
Ваша оценкаРецензии
Alu_White4 июня 2025 г.Интриги и скандалы в Британии 9 века
Читать далееciao amici! продолжаю свое медленное путешествие по Шекспиру - на этот раз покорила "Король Лир" (спасибо Любе, которая сводила меня на спектакль в Вахтангова).
я прослушала и прочитала пьесу в переводе А. Дружинина (1850-е) - первый и довольно архаичный перевод, который упускает много абзацев и утеряны некоторые смыслы. Так что его не рекомендую.
Шекспир - гений. Все начинается с того, что старикашка-самодур король Лир собирает троих дочерей. Кто лучше выскажет ему слова любви, получит приданое, т.к. дед решил выйти на пенсию и кутить со своими рыцарями в гостях у дочерей. В итоге две старшие Гонерилья и Регана отлично подлизывают папеньке, а вот младшая Кордлелия - человек дела, а не комплиментов. Она честно говорит что "я люблю вас как долг велит" (альтернативный перевод - "я люблю вас как должно" и этот вариант мне нравится больше). Дед в бешенстве, лишает ее всего наследства. В итоге девушку берет замуж король Франции, который понял что искал медь, а нашел золото.
Многие спорят о начале Короля лира, мол нелогично он поступает. Но на самом деле все логично - просто в жизни такие процессы занимают не один вечер, а годы. Есть люди, которые льют в уши как радио, не останавливаясь, и в какой-то момент начинаешь в это верить. "Я тебя люблю, а твой сын нет. Я о тебе забочусь, поэтому не вставай с кровати. Я подаю тебе воду и это доказывает мою любовь. А вот он тебя не любит, его ведь сейчас нет рядом."
И такая история - вечная. Вот Регана с Гонерильей налили деду в уши, а в итоге младшая оказалась у разбитого корыта.Параллельно развертывается похожая история графа Глостера: у него есть законый сын Эдгар и незаконный Эдмунд. Последний решил погубить брата, поэтому затеял очень ловкую интригу. Глостер же в таком бешенстве что поговорить со старшим сыном не может. Все как в жизни - люди не умеют открывать рот и проговаривать проблемы, поэтому и возникают трагедии.
"Король Лир" - пьеса довольно запутанная. В ней много перемещений, переодеваний и истиного безумия. Есть шикарный персонаж шут - он единственный говорит королю правду и троллит его нещадно. Удивительно, как многие шутки и реплики звучат актуально до сих пор.
Например Эдмунд иронизирует над любовью людей оправдывать все астрологией (шоу Натальная карта вошло в чат)
Вот удивительная глупость – и мир в это верит! Будто бы в несчастьях, что мы сами причиняем себе своей распущенностью, виновато расположение звезд, солнца и луны. Словно мы злодеи по необходимости, дураки по воле небес, мошенники, воры и предатели по несчастливому раскладу звезд, лжецы, пьяницы и прелюбодеи из-за непреодолимого влияния какой-то планеты. И все зло, что мы творим, предопределено свыше. Прекрасная увертка для распутника – свалить свои распутные делишки на звезды. Я был зачат под хвостом Дракона, родился под мордой Большой Медведицы – отсюда следует, что я жесток и похотлив. Чушь! Я стал бы тем, кто я есть, если бы даже самая стыдливая звездочка мерцала над той поляной, где мой отец брюхатил мою мать.Король Лир это трагедия, поэтому будет много разговоров о сущности власти, безумных сцен (ведь король сошел с ума и бегал по полю в ромашках), вырванных глаз (эпично кровавая сцена) и заговоров (сестрички-змейки восхитительны), необжиданные любовные линии.
Почему надо читать? Пьеса популярна в театрах до сих пор, к этой теме обращаются многие современные театральные и кинорежиссеры. Даже Акира Куросава снял своего "Короля Лира" в антураже средневековой Японии - фильм "Ран".
Где сейчас идет "Король Лир?"
Театр Вахтангова - постановка Юрия Бутусова. роскошная, мощная, немного затянутая
Мастерская Петра Фоменко - люблю этот театр нежно
также есть в репертуаре Малого театра и Театра Российской армии, но сезон уже заканчивается и спектаклей нетИтого: рекомендую.
Немного о переводах "Короля Лира":
Александр Дружинин (1850е) - Один из первых полных переводов трагедии на русский язык.
Стиль архаичный, ближе к оригиналу по структуре, но с некоторыми романтизированными элементами.
Сейчас редко переиздаётся, считается устаревшим по сравнению с Лозинским и Пастернаком.Михаил Лозинский (1949) – классический, точный перевод, считается эталонным.
Борис Пастернак (1949) – более поэтичный и свободный, с адаптацией под русскую речь.
Татьяна Щепкина-Куперник (1930-е) – хороший, но немного устаревший по языку вариант.
Григорий Кружков (2000-е) – современный перевод, близкий к оригиналу, но с живой интонацией.
Анна Энквист (2000-е) – менее известный, но качественный перевод.Какой выбрать?
Для изучения – Лозинский (точность) или Пастернак (поэзия).
Для театра/современного чтения – Кружков.20272
LikaTimoha31 июля 2014 г.Читать далееИ вновь Шекспир затрагивает в своем творчестве извечную и актуальную тему Отцов и Детей, рассматривая оную со всех сторон.
Во-первых, с ракурса, что посеешь, то и пожмешь. Король-отец Лир, на старости лет решает разделить свое королевство между тремя дочерьми, главное условие, они должны рассказать как сильно его любят. Странно, не правда ли? Насколько отец-король должен быть занят, что бы ни знать как к нему относятся дочери и что они из себя представляют. Дальше больше, Лир развесив уши верит льстивым речам старших дочерей и при этом с легкостью отказывается от младшей и самой любимой, которая не выказывает признания по заказу. Что же, даже по одной этой короткой сцене можно сделать выводы о характере Лира, деспот и самодур, которому гордыня не позволяет разоблачить лицемерные признания, за что он и поплатиться, ведь всем известно, что такая купленная любовь очень быстротечна.
Во-вторых, затрагивается так же извечная тема, что сильнее материальные блага или семейные узы. Часто так бывает, что наследство или деньги вносят разлад даже в семьи, где царит мир и покой, что же говорить о старших дочерях Лира. Гонерилья и Регана готовы на всё, только бы получить желаемое и ни о каких дочерних чувствах и речи не идет, они не задумываясь выгоняют отца, как только он становится обузой. Этим наконец раскрывая Лиру глаза на свою истинную сучность, вот только мне его не жаль, смотри пункт первый, что посеешь... По сути, вся трагедия построена на том, что желание обладать и властвовать преобладает над семейными ценностями и родственными чувствами.
И последнее, это тема преданности и верности, которая проходит красной нитью через все произведение, являясь одновременно и лакмусовой бумажкой поступков старших дочерей и в тоже время залатывая за ними дыры, хоть и не всегда успешно. Кент и Корделия, а так же Эдгар олицетворяют собой добро и свет, но как это часто бывает, тьма в лице Гонерильи, Реганы и Эдмонда всё так побеждает, хотя и не избегает наказания.
Итак, что мы имеем в конце? Любовь она или есть или ее нет, и если в первом случае она ни смотря ни на что будет жить в человеке, то во втором - ее не купишь даже за целое королевство. И как это ни печально, но добро должно быть с мечом, иначе против зла ему не выстоять.
20125
Evangella28 июня 2022 г.Геронтоло́гия (от др.-греч. «старик» + «знание, слово, учение») — наука, изучающая биологические, социальные и психологические аспекты старения человека.Читать далее
Наиболее опасные изменения личности, в том числе, проявляются следующими симптомами:
• нарушения поведения. Это может быть агрессия, подозрительность, неуравновешенность, отсутствие самоконтроля, выраженная тревожность, мнительность, отказ от общения. Без коррекции такие нарушения становятся все более серьезными, и на фоне них могут возникать бредовые расстройства, галлюцинации, мании;
• отсутствие критики и самоконтроля. Иногда человек перестает адекватно оценивать свои действия и поведение. Он может становиться эгоистичным, вести себя непристойно, не задумываться о последствиях совершаемых поступков;На примере бессмертного произведения великого Шекспира можно студентов-медиков учить. Классический случай старческой деменции.
У нас есть король Лир весьма преклонного возраста. Судя по всему он и в молодости был не подарок, а на старости лет и вовсе умом и характером поплохел. Решил он, значит, уйти на пенсию и наслаждаться отдыхом, а перед этим разделить королевство между тремя дочками и их мужьями. Дело было, по утверждению Шекспира, легендарно относимое к IX веку до н. э. У англичан всегда ЧСВ было завышено, поэтому не буду придираться и поверю на слово, хотя упоминание очков и прочих удобств в доримской эпохе особо доставляло, но может это Пастернак при переводе нафантазировал лишнего) Но не в этом суть. Собесов и пенсионных фондов в те дикие времена не было, надо было надеяться только на себя или на то, что до пенсионного возраста мало кто доживал. Лир мог бы получать пенсию по инвалидности, но медицинских комиссий аналогично не существовало и деменцию, к радости ушлых старших дочек, у короля никто не распознал поначалу, кроме шута, да кто б его послушал, дурака наблюдательного.
Лир делит королевство и требует от дочерей признаний в любви к престарелому и пока еще обличенному властью и богатством папке. Старшенькие расстарались, налили в уши старичку елея, навесили лапши от души туда же, тот и поверил) Младшая Корделия от рождения чувствовала к лжи и балабольству отвращение, поэтому начала резать правду-матку в глаза при всем честном народе. Старичка чуть паралич не разбил — не дочь ты мне, - орёт, - никакого наследства, никто на тебе не женится на бедной, страдай теперь. Обложил проклятьями некогда любимую младшенькую от души душевно в душу. Один из женихов и правда сразу же отвалился, решительно заявил — без приданного я пас. Но Корделия умная была, помимо честности, знала, что таких меркантильных мужей надо превращать в ужей, поэтому не расстроилась, когда тот уполз. Тут французский король, и так влюбленный по уши в умницу-скромницу-красавицу, заявил — вы все тут дураки и не лечитесь, а я умный, Корделия, будь королевой Франции и поехали быстрей прочь от этих упырей! Карету нам, карету!
Лир побесновался и решил по очереди жить у двух дочек, сложил корону и лишил себя всех средств к существованию зачем-то. Шут ему сразу сказал — не того шутом назначили. Доченьки подлые быстро показали свое истинное лицо и папку начали ставить неуважительно на место. Лир натурально изумился, но не подумал, что раз он сам по нраву бешеный и чуть что не так, раздает проклятия родным дочерям налево и направо, мук и страданий побольше, бесплодия, глаза там выжечь, кожу на лице, чтоб разъело и прочего приятного (очень милый старик, не правда ли, сразу проникаешься к нему сочувствием после таких речей), то с чего бы кровинушкам быть милыми и почтительными. У них генетика не та. Уж молчу про воспитание и пример перед глазами. Не в кого им быть хорошими. На этом месте зародились смутные сомнения — а не наставила ли рога ему супруга в случае с младшенькой? Откуда в таком семействе взяться приличному человеку?
Короче, хлебнул горя старый самодур. Параллельно нам показывают семейную драму графа Глостера, которому подкладывает свинью незаконнорожденный сын, решивший отодвинуть законного и провернувший несложную мошенническую схему. Граф оказался наивным и доверчивым, поэтому результат закономерен.
Шекспир мне всегда нравился за сочетание литературного таланта и выбор актуальных во все времена тем. Века проходят, а людям до сих пор не нужна правда, мало кто пользуется логикой, предпочитая ложь в блестящей обертке. Дайте нам красивое шоу, чтоб с эмоциями и надрывом, на остальное большинству по барабану. Льстецов и мошенников возвышаем, а честные сидите в уголочке и не отсвечивайте, раз красиво говорить не научились.
Ой, лживые льстецы вас обманули? Кто бы мог подумать) А разливались соловьями, вот и верь после этого людям.
В данном конкретном случае, разумеется, надо учитывать старческие изменения у короля. Все по-разному встречают старость, кто-то сохраняет разум до финала, кто-то впадает в маразм.
Язык у Шекспира острый и жалящий. Именно в уста шута он вложил самое интересное, всегда должен быть рядом человек, который не побоится обидеть правдой, не политкорректно промолчит, боясь расстроить нежные души, а выскажет все в глаза, без этических заморочек.
Всем сильным мира сего на заметку — пока вы при должности, то вам любое поведение сходит с рук, как только отошли от дел и упустили власть, то о вас ноги будут вытирать, за редким исключением, вам все припомнят. Не надейтесь на благодарность и порядочность, не у каждого найдется милая Корделия или верный Кент. Да и они не помогут.
В финальной части мы подбираемся к такому любопытному понятию, как ложь во спасение. Особенно среди юных телом и умом встречаются индивиды, которые подобное понятие презирают и не приемлют. Младшая дочь Лира как раз из таких. Из-за отсутствия опыта, знаний и наблюдательности она не стала идти на компромисс со своей идеально честной натурой. А ведь всего пара предложений и папуля со своей энцефалопатией был бы доволен, поселился бы у Корделии с сотней хамоватых и невоздержанных рыцарей. Жили бы они недолго, но счастливо. Хотя с такими родственниками все равно добра не жди, но появились бы варианты. А так гордыня и непоколебимые принципы привели к трагедии.
Вы сами решайте что лучше или правильнее. Быть принципиальным в мелочах или дипломатичным.19504
jivaya23 июля 2018 г.Читать далееУпали кислые яблочки, недалеко от яблоньки, да и пришлось выкорчевать весь сад.
Неожиданно не оценила, и не прониклась трагичностью. Хотя выбирала именно трагедию, по тому как они мне ближе Шекспировских комедий.
Слишком много слов ни о чем, и действий просто ради действий. Как-то не ощутилось в пьесе выверенность строк и цитатоемкость низковата. На ум просятся цитаты других, вроде "Посеявший ветер - пожнет бурю" и "Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива".
Что Лир, что Глостер расплатились за свою близорукость в отношении собственных детей, дети расплатились за данное им воспитание, ну а зятья за жадность.
Вот только, почему-то в итоге никого не жаль. Даже Корделии стоило быть осмотрительней, в самом начале, и не ради трети царства.19992
Radani31 марта 2024 г.«Гремит лишь то, что пусто изнутри»
Читать далееПьеса о несправедливости отцов к детям и подлости, неблагодарности некоторых детей, с помощью лести или подлога управляющих родителями. Наряду с судьбой короля Лира печально складывается и судьба его верного слуги – графа Глостера, и тоже оттого, что не пожелал выслушать одного из своих детей. Но, конечно, главный герой – король Лир.
Неоднозначный правитель. С одной стороны, есть у него положительные черты, о которых мы, правда, судим косвенно. Верный слуга, граф Кент, остаётся предан ему, хорошо отзывается о нём, граф Глостер тоже готов помогать королю. Как бы предвидя будущие события, Лир больше любит Корделию, чем двух других дочерей, герцога Альбани – больше, чем герцога Корнуэлла. Значит, умеет разбираться в людях. Но это умение его подводит. С другой стороны, Лир гордый, упёртый, порой бессмысленно, раздражительный, привыкший к беспрекословному подчинению. Он решается отказаться от трона, разделив королевство между дочерьми, - и уверен, что ему будут продолжать оказывать королевские почести и всячески угождать.
Интересным, с современной точки зрения, отцом он предстаёт в первой сцене: вы, дочери, изощритесь в изъявлении мне любви и почтения, а я послушаю. Кто больше будет хвалить – тому больше отсыплю приданого. Младшая дочь, Корделия, горда, прямодушна и не желает подбирать пышные слова. Хорошо, что нашёлся король французский, которого это привлекает, - и она выходит за него замуж.Непонятно, в каких «бесчинствах» упрекают свиту отца Гонерилья и Регана. Если это действительно что-то непотребное, то Лир несправедливо раздражителен и чрезмерно уверен в непогрешимости своей и своего окружения. Чуть дочь попыталась указать, что отец в чём-то неправ, он уже её проклинает. Горячий, вспыльчивый манипулятор. Может, он думает, что проклятья – это так, шутка, слова, которые можно запросто взять назад, и нечего на них обижаться? Проклинает младшую дочь – ты мне, мол, не дочь, приданого тебе не будет, живи как хочешь. А как только старшие что-то сделали по своему желанию – о, я уйду скитаться, как последний бедняк, и да, у меня же есть младшая дочурка, у неё такой бескорыстный муж, найду у них приют, точно.
Далее старшие сёстры становятся настолько кровожадными прелюбодейками, что им, уж конечно, не сочувствуешь. А Лир к концу пьесы уже не вызывает негодования: он узнал, как тяжела доля бедняков, понял, что в обществе царит самовластие. В конце трагедии, несмотря на гибель положительных и неоднозначных героев, - надежда на оптимистичный исход: королём будет герой, который также не понаслышке знает о жизни бедных людей и о произволе власть имущих.
18380
Nekipelova10 декабря 2022 г.Природа роскоши не требует
Читать далееДля меня прочитать Шекспира - как погоня за мифической синей птицей. Всё о ней знаешь, а увидеть не получается. В детстве то что-то читала, но это было давно и мало что помнится, а вот теперь пришло время взять себя в руки и прочитать. А натолкнул меня на эту пьесу, как ни странно - Бальзак и его "Отец Горио", который основан как раз на этой пьесе. Поскольку, я слушала аудиоверсию, то перевод не выбирала, прослушала в переводе М. Кузьмина. Потом сравнила с самым популярным переводом Пастернака, отличается сильно, но мне понравился больше прослушанный, он чуть менее культурный и чуть более эмоциональный. Некоторые моменты очень порадовали, особенно про округлившиеся бока и делание детей.
Итак, эта трагедия о том, какой был несчастный король Лир, как любил своих дочек, разделил между ними всё своё королевство. И надеялся, что они до смерти будут его содержать и сюсюкать с ним, позволяя вести жизнь, которую ему хочется. Но доченьки решили, что власть им важнее, потому ... все сошли с ума и умерли. Ну вот примерно про это и есть речь, с первого взгляда, поскольку стоит присмотреться повнимательнее, как уже и король предстает в каком-то неприглядном свете, не говоря уже про всех остальных. Лучше всего автору удались образы сумасшедших, они на самом деле великолепны. Пусть, некоторые из них только притворяются нездоровыми, но проявляют благоразумия и ума больше, чем когда были в обществе и на своем месте. Вот оно - нездоровое общество - никто не может проявить истинного ума, иначе сразу будут плестись интриги и заговоры. Всё действие можно рассматривать и с исторической, политической и психологической точки зрения, но я не специалист, поэтому обойдусь по-простому. А точнее тем, что лежит на поверхности - нельзя сделать всех одновременно счастливыми и довольными.
И, конечно, не забудьте во всем видеть признаки беды - буря, значит, быть смерти, солнце - всё хорошо. Но человек никогда не был в единстве с природой, как это ни странно звучит. Мы никогда не принимали ее как союзника, таков наш характер - мы всегда недовольны и хотим гораздо большего и не того, что дается сейчас. Отец, пожертвовавший всем, ради любви к дочерям, которые живут своей жизнью - Король Лир и Горио - такие разные, но в чем-то похожие.
18488
Dhimmeluberli29 сентября 2019 г.Читать далееОчень тяжелая, мрачная, нагнетающая пьеса оставила бурю эмоций после себя. Один лишь неверный поступок запустил невероятно огромный снежный ком бед, обид и предательств, а здравый смысл покинул практически всех героев одновременно.
До последнего не покидала надежда, что все закончится хорошо, но нет. Все-таки трудно быть готовой к такому непроглядному мраку, но язык покоряет! И история хороша своей многоуровневостью.
Еще я безумно благодарна Пастернаку за прекрасный перевод и обилие сносок с примечаниями на игру слов. Это заставило еще сильнее уважать эту пьесу.18653
gentos22 августа 2019 г.Читать далееМне кажется, хуже нет предательства, если его совершают по отношению к тебе близкие люди. Особенно если это твои дети, который ты воспитал, вложил время и силы и все возможности. Король Лир умен и дальновиден, однако не заметил, что его собственные дочери способны на подлость. Вернее, он не смог отличить хорошее от плохого. И правда говорят, что лицом к лицу лица не увидать. Доверившись лестным речам двух дочерей, он наказал и обделил третью, которая, между прочим, оказалась верной и честной.
Шекспир сразу приступает к действию, и довольно лаконично на страницах пьесы разворачивается семейная драма. Да ещё какая. Дочери-обманщицы делят наследство, младшая дочь, преданная отцу, но не привыкшая выказывать этого, изгнана вместе с верным другом и помощником короля. Где справедливость? Поймет ли король на смертном одре о своей ошибке? (прямо детектив какой-то получается:))
И в этом весь он, великий Шекспир. Прошло четыреста лет, но так ли актуально произведение сейчас? Посмотрите на современный мир. Я думаю, люди ответят сами за себя. А Шекспир ( к сожалению и к счастью одновременно) будет вечен.
17490
anastasia_dv23 июля 2019 г.Читать далееУ Шекспира всё в лучших традициях - предательства, смерти, любовь и ненависть. В принципе на взгляд читавшего множество книг человека, могу сказать, что завязка достаточно простая, да и сюжет развивается просто. Даже наличие второстепенной сюжетной линии не сильно спасает - она тоже пересекается с историей про короля Лира и его бегство.
Мне больше всего понравилось то, как подан порок алчности - Гонерилья и Регана получили по заслугам, пусть и достаточно кроваво. Конечно, жалко Корделию и короля Лира. Его выбор стоил не только жизни множества людей, но и судьбы королевства. И хотя это была его ошибка и его вина, что всё пошло так, как пошло, но человеку свойственно совершать ошибки, даже если он - король.
Меня немного угнетает в произведениях Шекспира то, что герои, как правило, находят решение проблем в самоубийстве либо в убийстве кого-то. Не самая правильная позиция и взгляды, но не факт,что не имевшие место быть в те времена, хотя и кажутся дикими сейчас.17407
ajl94 марта 2019 г.Читать далееШекспир прекрасен. Читать его - получать наслаждение от сюжета, от прекрасно отточенного текста, за лаконичностью которого на самом деле кроются многие тома толкований. Каждая фраза сформулирована так, что читатель сразу представляет себе сценическую постановку с декорациями, актерами и сценографией. И в какой-то момент уже не обращаешь внимание на резкие переходы от поэзии к прозе и обратно - настолько гармонично они дополняют друг друга.
В основе сюжета - легенда о короле Лире и его дочерях. Шекспир немного ее переработал и адаптировал под актуальные проблемы и в итоге создал трагедию, которая не утратила своей злободневности и по сей день. Борьба за власть, жестокость, предательство - только пройдя через все это можно обрести возможность увидеть привычный мир со стороны. Когда лучший друг - тот, кто не соглашается с тобой, действительно любящий человек - тот, кто делает, а не подбирает красивые слова для обещаний. Когда человек, несущий в себе благородную кровь - такой же негодяй, как и простой слуга.
Жаль, что эту трагедию не читают в курсе школьной программы по литературе. Потому как она содержит в себе куда больше важных моральных проблем, нежели изучаемая в школе "Ромео и Джульетта".17525