Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Алкиной

Роман Шмараков

0

(0)

  • Аватар пользователя
    chalinet
    22 апреля 2022

    Stand Up времён римской Греции.

    Стилизация под древних греков является стилизацией под русский времён российской империи и дореволюционных переводов древних греков.



    «Вот уже вечер настает, и из-под шафранной кровати Авроры вылезают все, кто живет чужим добром».

    С филологической точки зрения получилось хорошо, но как роман, написанный в XXI веке, он вызывает вопросы. С какой целью?



    «Не поскупился бы на них, потому что человека, который складно врет, нельзя в деньгах ущемлять».

    И риторы входят в их число.
    Автор рассказывает нам от первого лица историю почти ритора Алкиноя. Поскольку он почти ритор, то постоянно рассказывает что-то или, что чаще, ему рассказывают истории разные встреченные люди. В своих рассказах эти люди встречают других людей, которые в свою очередь рассказывают им свои истории, в которых те встречают других людей, которые рассказывают...ну вы поняли. Если придётся вам прервать чтение где-то на третьем слое четвёртого рассказчика, то мне вас жаль.
    Мы идём среди различных историй, притч, так или иначе известных в античном мире и обыгранных заново автором.
    Если говорить о филэллинах, то всё будет скучно и знакомо, как на очередных посиделках на тему. Тех же, кто с античным миром знаком слабо, он и не привлечёт этой книгой, поскольку мы наблюдаем в уличном театре спектакль с минимумом действий, но массой разговоров.
    Что касается языка, то в сравнении с «Илиадой» Гнедича, это просто пародия, причём не смешная.



    «Поскольку мы, чтобы не обидеть двух соперничающих городов, выбрали дорогу между ними, выпало нам ехать по самым скучным местам»...

    Вот и получается, что молодых это не привлечёт, а матёрые мужи, пред Грецией преклоняющиеся, только хмыкнут в нескольких местах юмору автора.



    «Вот и выходит, что высшею мудростью, на какую способен оратор, и высшим искусством, какое он в силах выказать, будет его умение промолчать там, где он найдет это надобным, оставив другим говорить все, что придет им в голову».

    Принцип словесного айкидо, противоречащему ораторскому искусству.



    «Нехотя он смиряется, набирает воздуху и начинает:
    — Надобно вам знать, что город наш издревле...
    — Нет, — прерываю я, — этак ты далеко отступил; пропусти триста лет, иначе мне придется тут дом снять».

    Да они все стендаперы!
    Когда учитель главного героя, Филаммон наконец-то произносит свою волшебную речь, Алкиной её не слышит по причине сортирного юмора автора. А ещё этим он заставил меня усомниться в авторе. Не решился написать речь Филаммона?



    «Жалок тот, кто тешится этой книгой, полной высоких достоинств, словно ребяческой гремушкой».

    Постепенно риторство начинает рассматриваться как часть магии. Захват внимания толпы и должен был так восприниматься.



    «из этого я заключаю, что в этой истории был большой и блистательный смысл, так что даже если от него что-то и пропало — не по моей вине».

    После этого эпизода, когда очередной рассказчик прерывает своё повествование в самый интересный момент, потому что дальше не услышал, вся книга стала восприниматься как «смотрите, как я могу».



    «— У меня есть, — отвечал Поллион, — хорошее образование, усердие и вдохновение, а это все, что надобно, чтобы написать жизнь не только Галлиена, но кого угодно куда лучше, чем она была».

    К вопросу о всех исторических художественных книгах вообще. Впрочем, скажем автору спасибо за такого Алкиноя.



    «есть вещи, которые, хоть и случаются на каждом шагу, не делаются от этого правдоподобными, всего же того, что происходит в нашей жизни, никакая словесность не вытерпит».

    Так что, если у вас претензии к словесности или правдоподобию, то это в другой кабинет.

    like31 понравилось
    281