
Ваша оценкаРецензии
majj-s16 ноября 2021Риторический вопрос
Вот тот, чьи речи заставляют луну побледнеть, дубы- вернуться в желудь, а фракийцев - жить прилично.Читать далееДа, это он, Роман Шмараков, коему давнее преданное поклонение мешалось в моем читательском сердце с... назову это бережливостью. Оно конечно, может и неуместно в разговор о высоком вплетать меркантильную ноту, но за полторы тысячи купить новую книгу никак не могла решиться, все ждала, когда появится на Литресе где мои скидки позволят насладиться не только чтением, но и сознанием разумной экономии. Не дождалась.
Но! Для тех, кто подобно мне, мечтал об этой книге и так же не мог решиться, есть отличная новость: премия НОС предоставляет возможность прочесть произведения вошедшие в короткий список, в своей библиотеке. Кстати же, поздравляю Романа Львовича с шорт-листом.
Итак, "Алкиной", заглавие книги - имя героя-рассказчика, римского юноши из обеспеченной но не слишком знатной и богатой семьи, который покидает дом за тем, чтобы в Апамее - одном из городов Малой Азии, учиться риторике у прославленного мастера Филаммона. Время действия - IV век, закат Римской Империи. Такое, еще под сенью крыл имперского орла, но уже "что там в Ливии, мой Постум, или где там, неужели до сих пор еще воюем?"
В путешествии его сопровождает дядька Евфим, и это уже оммаж великой русской литературе, ну, вы помните юношу, которого отец отпускал с напутствием "Береги платье снову, а честь смолоду". И да, "Алкиной" роман воспитания в неменьшей степени, чем филологический, плутовской, псевдоисторический. И нет, в жанровом смысле ни то, ни другое, ни пятое, ни десятое, а совершенно самостоятельная, шмараковского изобретения вещь, которую условно можно назвать книжицей наших забав.
Попробую сформулировать для себя особенности этого уникального субжанра:
- Виртуозная стилизация языка времени-места, о которых пойдет речь, будь то Россия XIX века, античность, средневековье, возрождение, викторианская Англия (разумеется, с поправкой на ветер переводческой традиции, сформировавшей у русскоязычного читателя представление об эпохе) - всегда разное, но безошибочно узнаваемое;
- Высокая степень рекусривности, скорее даже высочайшая - в основное повествование вплетается множество исторических анекдотов, курьезных случаев, законченных вставных новелл;
- Личностные характеристики персонажей практически не прописаны, ни о каких языковых особенностях не идет и речи, все говорят примерно одинаково, в условной манере выбранного микрокосма;
- Сюжет не играет сколько-нибудь значимой роли, часто условен, а в большинстве случаев отсутствует. За историей с завязкой, развитием, завершением, вам не сюда. Причинно-следственные связи имеет смысл воспринимать по принципу "после не значит вследствие", каузальность минимальна. Это действует не только на уровне основного нарратива, вставные истории могут так же неожиданно обрываться, завершаться нелогичной, а то и просто абсурдистской концовкой;
- Случается (все-таки выговорю), это становится довольно утомительным чтением. Но, по крайней мере на меня действует так, удивительно чистит ум и сердце от напластований житейской мерзости. За тем и беру всякую новую его книгу.
Так что же с Алкиноем? Все в русле традиции. Явившись в Апамею и пройдя первоначальную инициацию, устроенную сотоварищами по школе риторики, столь же обидную для объекта, сколь веселящую нас, ее свидетелей (так мы устроены, ничто не радует больше, чем зрелище собрата, поскользнувшегося на банановой кожуре). Так вот, наш герой не только становится учеником славного Филаммона, но удостаивается чести, в числе немногих избранных учеников, сопровождать его в странствии.
Из путевых баек и рассказов встреченных во время путешествия людей и сложится книга. Что, прямо совсем ничего не будет происходить? Ну зачем же, весь набор полной жизни по версии О.Генри: бедность, война и любовь. И фантастическая телепортация посредством одной только речи учителя за многие тысячи лиг от места неминуемой гибели, из осажденной персами крепости (это уже по Гумилеву: "Солнце останавливали словом, словом разрушали города" - а вы думали он просто так решил учиться именно риторике? в античном мире слово главная сила).
И духовные искания в хижине отшельника. И закономерный финал, в котором герой сам становится ритором (ну хорошо, для начала помощником). Хорошая книга, стоило столько ждать.
45 понравилось
509
chalinet22 апреля 2022Stand Up времён римской Греции.
Читать далееСтилизация под древних греков является стилизацией под русский времён российской империи и дореволюционных переводов древних греков.
«Вот уже вечер настает, и из-под шафранной кровати Авроры вылезают все, кто живет чужим добром».С филологической точки зрения получилось хорошо, но как роман, написанный в XXI веке, он вызывает вопросы. С какой целью?
«Не поскупился бы на них, потому что человека, который складно врет, нельзя в деньгах ущемлять».И риторы входят в их число.
Автор рассказывает нам от первого лица историю почти ритора Алкиноя. Поскольку он почти ритор, то постоянно рассказывает что-то или, что чаще, ему рассказывают истории разные встреченные люди. В своих рассказах эти люди встречают других людей, которые в свою очередь рассказывают им свои истории, в которых те встречают других людей, которые рассказывают...ну вы поняли. Если придётся вам прервать чтение где-то на третьем слое четвёртого рассказчика, то мне вас жаль.
Мы идём среди различных историй, притч, так или иначе известных в античном мире и обыгранных заново автором.
Если говорить о филэллинах, то всё будет скучно и знакомо, как на очередных посиделках на тему. Тех же, кто с античным миром знаком слабо, он и не привлечёт этой книгой, поскольку мы наблюдаем в уличном театре спектакль с минимумом действий, но массой разговоров.
Что касается языка, то в сравнении с «Илиадой» Гнедича, это просто пародия, причём не смешная.
«Поскольку мы, чтобы не обидеть двух соперничающих городов, выбрали дорогу между ними, выпало нам ехать по самым скучным местам»...Вот и получается, что молодых это не привлечёт, а матёрые мужи, пред Грецией преклоняющиеся, только хмыкнут в нескольких местах юмору автора.
«Вот и выходит, что высшею мудростью, на какую способен оратор, и высшим искусством, какое он в силах выказать, будет его умение промолчать там, где он найдет это надобным, оставив другим говорить все, что придет им в голову».Принцип словесного айкидо, противоречащему ораторскому искусству.
«Нехотя он смиряется, набирает воздуху и начинает:
— Надобно вам знать, что город наш издревле...
— Нет, — прерываю я, — этак ты далеко отступил; пропусти триста лет, иначе мне придется тут дом снять».Да они все стендаперы!
Когда учитель главного героя, Филаммон наконец-то произносит свою волшебную речь, Алкиной её не слышит по причине сортирного юмора автора. А ещё этим он заставил меня усомниться в авторе. Не решился написать речь Филаммона?
«Жалок тот, кто тешится этой книгой, полной высоких достоинств, словно ребяческой гремушкой».Постепенно риторство начинает рассматриваться как часть магии. Захват внимания толпы и должен был так восприниматься.
«из этого я заключаю, что в этой истории был большой и блистательный смысл, так что даже если от него что-то и пропало — не по моей вине».После этого эпизода, когда очередной рассказчик прерывает своё повествование в самый интересный момент, потому что дальше не услышал, вся книга стала восприниматься как «смотрите, как я могу».
«— У меня есть, — отвечал Поллион, — хорошее образование, усердие и вдохновение, а это все, что надобно, чтобы написать жизнь не только Галлиена, но кого угодно куда лучше, чем она была».К вопросу о всех исторических художественных книгах вообще. Впрочем, скажем автору спасибо за такого Алкиноя.
«есть вещи, которые, хоть и случаются на каждом шагу, не делаются от этого правдоподобными, всего же того, что происходит в нашей жизни, никакая словесность не вытерпит».Так что, если у вас претензии к словесности или правдоподобию, то это в другой кабинет.
31 понравилось
283
FlorianHelluva21 января 2022Читать далееЗнаете это ощущение, когда после книги сидишь загруженная, а сказать особо нечего?
Это любопытно. Стилизация под речи риториков четвертого века. Что одновременно добавляет колорита и достоверности, но осложняет чтение. Не то чтобы это усложняло язык, все вполне доступно, хотя некоторые слова в обычной речи точно не услышишь. Но текст превращается в бесконечные витиеватые речи. И вот это усвоить легко и быстро не получается.
Все повествование ведет от лица юноши - Алкиноя. Он отправился, чтобы подобно другим пытливым юношам обучаться искусству речи у прославленного наставника. Вместе с Филаммоном, да и без него, Алкиной немного попутешествует. Но действий в книге не чувствуется. Нет ощущения движения. Ведь куда бы он не пришел, везде есть жаждущие рассказать истории. Свои или чужие. И Алкиной их слушает или рассказывает свои.
У книги есть забавный эффект. Что ты не слышишь - ты слышишь ушами Алкиноя. Что ты не видишь - видишь глазами Алкиноя. Вырваться из его тела не получается. Все проходит через призму его понимания. И даже его интрижка с девушкой выглядит частью бесконечно речи.
И с одной стороны это очень атмосферно, а с другой утомительно. Безусловно это напоминает труды греческих философов. Но все-таки современному читателю не хватает живости в тех трудах. Греческих героев и богов поминают чаще римских. Поэтому у меня была даже иллюзия, что это греческие юноши с наставником учатся разбираться в жизни и искусству слова. Текст очень выверенный. Но такая стилистическая выверенность скорее всего, к сожалению, оттолкнет массового читателя. И с одной стороны меня восхищает реализация такого непростого проекта, если книгу можно так назвать. А с другой мне грустно от понимания, что лично для себя я не нашла той самой искры, от которой горишь при чтении.21 понравилось
437
Medulla19 августа 2025нужно не только овладеть мудростью, но и уметь пользоваться ею.
Читать далее– О чем будет ваш следующий роман?
– Следующий роман, уже дописанный, называется «Алкиной» и посвящен тому, в чем я всю профессиональную жизнь вращаюсь, – системе народного образования.<...> надеюсь, будет весело.
Из интервью Романа ШмараковаВесело было. Да. А ещё был восторг от изумительно стилизованного текста под античную литературу с переходом в раннесредневековую со всеми признаками той литературы, с элементами фольклора и верований Поздней Римской империи накануне её распада. Стилизованного настолько правдоподобно, что я пыталась найти в выходных данных кто автор текста, кого всё-таки перевёл Роман Шмараков. Изумлению моему не было предела, когда я поняла, что этот текст написан современным российским автором по всем стилистическим законам литературы того времени, причём не только лингвистически, но и проблемы того времени, как моральные, так и развлекательные — абсолютно всё в рамках жанра и рамках того времени. Текст филологически сложный, насыщенный и именно поэтому где-то к середине книги я завязла и нужно было сделать ровно то, что я делаю всегда при чтении литературы того времени — отложить на время текст и переключиться на что-то принципиально другое, — а потом снова вернуться к тесту и тогда невозможно оторваться до самого финала. Все эти выспренные речи, пересыпанные шутками, прибаутками, в которых начинала вязнуть, вдруг становятся яркими, интересными, смешными и наполненными мудростью и юмором.
Давайте по порядку. Роман Шмараков — современный российский писатель, поэт, переводчик, преподаватель, доктор филологических наук, окончил филологический факультет Тульского государственного педагогического института, там же работал в качестве преподавателя на кафедре литературы, а так же автор первого полного перевода на русский язык произведений античного поэта Клавдиана, специалист по литературе Средневековья. И вот он взял и написал роман в позднеримской стилистике о юном Алкиное, приехавшем учиться риторике у известного мастера Филаммона. И тут имя героя конечно же отсылает нас к Алкиною — греческому философу платонику, автору сочинения «Учебник платоновской философии», что интересно, безусловно, но в сущности мало имеет отношения к книге, потому что, и, вот тут главная фишечка автора, тут каждое имя, событие или какие-то фольклорные вставки и отсылки, которые по итогу практически не имеют никакого отношения к событиям романа или к героям, но для читателя это повод пойти и читать о них в справочниках, искать информацию на стайтах, тем самым наполняя себя знаниями о том времени, о многих ушедших в прошлое личностях, то есть, ты читаешь книгу и в ней есть некие увлекательные приключения, но помимо этих приключений и разных событий, ты ещё параллельно узнаешь много нового о том времени, это то, что делал в своих книгах Умберто Эко, когда его книги обязательно нужно читать с энциклопедиями и справочниками под рукой, то, что это делает современный российский автор, при этом ещё и стилизуя текст под позднеримскую литературу, это очень здорово, это такой текст о котором так и хочется сказать: «моя прелесть». Ты в этот момент поиска информации сам становишься Алкиноем. Итак, перед нами история юного Алкиноя, приехавшего учиться риторике у очень известного мастера, приехал он, конечно же со своим дядькой Евфимом, а то кто ж присмотрит за шалопаем? Проходит обучение, вступая в риторические состязания со своими сокурсниками: тут просто великолепные приёмы используются, например, даётся задание — во время чумы в городе, жрец постановляет, что нужно принести в жертву девицу дабы чума отступила, а девица эта невеста его сына, — и каждый студент должен подготовить и выступить с речью от лица каждого действующего героя ( жрец, отец девицы, сын и девица). И каждый из студентов произносит речь в защиту своего героя и кто будет убедительнее, тот и выигрывает. Очень интересный приём и очень интересно читать с какой мысли и идеи стартует каждый оратор и к каким выводам приходит. Собственно, практически весь текст — это подобные состязания или рассказы тех, кого путешественники встречают на своём пути, что очень роднит этот роман со всеми подобными книгами типа «Декамерона» со множеством историй, на первый взгляд похожих между собой, но каждая имеет свою соль и историю, и свой финал, читать эти истории было очень интересно и познавательно, некоторые похожи были на длинные анекдоты и вызывали смех, некоторые были печальны, некоторые фантасмагоричны.
Ну а затем началось приключение — Алкиной и ещё несколько учеников отправились в путешествие по городам и деревням римской империи, сопровождая учителя Филаммона в его важной миссии — остановить военные действия с помощью слова. И Алкиноя в этом путешествии ждёт множество историй, рассказанных случайными попутчиками, то до смешного нелепыми, как история про статую или трагическую про то, как случайно выпустили в небольшом городке из клеток диких животных и какой трагедией это обернулось, но не там не только трагедия, но и така фантасмагория, трагедия положений я бы назвала, да много их и поучительных, и развлекательных; героев ждёт много приключений и даже похищений разбойниками, — все эти приключения и напасти главного героя очень напоминают блестящий плутовской роман Гриммельсгаузена «Симплициссимус», вот такие отсылки к романам рассыпаны по всему тексту, что увлекательным приключением читателя становится отыскать все, как и попытки понять смысл путешествия Алкиноя, насколько оно имело смысл и привело ли оно героя к становлению нового ритора, или это просто путешествие ради путешествия и ничего под собой не имеет, что у этого путешествия нет конечной остановки, а только познание жизни и людей, что конечная остановка будет в загробном мире, а может быть это обычная описательная история со множеством историй внутри, составленная из рассказов и баек встреченных по дороге людей. На мой взгляд это никакой не постмодернизм, как некоторые утверждают, а это именно стилизация, автор знает материал, он им виртуозно играет, сплетая своё повествование, то к христианству, то к байкам о загробном мире, то к семейным драмам, то к историческим, и вновь к христианству, написанному языком переводов античной и средневековой литературы, блестящий язык, блестящие метафоры и подбор лексики.
Не могу сказать, что я книгу рекомендую всем и каждому, она сложна для современного читателя, любящего сюжетные и быстрые романы, без устаревших витиеватостей (я и сама такое люблю под настроение, дабы развеять надвигающуюся депрессию или усталость), поэтому такие сложные филологические романы, в которых есть и приключения, и путешествие, но стилизованный язык и медленно развивающиеся события, с большим количеством рассказов встреченных в дороге и в городках людей, создающие над-над-надстройки в самом тексте, читать сложно и утомительно, если вы только не фанат филологических штучек, сложного витиеватого языка и вам интересно при каждом незнакомом названии или слове, брать словари и энциклопедии и искать там значения слов, историй названий, людей, мест. Если же вы любитель таких сложностей, то роман доставит вам несказанное удовольствие. А может быть вы захотите испытать себя и свой читательский вкус и эрудицию, то вам тоже понравится.
15 понравилось
173
Andrey_N_I_Petrov7 апреля 2023Роман-хрестоматия античной прозы
Читать далее"Алкиной" – это краткое, но всеобъемлющее воспроизведение античной прозы, можно сказать, роман-хрестоматия, чтение которого дает общее представление о прозаическом наследии древних греков и латинян. Словно бы у автора стояла задача сделать демо-версию литературной античности для ленивых студентов.
Здесь и упражнения в риторике, и путешествия, и суды, и нападения разбойников, и войны, и чудеса, вплоть до спуска в загробный мир, и любовная горячка, и цитаты из Гомера – все в характерном для Шмаракова юмористическом ключе, так что читать книгу не только познавательно, но и весело.
В соответствии с традицией, роман назван по главному герою Алкиною, который устраивается в школу риторики, преуспевает в диспутах и отправляется вместе с учителем и соучениками в далекий город с секретным заданием, по пути демонстрируя силушку риторическую всем подряд, а дальше начинаются стандартные ходы – разлука, плен, избавление, странствие, счастливое воссоединение, только не возлюбленных, как в разных "Хереях и Каллироях", а друзей-риторов.
С точки зрения корпуса современной русской литературы это очень странный, ни в какие категории не укладывающийся текст: эксперт по очень древней литературе взял и написал книгу, которая выглядит как оригинал доселе неизвестного экземпляра античной прозы в переводе на русский язык. Здесь нет ни заигрываний с сегодняшним днем, ни в целом отсылок к более поздним временам, "Алкиной" аутентично античен настолько, насколько это возможно для сочинения XXI века.
Таких внекатегориальных текстов хотелось бы побольше, и жаль, да, жаль, Роман Львович, что на этом вы распрощались с сочинительством (например, ябпочитал вашу версию рыцарского романа).
8 понравилось
359
bezrukovt17 августа 2022Читать далееЗамечательное произведение.
Поздняя Римская Империя, середина 4 в. н. э.. Главный герой поступает учеником в риторическую школу Филаммона и путешествует вместе с ним и другими учениками по Малой Азии.
Постоялые дворы и форумы, крестьяне и аристократы, греческая философия и римское право, стычки с бандитами и осада города персидской армии, языческий пантеон и раннее христианство - чего только не видит на своём пути Алкиной, стремящийся постичь ораторское мастерство, многими почитаемое за волшебство. Собственно, волшебство, а также магия и чертовщина тут тоже присутствуют, а куда без них - они тоже были неотъемлемой частью того мира.
И всё это автор описывает с видимой любовью и бесспорным знанием предмета. Сюжет тут абсолютно вторичен, хотя в некоторых местах довольно хитро сплетён; гораздо более важен дух и колорит эпохи.
Немного смущает каскад незнакомых имён и названий, которые приводятся безо всякого пояснения (надежда лишь на гугл), но такой подход к тексту вполне вписывается в авторскую концепцию исторического романа: "В любом нарративе, претендующем на историческое изображение, для отдаленного наблюдателя, каким мы являемся, все действующие лица повернуты в профиль, как черти на иконе, – друг к другу, а не к нам. Они нам себя не объясняют. Они, может, и хотели бы действовать и писать для потомков, хотя бы из тщеславия, но прогнозировать нас – и, соответственно, конструировать в себе объект нашего внимания – они не в состоянии, в частности потому, что любое самосознание (и самоописание) склонно игнорировать очевидные для него вещи. Когда самообъяснение для случайного наблюдателя становится одной из главных функций персонажа, тут-то историзм и заканчивается..."
Такая концепция исторического романа немного затрудняет чтение, и неподготовленный читатель рискует пропустить некоторые отсылки, метафоры и парафразы; мне она, тем не менее, очень нравится.3 понравилось
209
ErnestaRun1 февраля 2022Много слов.
Читать далееЕсли вы любите цветистое обилие слов, то вам эта книга, возможно, понравится. Но я человек простой. Я сюжет люблю. А здесь он второстепенен. На первом же месте искусство оратора, коим и старается стать главный герой. Местами я все-таки оценила игру слов и ироничность повествования. Но вскоре утомилась в этом словесном безумии. Тем более, что рассказываемые истории прерываются какими-то мелкими событиями, что еще сильно препятствует их пониманию. Говоря проще, эта книга может зайти филологам, а я историк. Мне обоснованная движуха нужна, а не "внезапно потерял сознание, очутился у черта на куличках, возможно перенесся сюда силой слова, но это не точно". Но при этом не могу не отметить любовь автора к языку, стремление создать из облака слов особое настроение у читателя. Так же нужно поставить ему в заслугу попытку донести до нас, что именно из себя представляет риторика и какую силу над умами толпы может получить человек, умеющий правильно сложить слова и наделить их силой своей харизмы.
В остальном - мимо меня.3 понравилось
181
zwergelena27 февраля 2022Читать далееС книгой мне повезло, впрочем, её читать крайне сложно из-за необычного построения предложений и своеобразного подбора слов, передающих действия и образы героев. Читая этот роман, у меня создалось ощущение умиротворения, и в какой-то мере, книга помогла мне набраться сил и подзарядиться добротой и положительными эмоциями, а в самом конце было немного жаль с ней расставаться.
Основная тема сюжета - ученики, образование, наставники. Своего рода СМИ прошлых времён - риторика, ораторское искусство. Сегодня эта тема очень популярна и актуальна, так как гаджеты вокруг нас - это средства общения между людьми, в настоящее время такие познания просто необходимы каждому.
Алкиной, главный персонаж книги, и он же, мне рассказал подробно всё, что видел, что слышал, что чувствовал и даже поведал о своём самокопании, почему он приехал учиться риторике. Помимо образования, меня ожидал поход учеников с Филаммоном на войну к римлянам, где происходят некие приключения с Алкиноем (это было неожиданным в сюжете). Непредсказуемость меня ждала и дальше, когда пришлось соприкоснуться с загробным миром и мертвецами.
Также мне особенно импонировало в книге включенные маленькие истории, происходящие с разными персонажами. То Алкиной восхвалял свою страну и провалился в бочку, что потом еле отмылся, то вставал на защиту чумы, то забрёл к слепцу; то мини история Евтиха о воровстве коврика; то ночной разговор Флоренция с мышью, и таких «мини» случаев на пути повествования великое множество.
Приятное времяпрепровождение с книгой осуществилось благодаря рассказам Алкиноя, который для меня стал интересным персонажем. Знакомство с его создателем, Р. Шмараковым, прошло успешно.
1 понравилось
189
BlackardPalanquin30 января 2022"Описал ты мне целую Индию риторов, но не дал решето её просеять"
Книга написана в стиле средневековых рассказов. Роман читается как притча, назидательная сказка, он полон иронии, юмора, иногда - сатиры. Хотя события относятся к истории Римской империи 14 века́, но явно "вылезают уши" сегодняшних дней. Повествование полно остроумия,например : "Глупость - единственное наказание, которого человек не чувствует". Писатель - филолог и это накладывает своеобразный отпечаток на роман. После прочтения этой книги возникает ассоциация с книгами Б. Акунина.
168