
Ваша оценкаРецензии
Lira-_-16 сентября 2025 г.И волки сыты, и овцы целы
Читать далееУильям Шекспир для меня крайне неоднозначный автор. С одной стороны, он признанный классик, с другой, я очень часто не могу полноценно проникнуться его пьесами.
Про «Сон в летнюю ночь» я, как думаю и многие, слышала краем уха не раз и не два. И вот, значится, я в период усталости решила почитать эту пьесу. Эта трагикомедия с нотками юмора меня даже порадовала. Как-то привычно для меня стало, что Шекспир неразрывно связан с трагичными финалами изначально красивых историй. Однако эта история вопреки моим ожиданиям закончилась очень даже позитивно. Все влюбленные нашли друг друга, связали свои жизни узами брака и теперь могут быть довольны совместной жизнью.
А между этими любовными драмами с любовным прямоугольником мы встречаем Оберона и Титанию, которые в борьбе за пажа ненароком вмешиваются в жизни друг друга и ни в чём неповинных смертных.
В целом, получилась смешная и даже немного абсурдная пьеса, которую можно читать с большим удовольствием. Хотя под конец пятого акта я начала немного скучать.
35369
Vikalavna1 июля 2019 г.Любовь приходит и уходит.
Читать далееПьеса повествует о любви между людьми, в которую вмешиваются эльфы и волшебные цветы.
Поражает как, казалось бы, сильную любовь может стереть волшебное средство. Как играючи эльфы меняют жизни людей, чуть ли не доводя их до трагедии. Но пьеса комедийная, так что в конце концов все становится на свои места.
Плюс - в лёгкости чтения, хоть сначала трудно разобраться с персонажами.
Не могу похвастаться, что меня втянуло в чтение, но сюжет был интересен, особенно между Обероном и Титанией. Плюс стихотворный слог лёгкий и вполне понятный.
Влюбленные, равно как и безумцы,
Имеют все такой кипучий мозг,
Столь пылкую фантазию, что часто
Им кажется за истину такое,
Чего никак смысл здравый не поймет.35616
Hambone26 апреля 2016 г.Читать далееПредставьте, что вы любите Деметрия. Но Деметрий вас не любит. Он любит Гермию. Но Гермия не любит Деметрия. Она любит Лизандра. Но папа Гермии не любит Лизандра, а любит Деметрия, поэтому (мы все помним, что женщина - это собственность сначала отца, потом мужа) выдаёт Гермию за Деметрия. У вас, конечно, от этого порватое в клочки сердце. Вы идёте погулять и внезапно встречаете Гермию и Лизандра, а они внезапно сообщают вам, что ночью собираются отчалить в лес и там, тайно от папаши и общественности, пожениться, после чего свалить с вашего вшивого города. Что вы будете делать? Лично я бы пошла домой, легла спать, утром бы узнала, что (о ужас!) эти двое таки свалили из города навсегда, пошла бы утешать Деметрия, через месяц другой вышла бы замуж. Всё шито-крыто. Но тогда у Шекспира бы не завязался бы сюжет, то есть он бы завязался, но очень быстро бы развязался. Поэтому он выключает вам мозг и вы радостно бежите к Деметрию, чтобы сдать ему план этих двоих, а он за это с вами в лес сходит, вот такой мутный вам профит. Короче, это я к тому, что из пьесы торчат уши сценариста.
Ещё мне отдаёт загадочным завязка конфликта между Обероном и Титанией. Вы не думали, с чего бы взрослому дяде Оберону пытаться вытрясти у Титании маленького мальчика? Титания-то на довольно логичных основаниях берёт пацана под опеку. Ведь он сын её хорошей подруги, которая умерла при родах, а у пацана никаких родственников больше нет (где папаша, опять-таки?), а вот что от пацанёнка нужно её мужу?
Несмотря на странности в мотивациях персонажей автору удалось переплести три сюжетных линии и устроить интересный аттракцион "театр в театре". Молодец, Шекспир! Неплохо для шестнадцатого-то века.
P.S. Перевод в этом издании попахивает расизмом: "Твой друг? Прочь, смуглая татарка! Прочь, гадкое лекарство, прочь, микстура!". Будь я татаркой или лекарством, мне б обидно было.
34732
OksanaPeder8 февраля 2022 г.Читать далееЕдинственный минус книги - это то, что это пьеса. А я не очень умею читать пьесы. Смотреть их на сцене - это хорошо, а вот читать - сложно. Поэтому, несмотря на все достоинства произведения, мне тут не хватило эмоций. Вроде и много смешных сцен, но посмеяться от души не получается ("доходит как до жирафа" это в данном случае про меня). Пока я разобралась в действующих лицах прошла как минимум треть действия. А уж как все тут намешано в личных отношениях, получается неплохая солянка.
Интересным мне показалась и вставка в один спектакль репетиции другого спектакля, действие которого как бы "переплетается" с реальностью. Хотя что там реальность, а что игры высших сил?
Не думаю, что когда-нибудь захочу перечитать это произведение, но списочек постановок и экранизаций, созданных на его основе я себе выписала. Удивительно же как небольшая пьеса вдохновила людей на создание стольких произведений искусства?33561
foxkid16 августа 2016 г.Some Cupid kills with arrows, some with traps.
Читать далееЯ очень люблю эту комедию: легкую, умную, веселую... и в чем-то, я бы сказала, жизненную.
В самом деле, как часто мы встречали людей, которые изначально выставляют требования, как Бенедикт:
One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace.Что с ними происходит? Они либо забывают об этих требованиях, либо считают, что нашли это все в возлюбленной, либо остаются одни. В реальности многие проходят этот путь.
Бенедикт и Беатриче как два подростка-максималиста отрицают возможность привязанности, но потом сами же попадают в ловушку своего поведения - вляпываясь в эту же любовь все с той же страстью максималиста. Это забавно, потому что изначально у обоих были завышенные требования, те самые, которые скрывают жажду эмоций, страсти, потому и поддались они на старый трюк, который во времена Шекспира, возможно еще не был старым.
Но, здесь у нас аж две пары влюбленных, истории перекрещиваются, и в одном случае смешное становится серьезным, в другом комедия становится драмой. Однако, это Шекспир, непоправимых ситуаций не бывает, виновные наказаны, влюбленные вместе, а вся ситуация - много шума из ничего. Однако, из этого ничего выросло нечто большое и хорошее.На прощание вам оставлю картинку из спектакля 2011 года. Просто потому, что люблю и эту постановку и Теннанта.
33784
zdalrovjezh23 октября 2025 г.Читать далееНу что я могу сказать? В очередной раз убедилась, что я не фанат классических знаменитых произведений. Слишком уж современные взгляды мешают восприятию такого контента. Ну если абстрагироваться от реальности, то впечатление все равно остается путанным. Женщина не может быть строптивой, женщина должна подчиняться мужу и т д и т п бла бла.
Людям во времена Шекспира конечно совсем нечем было занятья, поэтому они развлекались как могли. Пьянчужку переодели в лорда, так чтобы он не понял, что произошло, и решили показать ему спектакль. А в спектакле куча людей претворяется другими людьми чтобы обмануть всех вокруг и тайно жениться на одной из сестер (той, что приятная). А сестер - двое, и первой должна выйти замуж строптивая. И эта феерия и продолжается и продолжается, и уже думается, ну сколько можно притворяться другими людьми? Шутка с каждым разом всё смешнее и смешнее? Ну да ладно.В общем интересная история с переодеваниями.
32265
Lyubochka13 декабря 2019 г.И вот — любовь! Чем хороша она, Когда из рая сделать ад вольна?
Читать далееК своему стыду признаюсь – у Шекспира прочитала всего несколько пьес. Зато с уверенностью заявляю, что каждая крутится возле великого чувства – любовь. Вот ни как без нее не обойтись. Даже в сказках героям нужно сначала пройти через испытания, что бы познать истинную ценность отношений. Шекспир уж тем более не останавливается на банальном, и творит с героями все что хочет.
02:36
Одна молодая влюбленная пара договаривается о побеге. Отец девушки разгневан их отношениями и напоминает о договоренности с другим юношей, за которого дочь, по велению отца и выйдет замуж. Влюбленным ни чего не остается, как бежать. Не обошлось без известного выражения «У стен есть уши». И этим ушам не удалось смолчать об услышанном. Ко всему прочему в дело вмешиваются лесные эльфы и все напутав, создают сумбур и хаос. Все перевлюблялись, все перессорились.
Второй сюжетной линией является подготовка к постановке спектакля по случаю свадьбы герцога. Подготовка вызывала смех. Во-первых, актерами были простые люди, профессии которых к сценам ни имели ни какого отношения: плотник, ткач, портной, медик, столяр. Женщин должны были играть мужчина, по законам того времени, а пьеса написана в 1594-1596 гг. Их непрофессионализм, боязнь ввести зрителя в заблуждение, вызывало умиление. Они даже решили дать слова стене, луне и льву, чтобы во время представления не возникло лишних вопросов.
Пьеса прочиталась быстро, без лишнего вникания в суть.
32713
Penelopa216 марта 2016 г.Читать далее«Сон в летнюю ночь» - милая летняя комедия, вся волшебная и воздушная, то ли реальность, то ли сон, то ли было, то ли приснилось. Как всегда у Шекспира влюбленные ссорятся, мирятся, все заканчивается хорошо, все счастливы, зрители довольны.
Захотелось взглянуть на эту историю глазами современного читателя, не учитывая условности театра и без скидок на время написания. В любовном четырехугольнике единственным достойным персонажем остается Гермия. Елена поступила подло и никакая горячая любовь ее не оправдывает. А мужики… Ну, самцы они и есть. Ходили за одной гурьбой, пойдут и за другой. А что тому причиной – колдовство или феромоны – какая разница. Оба одинаково мерзко ведут себя по отношению к той, которую на данный момент не любят, и я на месте девушек еще подумала бы, прежде чем связывать свою жизнь с такими вот персонажами. То же относится и к Титании. Если ради мелкой прихоти ее будущий супруг готов подсунуть ей осла и надрывать животики вместе с приятелем – зачем ей такой нужен? Да и Ипполите стоит приглядеться к повышенной жестокости своего жениха. Хотя, она тоже кажется девушкой без комплексов, и ее такие нюансы не волнуют.
Так кто же остается? А милейшая компания мастеровых-актеров. Чем Ник Основа не герой романа? Весельчак и добряк, вон как фей обаял и почти в себя влюбил. Или самобытный режиссер Питер Пигва? Не каждому в голову придет мысль вывести на сцену актера в роли Стены (Теперь я понимаю, кто вдохновлял режиссера МХТ, выведшего на сцену вполне малахольную и чудаковатую «Зойкину квартиру», которая периодически кружилась на периферии спектакля)
Шутки шутками, но может быть не все шутка?
321,3K
LikaTimoha16 мая 2014 г.Читать далееДля начала я пожалуюсь, к пьесе это имеет косвенное отношение. Так вот, я с огромным уважением отношусь к издательству Эксмо и его серии Библиотека Всемирной Литературы, поэтому увидев два тома Шекспира, Комедии и Трагедии не раздумывая приобрела, и вот что вышло! Пьеса Укрощение строптивой в переводе М.Кузимьна ужасна и совершенно нечитабельна, т.к в большинстве случаев рифма просто отсутствует. Вначале я думала, что это со мной что-то не так и я читаю неправильно или не привыкла еще, поэтому сбиваюсь с ритма, но ближе к середине не выдержала, скачала перевод П.Мелковой и о чудо, со мной все в порядке!
А теперь, что касается самой пьесы, если честно, после прочтения я нахожусь в некотором недоумении. Однозначно и точно могу сказать, что мне понравилось, даже очень, я получила море удовольствия. Вся пьеса пропитана солнцем Италии, ее дух в каждом слове и действие, во всем том фарсе, балагане и маскараде что происходит на страницах книги и одновременно на сцене в моем воображении, образы рождались невероятно легко, словно я не читаю, а именно смотрю! Признаюсь, я даже забыла, что пьеса написана Шекспиром, англичанином, настолько она итальянская! Я в полном восторге от слога и формы, от всех персонажей, хоть они и лишь фон для истории Катарины и Петруччо. Истинное эстетическое удовольствие.
И все было бы замечательно, если бы одновременно с этим восторгом мой разум не протестовал смыслу. Я просто не могу принять "мораль" и смысл этой пьесы, не понимаю, как Шекспир мог так поступить с Катариной, это не укладывается в моей эмансипированной голове. Подчиниться кому-то и при этом перестать быть собой, это не равенство, а изощренное насилие над личностью!
Необузданная и в чем-то взбалмошная Катарина является олицетворением Италии, которую показывает нам Шекспир, которую я помню и люблю, ее свободолюбие и обаяние покорили меня с первой секунды. В своей строптивости она прекрасна. Но стоит ей переступить порог церкви и настоящая и живая Катарина исчезает, мы видим покорную Кэт, почти такую же безликую как ее сестра Бьянка. Катарина меняется в один момент и я просто не понимаю, Почему? Как это случилось?
Петруччо же как был мужланом, грубияном и охотником за приданным, так им и остался. Катарина ему не нужна, лишь ее приданное и возможность показать какой он Мужик, что укротил чертовку, она Трофей. В примечаниях к пьесе я читала, что Петруччо укротил, но не сломал Катариру, ведь он не был с ней жесток, мне же в это сложно поверить, я не вижу той Катарины, что была в начале, это лишь бледная тень. Так же как и не вижу в этой комедии любви, о которой все говорят, Петруччо получил покорную служанку не смеющую перечить мужу, Катарина же смиренно покорилась потеряв себя. Для меня это скорее трагедия, чем комедия!Финальный монолог - прекрасен, читая его мой мозг чуть не разорвался на два, соглашаясь с одной строкой, я готова была выбросить книгу читая следующую. И если честно так было на протяжении всей пьесы, я наслаждалась происходящим и одновременно бунтовала, все слишком неоднозначно. Ярко, сильно и красиво, но вместе с тем остаются пробелы, как то почему Катарина подчинилась, что происходило в ее голове в этот момент, я не понимаю, возможно потому что не хочу принимать такую Катарину.
Но не смотря на все это, пьеса прекрасна и ее однозначно стоит читать, не только потому что это классика, Шекспир и бла-бла-бла, а просто ради того, что бы почувствовать дух того времени и насладится им.32454
Urrsa30 июня 2025 г.Читать далееВсё же это чудесная комедия! Такой сюжет невозможен без условностей, разумеется, но нужно помнить, это пьеса, и не требовать от неё слишком большого количества подробностей. Обаятельные пикировки главных героев ещё раз доказывают то, что люди не так уж и сильно изменились за прошедшие века. А ещё, конечно, изумительно то, сколько в динамичной комедии подтекста, над сколькими моментами задумываешься; впрочем, это свойство всех хороших книг вне зависимости от жанра. Люди не чёрно-белые, не всегда можно сходу распознать хорошего человека, и не всегда тот, кто кричит громче всех, будет хоть что-то делать, и наоборот.
Классика с хорошим финалом, задавшая тон многим книгам после себя - и чем старше читатель, тем, на мой взгляд, интереснее ему читать.
30299