
Выше звезд и другие истории
Урсула Ле Гуин
4,2
(12)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Необычное произведение. Мартин и Пью живут на планете Либра, занимаются исследованиями и вот к ним прибывает корабль, где 10 клонов одного человека: 5 девушек и 5 юношей. Они работают как единый организм, думают одинаково, реагируют одинаково. Да, воспитывали их чуть-чуть по-разному, но в целом это действительно как бы один организм. Из них чудесная команда и по сути Мартин и Пью им не нужны. А затем на планете происходит кое-что, что очень сильно меняет ситуацию и на клонирование позволяет взглянуть совершенно под другим углом.
Если в целом, то произведение интересное, тема клонирования раскрывается с интересной стороны, могут ли клоны жить по одиночке и являются ли они отдельными личностями. Читается произведение легко.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Очень холодно, мрачно и неуютно в постапокалиптической Америке, где привычные источники энергии катастрофически малы и все они в руках государства. Настолько холодно и мрачно, что наилучшим местом для появления дивного нового мира, Новой Атлантиды, видится морозные бело-голубые просторы Антарктики. Только вот Антлантида - это не только материк, который однажды всплывет из океанских глубин. В первую очередь это материк, который сначала ушел под воду.
Несколько точных мазков-деталей гениального автора - и фантастический постапокалипсис приобретает пугающе узнаваемые черты нашего прошлого и, увы, настоящего.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Омелас - это город на берегу моря, где есть все необходимое и ничего лишнего, где все всегда счастливы и радостны. Там есть безвредные наркотики, оргии, пиво, праздники и все обитатели красивые. Там нет уныния, страданий, духовенства, солдат, власти, законов и мук совести. Не верите?
А если я вам расскажу, что даже в таком прекрасном городе как Омелас, есть то, из-за чего жители испытывают, несмотря на все данные им обстоятельства гнев, возмущение и конечно же бессилие? Так ведь станет проще поверить не так ли? Так вот, в одном из домов Омелоса, есть комнатушка, там хранятся швабры, и в углу этой комнаты скрючившись сидит ребенок. Худой, грязный, покрытый гнойниками, потому что сидит о в собственных экскрементах. И все они, все до единого жителя Омелоса о нем знаю. Таково условие. Променять все хорошее, счастье тысячи людей, на страдание одного ребенка. Ну как? За счастье заплачено. Но не тобой. Так ведь даже лучше? Или нет? Смогли бы вы пожертвовать собственным благополучием из-за одного единственного ребенка? Если город до сих про существует, значит смогли. Но есть те, кто покидают из Омелос. В одиночку. Они уходят из Омелоса в темноту и больше не возвращаются. Куда они идут? Если бы я знала. Но похоже, что те кто уходят из Омелоса, знают, куда идут.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Не везёт мне со списками тёмного фэнтези. Обязательно попадётся там то, что к этому жанру имеет отношение примерно никакое.
На первый взгляд, в рассказе нет ни смысла, ни подтекста, ни особенного сюжета. Просто повествование о мире, на небе которого нет солнца. Принц постоянно воюет с изгнанным из королевства братом, который пытается осадить город. Погибающий грифон возрождается. Нет смерти, нет тени. Мальчик находит шкатулку, отдаёт принцу, принц открывает, и из шкатулки в мир попадает тьма.
Моя первая реакция: "Я ничего не понял!" Пришлось домысливать и додумывать, поэтому рассказ обернулся для меня не коротким фэнтезийным приключением, а философской притчей. Без тьмы нет света, без зла не бывать добру. Умом смысл рассказа я уловила, но сердцу он по вкусу так и не пришёлся.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

На мой взгляд, рассказ в духе ивано-карамазовщины (хотя конкретно про слезинку ребёнка Иван Карамазов в своём праве, потому что личное, а не провокационно-судейское, как порой бывает по отношению к Алёше. Может и здесь будет судейское, но чуть позже) – это не похоже на притчу/аллегорию – больше на софистику, или, помягче, моральную дилемму для ума при собственно ярко-выраженной авторской оценке (для притчи/аллегории в нормальном виде, на мой взгляд, недопустимо). Ушедшие из системы просто ушли из системы: для себя – прозрели, а вот для мира – нет. Почти вторая сторона медали той системы, в которой находились, весь вопрос в их дальнейшем отношении к происходящему. При осуждении оставшихся – зеркальце ушедшим в руки.
Хотели бы уходящие спасти ребёнка – спасли ребёнка. Хотели бы разрушить систему – по условиям – хватило бы утешить, обнять ребёнка. А так уходящие как будто решили остаться чистыми и поэтому ушли, хотя уже замараны. Ушли без осуждения – их выбор и никаких к ним вопросов, надежда, что найдут себя где-то ещё. Ушли с осуждением оставшихся, с себя скинув ответственность за прошедшие годы – гоголевское зеркало в руки.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Мое первое знакомство с творчеством Урсулы Ле Гуин, но знакомство это вышло довольно приятным.
В центре повествования - проблема клонов и человеческих взаимоотношений.
Нам, людям, сначала было бы неплохо научиться нормально понимать друг друга, а уже потом летать на другие планеты (Татьяна Черниговская).
"Девять жизней" воспринимается как несколько наивное произведения (согласна с предыдущими читателями), но... точно также будет восприниматься фантастика нашего времени лет через двадцать-тридцать, но тут уж ничего не поделаешь: научная фантастика стареет очень быстро.
С удовольствием прочитала бы продолжение, если бы оно существовало.
Бонус: перевод выполнил Игорь Можейко - Кир Булычёв, что, несомненно, является знаком качества.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Несколько удивлений сопровождало меня при чтении. Первое - объем. Давненько столь небольшие произведения мне не встречались. Второе - жанр. Ну никак не ожидала я фантастику и перемещение во времени. Третье - тема одиночества и ее раскрытие. Вот объясните мне, что хорошего в знании из чужого века, которым ты не можешь ни воспользоваться, ни поделиться? И почему по воле автора все перемещенцы остались в 15 веке? Больше вопросов, чем ответов. .....

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Автор в самом предисловии ставит нас перед фактом - идея и суть притчи или же психомифа - тема "козла отпущения". Читатель "попадает" в утопический город Омелас во время торжественных празднований - в город приходит Праздник Лета. Музыка, радостные крики и визги, танцы, шествия, даже по описанию красот природы Омеласа можно понять, что полностью весь город готов к безмятежному веселью. Покоряет ещё то, что Урсула позволяет читателю по мере чтения добавлять что-то своё для претворения "личного" Омеласа в воображении человека. Счастье и радость льются из описания празднества. Читаешь и не веришь, что такого рода счастье существует - беззаботное, наивное, лёгкое.
Но потом повествование переходит к условию устоявшегося благополучия города и его жителей. А именно, к ребёнку, к "пропащей душе", к тому самому "козлу отпущения", о котором предупреждалось в начале рассказа. Читать становится морально тяжелее. По крайней мере, для меня как читателя.
Мы узнаём, что каждый житель Омеласа знает про несчастное дитя, на страданиях которого держится радость всех остальных, но им запрещено и проявлять сострадание, и всячески помогать - ведь тогда всё рухнет. Людей охватывает потрясение при виде ребёнка, но каким бы сильным не было их желание как-то ему помочь, ничего сделать нельзя. Большинство жителей Омеласа, выплеснув бессильное чувство ярости, в итоге мирятся с таким порядком вещей. Они принимают такую реальность города.
Ради своего собственного блага, ради блага всех жителей, пусть счастье уже не кажется таким наивным.
Но из любого правила, как говорится, есть исключения.
Некоторые жители Омеласа после видения "козла отпущения" воочию просто-навсего покидают родной город. Никому не известно их направление. Бросили ли они Омелас, потому что не смогли смириться с увиденным? Может, они ушли на поиски другого утопического места, где смогут обо всём забыть? Придут ли они куда-нибудь или их путь ведёт в никуда?
И...можно ли вообще покинуть Омелас? Это известно лишь уходящим из Омеласа.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Урсула Ле Гуин - обладательница нескольких высших наград в области научной фантастики и фэнтези («Хьюго», «Небьюла», «Локус»). Рассматриваемый нами рассказ входит в сборник «Двенадцать румбов ветра» и несколько антологий, был удостоен премии Хьюго за лучший рассказ (1974 год).
Автор в своем предисловии определяет произведение как «психомиф», центральной идеей которого является тема «козла отпущения» и идет размышление о цене, что люди готовы платить за своё благополучное существование.
В притче поднимается одна из вечных и довольно непростых проблем - оправдано ли существование общества, в котором существует два разряда людей. Первые - это те, кто оказались на задворках жизни, те, кем обычно жертвуют ради блага остальных, грубо выражаясь, материал, которым выкладывается дорога в светлое и благополучное будущее. И второй разряд - благополучное большинство, которое гордится порывами сострадания к первым, а то и просто закрывает глаза на проблемы меньшинства.
В рассказе автор использует образ ребенка, чтобы сильнее выделить мотив несправедливости и жестокости общества, а также тему «козла отпущения». Данная тема уже звучала у Ф.М.Достоевского в романе «Братья Карамазовы» (размышления Ивана Карамазова о «слезе ребенка»). Также тема детей затрагивалась Ф.М.Достоевским в романе «Преступление и наказание». К эти романам мы еще вернемся.
Сюжет рассказа о местечке Омелас довольно прост. Притча представляет собой описание счастливого, даже «идеального» городка под названием Омелас. Закройте глаза и представьте себе город, в котором нет ни одного изъяна, представьте самую утопическую идею мира, это и будет Омелас. Каждая фраза в тексте красочнее и прекраснее предыдущей. И каждая по крупинкам составляет великолепный Омелас, начиная воздухом и заканчивая счастливыми и беззаботными людьми. Но беззаботный и счастливый - это не значит глупый. Жители города не обделены разумом. От идеальности начинает рябить в глазах, такого просто не может быть.
И чтобы жизнь не казалась сказкой, в Омеласе существует одна особенность. Благополучие этого городка каким-то мистическим образом связано с несчастной жизнью ребёнка, влачащего то ли рабское, то ли животное существование в полном одиночестве в темном подвале: «В глубоком подвале какого-то из величественных общественных зданий Омеласа или, возможно, в погребе одного из просторных частных особняков находится каморка. Она без окон, а дверь всегда заперта на прочный засов. Тусклый свет едва пробивается сюда через щели в толстенных досках — не прямо снаружи, а просочившись сперва сквозь затянутое паутиной пыльное окошко где-то в самом дальнем конце погреба. В одном углу каморки стоят в ржавом ведре две ветхие швабры с вонючим окаменелым тряпьем на них. Пол сырой и грязный, как в обычном подвале. Вся каморка три шага в длину и два в ширину — типичный чулан для швабр или железного хлама». Чем не каморка семейства Мармеладовых, где тоже влачат существование, а не живут, ни в чем не повинные дети.
Писательница работает с явным противопоставлением, антитеза счастья и несчастья доведена до абсурдного предела. В начале рассказа читателю дают насладиться благополучием и роскошью Омеласа, а потом резко переводят его взгляд на ужас, который находится чуть глубже, чем на поверхности. Очень согревающий и теплый образ города, легкая и беззаботная жизнь людей никак не укладывается со всем ужасом, который творится в приведенном выше фрагменте. Складывается ощущение, что весь негатив целого города, все недостатки людей собрались в этой маленькой каморке «три шага на два». А теперь обратим внимание на самое страшное. Ле Гуин делает акцент даже не на самой обстановке, хотя ее описание она не обошла стороной. Автор обращает внимание на ребенка, который живет там, где жить, по сути, просто невозможно.
Ни изменить жизнь этого ребёнка, ни даже просто подойти к нему с ласковым словом утешения ни один житель городка не смеет, иначе счастье для всего городка закончится. Причём все жители знают об этом ребёнке.
Большинство продолжает наслаждаться жизнью, хотя воспоминания о несчастном отравляют их бытие. Они находят причины смириться с этим порядком вещей. Но есть и те, кто находит в себе силы отвергнуть его, они и есть те, кто покидает Омелас. И в них, в их выборе – главная надежда рассказа. Проверка на человечность пройдена ими достойно, они отказываются от «билета» в счастье, если он будет оплачен хотя бы одной слезой одного невинного ребенка. Мотив несправедливости всеобщего счастья, оплаченного большой ценой чьих-то страданий, тем более детских, очень хорошо разработан Достоевским.
«Мир не стоит слезы ребёнка» - это идейная формула многих его романов. Ле Гуин утверждает ни одному человеку, живущему на Земле, не удаться достичь истинного (а не фальшивого) счастья, ценой слезинки, плачущего ребёнка. Это метафора, но она точно отражает мысль о ценности каждой человеческой жизни и невозможности всего человечества достичь счастья, не заботясь о сохранности, благополучии и счастье каждого, живущего на Земле человека, особенно детей.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)

Мои отношения с Ле Гуинн определенно не сложились. Понять, за что ее любят, никак не получается.
Атмосферно, красиво - но не больше. Недосказанность хороша в небольших дозах. Получается как в анекдоте: "Дорогая, ну придумай что-нибудь сама".
День сурка, артефакт и придумайте что-нибудь сами, дорогие читатели. Скомкано. Спутано. Бессмысленно. В одной из рецензий есть довольно удачное объяснение сюжета. Не знаю, на сколько оно соответствует тому, что автор вкладывала в канву истории.
Пока мое мнение такое: украшения у Ле Гуинн получаются лучше основы. И если в объемных произведениях на этом можно выехать, то малая форма подразумевает наличие идеи. Субъективно, но рассказы американской знаменитости оставляют желать лучшего.

Урсула Ле Гуин
4,2
(12)