
Ваша оценкаРецензии
3nni4 апреля 2023Читать далееЭтот небольшой рассказ последней фразой произвёл на меня большое впечатление. Ибо в ней заключена развязка этого драматического произведения.
Всего несколько страниц, а сколько в них динамики, событий, надежд. Автор уместил в трёх частях реальные события, свои впечатления, размышления о жизни и смерти, стремление человека к свободе и протест против войны.
Немного о сюжете. Во время Гражданской войны на мосту через Совиный ручей солдаты армии Севера готовятся повесить южанина, богатого плантатора Пейтона Факуэра, который пытался этот самый мост взорвать, дабы замедлить продвижение армии врага. В последний миг, как говорят, перед глазами проносится вся жизнь человека. Автор же для своего героя избрал другой путь.
Амброз Бирс, на мой взгляд, выделяется среди писателей своего времени своим совершенно уникальным и редко встречающимся опытом. Во время войны между Севером и Югом он принимал участие в сражении при Шайло (Тенесси), где и находится Совиный ручей. Однако действие своего рассказа он перенёс в соседнюю Алабаму, где полк Бирса охранял железную дорогу.
В 1863 года Амброз служил в военной полиции и занимался подготовкой казней. Известно, по крайней мере, о трёх таких случаях. Так же в официальных документах того времени зафиксированы казни мирных жителей, который поджигали мосты. Всё это вылилось в 1881 году в статью, в которой Бирс пытался разобраться, что чувствует человек перед смертью.
Говорят, что в этот последний момент вся жизнь проносится в памяти; что в ушах пульсирует мощный, но тихий ритм; что закрытые глаза ослепляют вспышки невыносимого света; что кто-то сбивчиво, отрывочно лопочет и пугающе шепчет; что всё это скорее чувствуется, чем видится или слышится. Те, кто пережил этот ужасный опыт и был реанимирован, подтверждают, что в один миг они прожили целые векаПомимо личного опыта автор внёс некоторый символизм в своё произведение. Название Совиный ручей намекает на птиц, которые ассоциируются с мудростью и смертью. А мост – это символ связи с загробным миром.
Как я уже упоминала, концовка рассказа неожиданная и вызывает потрясение. Наверное, именно поэтому небольшое произведение не один раз переводили на русский язык и чаще всего печатали в антологиях. Пользовался рассказ популярностью и у режиссёров.
Надеюсь, все эти факты, добытые мною на иностранных сайтах, заинтриговали вас и вызвали желание познакомиться поближе с писателем и его произведениями. Я была бы рада этому.
P.S. При написании отзыва я бессовестно пользовалась иностранной Википедией и некоторые фразы почти полностью соответствуют переводу. Мне бы не хотелось получить замечание по поводу плагиата, поэтому пишу об этом открыто. Хотя, наверное, это всё-таки он и есть.
19 понравилось
711
Nazar-rus4 декабря 2022Димер - символ постоянства
Читать далее1. Сюжет
Банкир Алван Крид приходит поздно вечером домой и говорит жене, что он купил кувшин сиропа в лавке у Димера. И вдруг его как будто обожгло. Ведь лавочник Сайлас Димер умер! Однако он точно заходил к нему, и тот сам с ним рассчитался. Он что: сошёл с ума?! Супруга успокаивает его, говоря, что тот просто сильно устал на работе и ему померещилось. Однако вечером другого дня возле здания Димера собирается толпа, которая наблюдает, как в неработающем помещении появляется живой хозяин. Начинается какая-то чертовщина…- Герои рассказа. Тут как будто два главных героя. Формально-то – один: банкир Крид. Однако композиция построена вокруг лавочника Димера, и вначале повествуется о нём. Почившего в бозе Димера называли в городке «столпом». Он был символом постоянства и надёжности, поскольку всегда находился в своей лавке. Даже спал за прилавком.
- Атмосферность рассказа создаётся по мере движения сюжета. Сайлас Димер до того погружён в своё дело, что по замечанию автора, ему и в могиле лежать некогда. Напряжение нагнетается, возрастает, но потом привидение исчезает.
- Вывод. Любопытное произведение о привидении, этакий рассказ-метафора, забавный герой, но финал несколько невнятный, концовка немного разочаровала. Можно читать, сравнивая с другими рассказами автора о призраках.
18 понравилось
336
_Crazy_13 мая 2011Просто супер!
С удовольствием открыла для себя, что таки не являюсь циником, но двигаюсь в правильном направлении.
Остро, коротко, в точку! И как заметили уже до меня, со времен написания словаря ничего не изменилось, хоть и прошло больше 100 лет.
Люди не меняются, поведение их не меняется, мысли их ни для кого не являются тайной.18 понравилось
595
VioletVonHellman21 ноября 2022Читать далееЭту книгу я читала довольно долго. Но вовсе не потому, что она как-то тяжело шла. Я скорее растягивала чтение на подольше. Тем более, что тут и формат для этого удобный - это действительно словарь.
Словарь саркастичных определений тех или иных слов. Не зря эта книга еще носит другое название - "Лексикон циника", которое подходит сюда куда больше. Причем здесь Сатана как-то не особо понятно, но переводчики есть переводчики.
Слова здесь очень разнообразны, они охватывают все сферы жизни - начиная от чего-то простого бытового, заканчивая более глобальными темами вроде политики и религии. Определения очень ёмкие и яркие, и, главное, правдивые.
И самое значимое в этой книге, пожалуй, то, что хоть она написана уже больше века назад, все эти определения по-прежнему актуальны. И боюсь, так и будут актуальны еще долгое время.
17 понравилось
873
sq6 мая 2022Читать далееЭтот рассказ я прочитал лет 40 назад. Он произвёл на меня неизгладимое впечатление. Ну да, оно не изгладилось и сегодня. Правда за отчётный период я прочитал ещё некоторое количество книг, и сегодняшняя моя оценка была бы высокой, но всё же не максимальной. Однако тогда она была именно такая.
Я читал оригинал, поскольку в те времена по-русски доступны были только речи Леонида Ильича Брежнева по поводу вручения ему очередной медали Золотая Звезда Героя Советского Союза.
Так вот, тогда я даже перевёл рассказ на русский язык, чтобы дать его некоторым друзьям. (Это чтобы было понятно, как я его воспринял.) Перевод тот давно потерялся, хотя, может быть, у кого-то из тех друзей где-то ещё и валяется.Сегодня я отношусь к рассказу Амброза Бирса куда сдержаннее, потому что он пишет о том, о чём в принципе написать никто никогда не сможет. В этом смысле он напоминает истории, составляющие Библию, особенно самые первые главы (которые из Торы) и Апокалипсис Иоанна. Сравнивать их я бы не стал, но кое-что философски общее у Бирса есть с авторами тех писаний.
Так или иначе, книга Амброза Бирса для меня была и остаётся знаковой, почти наравне с Федориным горем . Считаю своим долгом донести этот факт до всех лайвлибовцев :)
16 понравилось
658
Apsny4 января 2013Циник сущ. – Негодяй, который в силу дефекта зрения видит вещи такими, какие они есть, а не такими, какими они должны быть.Читать далее
Я в восхищении, господа! Этот циник Бирс покорил меня с первой же встречи. Каюсь, до ноября месяца прошлого года я и не слыхала его имени. Неважно все-таки нам преподавали зарубежную литературу в университете. И хорошо, что в моей любимой газете "Совершенно секретно" напечатали большую биографическую статью об Амброзе Бирсе, назвав его одним из самых выдающихся писателей США. Это зацепило: как же так, один из... - а я и не в курсе? Тут же нашла книгу с броским названием "Словарь Сатаны". Прочла - и согласилась, таки да, не преувеличили журналисты - выдающийся! Истинно тот, кто видел вещи как они есть, без их романтически-идеалистического флера, и не стеснялся говорить об этом другим. Чтобы не растекаться мыслию по древу - сформулировал все кратко, емко и остроумно, в так называемый словарь.
История сущ. – Описание, преимущественно лживое, деяний, преимущественно незначительных, совершенных правителями, преимущественно подлыми, и вояками, преимущественно тупыми.
Грабитель сущ. – Деловой человек в самой откровенной разновидности.
Альянс сущ. – В международной политике – союз двух воров, чьи руки так глубоко в карманах друг у друга, что они уже не могут порознь ограбить третьего.
Жилось ему с такими взглядами, конечно, нелегко и непросто. Но он никогда и не искал легких путей. Спокойная размеренная жизнь Бирса не прельщала, материальный фактор имел для него мало значения, о незапятнанной репутации он тоже мало думал. Жил так, как находил нужным и справедливым, и умер именно так, как хотел. А большинство его мыслей и мнений актуальны и по сей день, чего уж там.
Вера сущ. – Полное принятие того, что незнающие рассказывают о небывалом.
Неамериканский прил. – Вредный, нетерпимый, варварский.
Неотесанный прил. – Тот, кого «растили», вместо того чтобы воспитывать.
Вот мне последнее очень понравилось и сразу запомнилось. Наверное. потому, что вижу вокруг все больше плодов подобного "выращивания". Да и вообще вся книга проглотилась единым духом, и обязательно надо будет перечитать.15 понравилось
883
MagicTouch17 июня 2021Такое звучное имя и такое неприятное мировоззрение!
Читать далееХотя издание 2003 года гораздо более полное, но перевод 1987 года намного лучше.
Но текст-то остаётся тем же! И текст этот никуда не годится.
Это произведение циника.
Если судить с подростковых позиций, то это «прикольно». Забавно, смешно.
Но если обсуждать то, что пишет Бирс, по-честному, то следует назвать это ложью. Цинизм для меня всегда синоним лжи. Цинизм – это попытка дискредитировать Бога, Истину, Красоту.
Например, Бирс даёт такое определение абсурда: «Абсурд – это мнение, которое отличается от нашего». Ну, первая реакция на эти слова – смех. Ха-ха. Но отсмеявшись, задаёшься вопросом: «Бирс всерьёз это говорит?» Если всерьёз, то он ошибается. Есть Абсолют и абсолютная Истина. Абсурд – это то, что противоречит абсолютной Истине. Задача человека - познать Истину и осуществить её, воплотить её в своей жизни. В том числе разобраться с тем, что такое абсурд.
Но в том-то и дело, что таким людям как Бирс «прикол» заменяет Истину не только в шутейном разговоре, но во всём и всегда. Раньше я мог бы полюбить Бирса, не разобравшись в нём толком, но теперь я понимаю, что не надо его любить, опасно его любить. Вообще таким настроениям поддаваться вредно.
Такое звучное имя и такое неприятное мировоззрение!14 понравилось
1,6K
Robinson_Crusoe20 апреля 2017Случай, или Всё до звезды?
Я что-то не очень понял мораль этого рассказа. Человек стоит на мосту и в попытке избежать казни, просчитывает все варианты спасения. Страшно конечно и умирать совсем не хочется. Мозг начинает лихорадочно соображать и искать пути выхода из сложившейся ситуации. Но что толку если всё равно тебя ждёт смерть? Да, радостно будет избежать наказания, но что дальше? Типа: цени жизнь и не делай глупостей?
14 понравилось
1,1K
DinaManiazova-Aljawarneh3 июня 2026"Случай на мосту через Совиный ручей"
Читать далееМне понравился этот рассказ-обманка. Я так называю сюжеты, которые наводят на определённую мысль, а в конце выворачиваются наизнанку, и оказывается, что всё было вовсе не тем, чем казалось.
Это история о казни состоятельного плантатора Пейтона Факуэра. В тот момент, когда он летел вниз с моста с верёвкой на шее, все его чувства внезапно обострились.
‘To die of hanging at the bottom of a river! — the idea seemed to him ludicrous.’
"Умереть на дне реки от повешения! — эта мысль казалась ему нелепой."Смерть от утопления – один из моих самых больших страхов. И именно пребывание героя под водой, да ещё и со связанными за спиной руками, было для меня самым тревожным моментом. Однако Факуэр сумел высвободиться из пут, избежать выстрелов вдогонку и выбраться на берег. Он долго брёл через дремучий лес к своему дому, чтобы упасть в объятия жены...
Его чудесное спасение поначалу казалось мне проявлением некоего потустороннего вмешательства. Далее, то, как описано его состояние во время ночного скитания по лесу, заставило думать, будто он превратился в ходячего мертвеца. Но последняя фраза окончательно расставила всё по своим местам.P.S. Ещё мне запомнилась цитата, описывающая неподвижных пехотинцев, наблюдавших за казнью:
‘Death is a dignitary who when he comes announced is to be received with formal manifestations of respect, even by those most familiar with him. In the code of military etiquette silence and fixity are forms of deference.’
"Смерть — это высокопоставленный гость, которого, когда объявляют о его приходе, следует встречать с формальными проявлениями уважения, даже со стороны тех, кто с ним хорошо знаком. В кодексе военного этикета молчание и неподвижность являются формами почтения."...я спать...
Прочитано в сборнике Classic Tales of Horror
Содержит спойлеры13 понравилось
35
Rummans8 ноября 2022Читать далееКаково это видеть как эпохи сменяют друг друга? Как на смену животным приходят люди и проходят различные стадии развития? Каково стоять на развалинах родного города и чувствовать, что его время, да и свое тоже, угасло?
Главный герой этого небольшого рассказа признает свое безумие, он сбежал от врачей и не знает где находится. Он отдает себе отчет, что на улице холодно и промозгло, но он не чувствует холод физически. Он размышляет о смерти и бродит по старому разрушенному кладбищу, от многих могил не осталось ничего, лишь кое-где в траве он видит разрушенные непогодой надгробия. Безуспешно он ищет дорогу назад в город, которого уже нет, как впрочем и самого героя.
Мне рассказ понравился, очень поэтичный.12 понравилось
345