем их эпизодически в свои интерьеры и только.
Читая эту книгу, невозможно не плакать. Но это будут не те слёзы, где жалея расстающихся влюблённых (и немного себя вместе с ними) можно сладенько-сладенько всплакнуть. Нет, здесь вам предстоит плакать вместе или вместо героинь, которым не до слёз, выцарапывающих до кровавых ногтей право на счастье и жизнь, не сгибающихся под опустошающими и иссушающими порывами ветров жестокой судьбы, читающих страшные знаки, теряющих детей, вынужденных начинать неоднократно всё сначала. Они черпают силы, заглядывая в самоё себя, различая в глубинах своей души образы молодых своих матерей, а за ними длинную галерею предков, снабдивших своих потомков волей, работоспособностью и несгибаемостью. А вот этот взгляд будет полезен не только китайцам. У каждого из нас в родословной есть немало людей, у которых есть что перенять ныне живущим.
7 понравилось
423
_Pelmenka_14 ноября 2019Не то
Читать далееКазалось бы, здесь есть все предпосылки для того, чтобы эта книга мне понравилась. Но не сложилось. Сборник новелл об истории нескольких семей, которым пришлось уехать из родного Китая в чужую страну выглядел заманчиво, но не был принят ни умом, ни душой...
Начало показалось бодреньким, а дальше как в тумане... В каждой семье своя драма, и автор показала конфликты матери и дочери по-разному, однако выглядело всё как-то однобоко и к концу они слились в одно в моём представлении. И судя по отзывам, многим приходилось возвращаться либо к оглавлению с перечислением персонажей, либо просто вспомнить кто кому кем приходится и про чью семью на этот раз.
А вот истории матерей, их детство и жизнь в Китае выглядели куда интересней.
В целом, я бы лучше Тургенева перечитала)) Ну или классические китайские рассказы...7 понравилось
794
Evgeniya_057 августа 2019Бралась за книгу дважды и в очередной раз понимаю, что книги-новеллы и книги-мини-рассказы - абсолютно не мой жанр. Слишком разрозненно, слишком "лоскутно". Не получается чего-то цельного. Я больше стараюсь запомнить-уложить в себе всех этих героинь и их истории, чем наслаждаюсь произведением. Даже завела себе листочек, где написала имена и о чем была каждая новелла, но удовольствия это не добавило - теперь приходилось следить еще и за тем, чтобы листочек не потерять.
7 понравилось
508
narmin19 февраля 2017Читать далееИстории о том, как мамы знают все. Абсолютно все.
Это мое первое знакомство с Эми Тан. Она покорила меня легкостью своего слога, интересной задумкой и интересными женщинами. Ты вроде бы читаешь одно целое произведение, но в то же время это отдельные рассказы про женщин. Все они иммигрантки из Китая, у каждой своя история, одна интереснее другой и в каждой есть огромный смысл. Не знаю даже какая из мсторий мне понравилась больше всего. Это та книга, которую хочется закончить за один день, но и не хочется вообще, потому что каждая из этих женщин становится тебе дорога. Закончив же я задумалась, хоть какая-то из этих женщин была счастлива? Мне кажется, нет. И от этого становится очень грустно.
Огромную роль в этих рассказах, конечно же занимают мамы. Все они жалеют о том, что что-то упустили в своей жизни, в воспитании своих детей. Они очень суеверны, в отличии от дочерей, которые выросли уже в Америке, и постоянно пытаются предостеречь их от бед. Но, как это происходит практически во всех культурах, возростные барьеры и влияние общества сказываются на поведении их детей, которые думают, что наставления матери это просто пустые слова. Но мамы всегда и во всем оказываются правы.
Если вы любите интересные истории из жизни людей, то обязательно прочтите эту книгу.
7 понравилось
93
10black_cats_books27 ноября 2016Как сохранить культуру Китая, живя в Америке
Читать далееЭми Тан "Клуб радости и удачи" "... Но мысли бывают двух типов. Некоторые - точно семена, брошенные в тебя при рождении, - достаются от отца с матерью и их предков. А некоторые посеяны позже, другими людьми..." Четыре китаянки, иммигрировавшие из Китая в Америку в поисках лучшей жизни в 1949г., чтобы не забыть свои корни, традиции, поддержать друг друга и просто посудачить организовали Клуб радости и удачи. Каждую неделю компания собирается у кого-нибудь дома, покушать, поиграть в маджок и поговорить обо всем на свете.
Впервые эта книга быда переведена десять лет назад в сокращенном варианте, теперь же нам улыбнулась удача прочитать её полностью.
Главная тема книги - неразрывная связь между матерью и дочерью, когда в своём отражении ты видишь глаза матери.
История пронзительная, глубокая, искренняя и очень трогательная.
В книге шестнадцать зарисовок о матерях, о дочерях, о семьях Китая. Написаны они завораживающим слогом, который можно сравнить с хорошим чаем, раскрывающим свой вкус с каждым последуюшим добавлением кипятка. В нём слышатся отголоски жизни многих поколений, вековые традиции, в которых чтут, почитают и уважают старших, во всём видят знаки и символы, всё подчинено воли пяти стихий, скрыта мудрость и великое знание, где нет случайностей, начиная с того, как назвать ребёнка и заканчивая тем, как проводить в последний путь.
Весенний дождь и Заветное желание - имена; мандарин - диалект, на котором говорят в одной из провинций; где знают, как уберечь ребёнка от "26 бед" и поймать "Пять зол"; и если уж встречают родственника после долгой разлуки, то всей семьей в трёх, четырёх, пяти поколениях полностью всем составом; если говорят о том, что в тебе не хватает дерева, имеют в виду черту характера; а в нефритовом кулоне скрывается значение твоей жизни.
Здесь нет лишних слов и многое читается между строчек, ведь самые важные и главные слова идут от сердца.
Это четвёртая книга серии #ШортЛист @izdatelstvoast и, на мой взгляд, это одна из лучших серий из уникальных историй.7 понравилось
96
Maria202125 февраля 20264 матери и 4 дочери
«Теперь ты видишь, почему плакать совершенно бесполезно. Твои слезы смывают твою печаль. Они питают чужую радость. Вот почему ты должна научиться глотать свои слезы.»Читать далее
«У тигра двойственная натура. Золотая половина -это его свирепой сердце. Чёрная половина- хитрость, умение спрятать свое золото среди деревьев, видеть оставаясь невидимым, и терпеливо ждать то, что должно случиться. После того как тот плохой человек бросил у меня, я научилась быть чёрным тигром».
«Тигр умеет так мягко мурлыкать, что даже кролик почувствует себя в безопасности».
« Из трёх наших лиц составляется одно- мамино».
Суюань бросила 2 дочерей (нес-ко месяцев) в Куэйлине (Шанхае) в 1946 году, потому что бежала и была при смерти. Но выздоровела, искала их и не нашла. Уехала в Китай, там вышла за Каннина и родила Джун. Она перенесла все свои надежды на дочь. Умерла от кровоизлияние в мозг, когда Джун было 36. Джун было пианисткой. Когда мама умерла, она поехала в Куанджоу к своим сёстрам близнецам.
Мама Аньмэй второй раз вышла замуж, забрала её себе, а сына оставила . Аньмэй выдали замуж в 12 лет за У Циня. Она сделала все чтобы уйти от него.
Переехала в США, родила много детей. Её дочь Роуз не имеет своего мнения, угождает мужу Тэду. У них есть дочь Дженнифер. Она не знает чего стоит. Её бабушка воплотилась в её дочери Дженнифер. Когда она сказала об этом мужу, он остался с ней.
Линьдо выдали за Тянь Ю Хуана, она сделала все чтобы от него уйти. Переехала в США, вышла замуж за Тинь Чжуна. И родила дочь Уэверли. Делала из неё великую шахматистка до 14 лет. Дочь вышла замуж в 19 и родила Шошану. Развелась. Встречается с Ричардом Шилдсом. Поговорила с мамой и поняла её, она не нападала.
Иннин была дочерью старший жены её отца . Иннин вышла замуж за мужа бабника, он ушел к оперной певицей. Она утопила их общего сына. Переехала в США. Вышла замуж за Клиффорда Сент- Клера. Родила дочь Лену. Дочь вышла замуж за Гарольда. Они все делили пополам. Иннин чувствует будущее, она тигр.
« теперь ты видишь сказала черепаха направляюсь к параду почему плакать совершенно. Твои слёзы не смывают твою печаль. Они питаются чужую радость. Вот почему ты должна научиться глотать свои слёзы»
«Тигр умеет так мягко мурлыкать, что даже кролик почувствует себя в безопасности»Содержит спойлеры6 понравилось
78