
Ваша оценкаРецензии
IlyaVorobyev28 февраля 2018 г.Дорога в Зазеркалье
Читать далееНа самом деле, книга не нуждается в представлении. Сказочный диптих Кэролла, кажется, навеки прописался в золотом фонде литературы для детей - хотя довольно далёк от классической литературной сказки, да и современному ребёнку будет понятен далеко не всегда. Но именно в этом, пожалуй, и кроется главная прелесть книг Кэролла - игра слов, едкая сатира и щедро рассыпанные по тексту аллюзии сплетаются в тугой клубок, распутывать который интересно и в детском, и во взрослом возрасте. Замечательный перевод Нины Демуровой радует прекрасным языком и стремлением сохранить если и не букву, то хотя бы дух игры слов английского сказочника - так, чтобы она осталась понятна для маленьких читателей и сегодня. Книга, которая вдохновляла и будет вдохновлять!
2341
KotenokVenera9 января 2018 г.Ну что можно сказать про книгу, фильмы по которой нагремели и заворожили очень многих....
К сожалению ничего хорошего. Те эмоции и ожидания, которые несли с собой фильм, книга не принесла вовсе. Это первая вещь, в которой фильм лучше книги. Намного.
Когда читала, было ощущение, что в мозгу у писателя просто бардак. Завал и путаница. Все перевернуто, непонятно, бред на бреде. В общем, как по мне, зря потраченное время...2262
Alisa20072 января 2018 г.Маленькая девочка Алиса много раз попадала в какие-нибудь приключения. Она была в Зазеркалье, играла в игры с Королем и Королевой. Была в стране чудес. Там она разговаривала с животными и уменьшалась и становилась больше. Сказки были очень интересные.
2262
KseniaKhlebnikova12 июля 2017 г.Читать далееКак я рада, что прочитала эту книгу в оригинале: и тонкие английские каламбуры не упустила, и просвятилась, и повысила свой english. Сразу скажу, что книгу можно читать и с уровня pre-intermedia, но для полного понимания нужен все-таки intermedia.
"Алиса в Стране Чудес" запомнилась мне по старому совецкому мультику, который я очень любила, будучи маленькой. Существует еще много интерпретаций этого произведения, но даже фильмы Тима Бертона зацепили меня только яркой картинкой, неплохой игрой Джонни Деппа и паруминутным появлением Эндрю Скотта. Каким же для меня было шоком, что гусеница с кальяном - не добрая бабушка с советами, а весьма меланхоличный старец. Хотя я не понимаю, как у гусениц может быть различие на пол.
Я мало могу сказать о книге, т.к я ее читала больше в образовательном порядке, ежели в развлекательном. Меня отталкивали эти странные монологи черезчур правильной Алисы, и местами она здоро так тупила. Может в этом весь и парадокс - правильная девочка в чертовски неправильном мире. Насчет остальных известных персонажей типа Чешира, Шляпника, Королевы и остальных я не разочаровалась. Они были даже более интересны, чем героиня.
Произведение очень подходит для того, чтобы improve your English and figure out with old language, но все-таки это не мое. Наверное, стоит попробовать почитать в русском переводе.
2165
Orianna25 мая 2017 г.Книга, которая старше вас как минимум на 100 лет
Читать далее«Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса».
Алиса в Стране Чудес и Алиса в Зазеркалье. Льюис Кэррол
В 1862 году профессор Чарльз Доджсон создал книгу, которой суждено было стать одной из классических книг для детей.
«– Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
– А куда ты хочешь попасть? – ответил Кот.
– Мне все равно… – сказала Алиса.
– Тогда все равно, куда и идти, – заметил Кот.
– … только бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.
– Куда-нибудь ты обязательно попадешь, – сказал Кот. – Нужно только достаточно долго идти».Эта книга пожалуй самая необычная из всех мной прочитанных книг. Как и любая хорошая детская книга, ее можно и нужно прочитаь и взрослым- тогда становятся более понятны аллюзии (Морж и устрицы например), логические парадоксы и математические загадки. Ну конечно ее стоит читать чтобы потренировать свое воображение - по части ярких образов Алиса оставляет все другие книги далеко позади.
Рекомендовано всем- it's long time classic after all.
273
OlgaAzhgi9 марта 2016 г.Читать далееРецензия написана в рамках игры "Несказанные речи..."
Есть книги в которые хочется верить, верить что такое может быть сплошь и рядом. Именно такой я считаю книгу "Алиса в стране Чудес". Разве не хотелось бы каждому из нас окунуться в сказку? Поверить в чудо? Победить злую Королеву? И побегать за белым кроликом? Кем бы Вы не были, где бы Вы не были, и сколько бы лет Вам не было , если Вы взяли эту книгу, то от сказки Вам не уйти!Наслаждайтесь прочтением этой книги все! Ведь она полна добра и волшебства!251
Light_Dragonix17 января 2016 г.я старый и скучный, поэтому я вообще не понял, в чём, собственно, прелесть этой сказки. был только один момент (один!!!!) момент во всей книге, который мне понравился - когда Деликатес рассказывал о подводном образовании. всё остальное - скучная скука, тоскливая тоска и унылое уныние. а уж примечания переводчика..... я понимаю, книга для детей, но чёрт возьми, ЕГО ПРИМЕЧАНИЯ.
269
katytaradanova27 сентября 2015 г."Давай, как будто мы - тысяча Королей и Королев!"
Читать далееЧестно говоря, я надеялась, что, как и в "Маленьком принце" Экзюпери, найду в этой книге много нового, если прочитаю её будучи взрослой.
Но, к сожалению (или к счастью?), Алиса так и осталась всего лишь детской сказкой.Что хочется отметить - это беседа героев, которая почти всегда основана на игре слов (на чём собственно наполовину основано моё чувство юмора) и совершеннейший абсурд всех сцен и диалогов (а это вторая половина).
Я поясню цитатой, что я имела в виду:
"Тем временем подошёл и Лев; он, казалось, очень устал и хотел спать, глаза его были полузакрыты.
Лев утомлённо посмотрел на Алису:
-Ты животное... минерал.. или растение? - спросил он, зевая после каждого слова. "226
Nat_Peres5 августа 2015 г.Читать далееДавно хотела заполучить это издание книги с комментариями, статьями, дополнениями и, конечно, иллюстрациями Джона Тенниела, которые были созданы в тесном сотрудничестве с самим Кэрроллом. Когда увидела её на книжном развале, схватила и уже не выпускала из рук.
Мне понравился перевод Демуровой, да и вообще перечитывала книгу с большим удовольствием, неспешно, вдумчиво и в то же время радуясь как в детстве. Комментарии же помогали понять символичность персонажей, проникнуться викторианской эпохой и даже вопросами политики.240
