
Ваша оценкаРецензии
Arymer27 февраля 2014 г.Эта книга пропитана добротой, семейным теплом и детской непосредственностью.
Пусть много в мире несправедливости, но всегда есть дом и родные люди.
История о хорошем отце и замечательных детишках.
Стоит прочитать!715
kisunika27 февраля 2014 г.Читать далееЛюбимейшая книга детства, зачитанная чуть ли не до дыр. Я давно уже хотела ее перечитать, но все боялась: вдруг я открою страницы, а ощущение от чтения будет уже не то, вдруг пропадет очарование и я все испорчу… Но нет, к счастью, такие книги – они вневозрастные. Просто когда читаешь ее в детстве, обращаешь внимание на одно, а когда вырастаешь – замечаешь уже гораздо больше, понимаешь уже гораздо лучше, но от этого книга становится только лучше…
Я не знаю, нужно ли говорить о сюжете? Ведь все читали, наверное? США, 30-е годы, Великая Депрессия, главные герои - двое детей, растущих без матери, отец-адвокат, берущийся защищать чернокожего, обвиненного в изнасиловании белой женщины. Еще там есть очень здорово прописанные соседи, есть друг детства, приезжающий на лето, и есть странный дом, в котором живет Страшила Рэдли, вызывающий своим затворничеством большой интерес у детей…
Книга эта настолько великолепная и мастерски написанная, настолько добрая и правильная, к сердцу ее прикладывать надо и к душе, когда душа болит.
Если вы ее еще не читали, то скорее берите и читайте. Это сокровище.
И если б меня спросили, кто самый лучший и идеальный отец в литературе, я б сказала, что это Аттикус Финч.Да, у меня ведь было два заблуждения по поводу этой книги.
Во-первых, я думала, что Харпер Ли – это мужчина. :))
А во-вторых, я всегда думала, что главную героиню Джин Луизу зовут Глазастик, потому что она носит очки. То есть что Глазастик – это вроде «Очкарик», только не так обидно. А сейчас перечитывала и решила поглядеть оригинальный текст - как героиню зовут на английском. Оказалось, очки она вовсе не носит, и ее оригинальное прозвище - "Scout" - разведчик, наблюдатель. То есть глазастик – потому что глазастая, наблюдательная, умные вопросы задает и все подмечает…. Хорошо придумал переводчик. И я рада, что теперь чуточку лучше поняла текст.
Вообще, сколько нюансов мы теряем, читая книги в переводе. И какое удовольствие можно получить, читая книги на английском языке! Я пока могу только детские книжки читать в оригинале, но это уже большая радость для меня. Вообще, насколько это здорово, когда можешь понимать неродной язык настолько, чтобы залюбоваться им.724
leluwa3 февраля 2014 г.Читать далееПочти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймёшь.
Для меня, эта книга, в первую очередь - теплая. Она добрая, и помогает верить в лучшее.
Очень многогранна. Это и справедливость, борьба с расизмом; и воспитание; и семья; и дружба...в их взаимосвязи.
Глазастик, Джим. На первый взгляд, это обычные дети. Но, на самом деле, они не обычные, потому что их отец - Аттикус: адвокат, "чернолюб", и самый благородный человек.Держи голову выше, а в драку не лезь. Кто бы что ни сказал, не давай себя разозлить. Старайся для разнообразия воевать не кулаками, а головой… она у тебя неплохая, хоть и противится учению.
Жестокое время, полное предрассудками
Будь на месте этих присяжных ты и еще одиннадцать таких, как ты, Том уже вышел бы на свободу, – сказал Аттикус. – Жизнь не успела еще отучить тебя рассуждать ясно и здраво. Двенадцать присяжных, которые осудили Тома, в повседневной жизни люди вполне разумные, но ты сам видел: что-то помешало им рассуждать здраво. То же самое ты видел и в ту ночь перед тюрьмой. Они ушли тогда не потому, что в них верх взял разум, но потому, что они натолкнулись на нас. Есть в нашей жизни что-то такое, от чего люди теряют облик человеческий: они бы и хотели быть справедливыми, да не могут. Когда у нас в суде белый выступает против черного, выигрывает всегда белый. Такова неприкрашенная правда жизни.
При том, что в романе, самыми лучшими оказались "не те люди". Том благородный, добрый. Он помогал, потому что ему было жаль девушку. (в суде многих передернуло от этого. как это,негр. и смеет жалеть белую)... То же самое и Страшила, он был не как все, но именно он спас детей..
Если у вас кто-нибудь умер, соседи приносят вам поесть, если кто-нибудь болен - приносят цветы, и так просто иной раз что-нибудь подарят. Страшила был наш сосед. Он подарил нам две куколки из мыла, сломанные часы с цепочкой, два пенни на счастье - и еще он подарил нам жизнь. Но соседям отвечаешь на подарок подарком. А мы только брали из дупла и ни разу ничего туда не положили, мы ничего не подарили ему, и это очень грустно.
И еще, запомнился момент, где Глазастик говорила про учительницу. То, что она против Гитлера, против насилия. но в вопросе с Томом,так же жестока, как все. Ребенок не мог понять. как? как же так? и я не понимаю... То же и Джим
Аттикус приостановился в дверях.
- Что, сын?
- Что же они сделали, как они могли?
- Не знаю как, но смогли. Они делали так прежде и сделают еще не раз, и плачут при этом, видно, одни только дети. Покойной ночи
Все это не справедливо и не правильно. Так же не правильно, как убить пересмешника...
Это лишь одна сторона. самая грустная и тяжелая. Вторая - воспитание.
АттикусИногда мне кажется, что я никуда не годный отец, но, кроме меня, у них никого нет. Прежде чем посмотреть на кого бы то ни было, Джим смотрит на меня, и я стараюсь жить так, чтобы всегда иметь право в ответ смотреть ему прямо в глаза…
Он просто покорил... И в общении с детьми, и в работе. Везде одинаковый "и в суде и дома". Очень мудро, просто и достпно все объясняет. Не удивительно, что у него такие благородные и замечательные дети
- Аттикус, ты, наверно, не
- Как так?
- Ну, ведь почти все думают, что они правы, а ты нет...
- Они имеют право так думать, и их мнение, безусловно, надо уважать, - сказа Аттикус. - Но чтобы я мог жить в мире с людьми, я прежде всего должен жить в мире с самим собой. Есть у человека нечто такое, что не подчиняется большинству, - это его совесть.
- Прежде попробуй выучиться одному нехитрому фокусу, Глазастик, - сказал он. - Тогда тебе куда легче будет ладить с самыми разными людьми. Нельзя по-настоящему понять человека, пока не станешь на его то
- Это как?
- Надо влезть в его шкуру и походить в ней.
Я хотел, чтобы ты кое-что в ней понял, хотел, чтобы ты увидел подлинное мужество, а не воображал, будто мужество - это когда у человека в руках ружье. Мужество - это когда заранее знаешь, что проиграл, и все-таки берешься за дело и наперекор всему на свете идешь до конца. Побеждаешь очень редко, но иногда все-таки побеждаешь728
DianaKim31 января 2014 г.Читать далееКнига.. Вдохновляет? Да.. Радует? Да.. Печалит?да.. Столько эмоций переживаешь, когда про читываешь историю глазами ребенка, глазами девочки восьми лет.. И в те моменты, когда Глазастик не понимает, ты, читалтель понимаешь все , как будто это происходит у тебя перед глазами. Например, рассовое не равнопраправие между черными и белыми. А ведь в жизни есть такое и поныне . И борись ты не борись, все равно это будет присутствовать, доминация одной нации или расы над другой. Б. Читая книгу в самом начале, я в какой то момент словила себя на том, что боюсь Страшилу и, возможно, если бы у меня сосед был бы такой же, я бы его жутко боялась. Но читая книгу я стала проникаться судьбой Редли младшего, и понимать его .. Мне стало его очень жалко..
74
warmly16 января 2014 г.Читать далееТак много хорошего уже написано об этой волшебной книге! И со всем я согласна. Отмечу лишь то, что покорило мое сердце удивительно правдивое описание детства. Живое, объемное, настоящее. Образы детей в литературе часто грешат двумя крайностями: то это наивные глупые ангелочки, которые хлопают глазками и умиляют окружающих, то это просто карлики с абсолютно взрослыми чувствами и соображениям. Здесь же, мы погружаемся в настоящий мир детства. Такого же, в котором когда-то были мы сами: с фантазиями про окружающие дома и семьи, со своим пониманием, что происходит вокруг, с играми, понятными только нам, с периодическими открытиями чего-то о своих родителях и т.п. Дети здесь понимают, что происходит вокруг них и меняются сами. Можно вспомнить себя ровесником героев и даже не трудно представить, что они могли жить на соседней улице. В этой волшебной атмосфере и происходят все радостные, грустные и даже жутковатые события книги...
747
mmarlet19 сентября 2013 г.Читать далееЕсли честно, я ничего не знала о книге «Убить пересмешника», но считала долгом прочесть ее – Харпер Ли была близким другом Труману Капоте, которого я боготворю. Далее, я узнаю о том, что он являлся прототипом одного из героев. Но узнаю я это, или вспоминаю, уже после прочтения книги.
Книга очень долго хранилась у меня в читалке, во всевозможных списках «обязательно к прочтению», но я никак не могла начать читать ее, сама не знаю почему. Может, не была так заинтересована. Но, как и бывает, в один прекрасный день я загрузила ее уже в планшет и полностью погрузилась в чтение: персонажи, история, та Америка, которую я люблю (в художественных произведениях).
Эта книга уносит меня в детство – строчку за строчку я улыбалась, как ребенок, который узнал продолжение самой интересной сказки на свете. Это было так приятно читать: моменты детства. Тут, конечно же, не обошлось без темы воспитания (к тому же, я думаю, это одна из главных тем книги; так ведь?) и это заставляет любить роман еще больше. Приобретаешь некоторую беззаботность, становишься четвертым человеком в компании Дилла, Джима и Джин. Все эти игры, катания в камере, страшный дом в котором живет Страшила Рэдли, которого никто никогда не видел. Ребята, можно мне с вами?
И был бы этот роман еще одной книгой в стиле Марка Твена, но у времени есть свой отпечаток: предрассудки. Двадцатый век очень насыщен всевозможными противостояниями, борьбой за свободу и войнами. И если в наше время, уровень агрессии снизился, но все равно ощутил, то в то время – нетерпимость была законной. История Тома, как история зарождения борьбы. Всегда были люди, которые жили как Аттикус – по совести, и, наверное, им стоит сказать спасибо, что к сегодняшнему дню мы хоть что-то имеем. И здесь вроде бы тема – взрослая, но при прочтении этих фрагментов, связанных с «преступлением», я думала, как ребенок. «Это не честно», - все, что могла сказать я. почему они так поступают, почему присяжные так решили? Меня это злило, меня это расстраивало. Волей неволей ты примиряешь на себя переживания Джин-Луизы (мне не нравится этот «Глазастик»), ее детские рассуждения. А ведь это и правильно: в вопросах справедливости, совести, честности не нужно быть серьезным, сложно высказываться, ссылаться на законодательство, нужно быть именно таким, как маленькая девочка Джин, нужно поступать так, как чувствуешь, говорить, что думаешь. К сожалению, боязнь быть осужденным, к нам все-таки приходит, и редко, когда мы ей не подчиняемся. В то время, да и сейчас, нас преследуют предрассудки относительно внешности человека, его национальности, принадлежности к социальной группе – и в этом плане, книга дает нам одно точное и абсолютно верное понятие: все мы разные, но все мы (должны быть, в идеале) равные; цвет кожи не определяет в человеке склонность к преступлениям, это делает человеческое общество. Что печальнее всего, мы до сих пор не можем это преодолеть.
Хотелось бы сказать вот что: фраза Джин-Луизы, когда она говорит про Боба Юэлла, про «это то, как убить Пересмешника». Я лелею надежды, что в оригинале было сказано по-другому. Я надеюсь, что Харпер Ли такого не писала, или имела в виду совсем иное. Мое понятие, «убить Пересмешника», отражается в убийстве той бешенной собаки, смерти Томаса, но никак в «неосторожности», «случайности», «на то и напоролся» Боба Юэла. Извините, может это идет в разрез с общим мнением, но я думаю так. Может, и без собаки (но она ведь была совсем беззащитна, и не виновата, что болела), но Томас – как раз тот Пересмешник, который старался быть полезным, любезным, который был честным, и который, за свою душевную красоту и пострадал.
727
nicestranger1 мая 2013 г.Читать далеепо началу книга не зацепила.. приятно было отвлечься от книг о великой любви и о высоких чувствах, но как-то не шло. со временем потихоньку передвигалось и примерно со второй половины книги стало очень даже нравится)))) мне нравилось то, что книга написана от имени маленькой девочки, нравилось читать то, как именно она воспринимала все события и определенные обстоятельства. но больше всего мне понравился персонаж отца! это на столько умный, достойный, честный и по настоящему благородный человек! то, как он воспитывал детей, какая он личность, заставляет задуматься. эта книга по настоящему познавательна! очень полезна для жизненного опыта, конечно каждый сам делает выводы, но мне она показалась интересной и поучительной.
79
Darkellaine15 апреля 2013 г.Читать далееОчень своеобразная книга. Признаюсь, еще не одна книга не удивляла меня настолько. Особенно конец.
Герои раскрыты хорошо, язык написания тоже безупречен. Удивительно, что человек без практики предыдущих книг смог создать что-то такое, по-настоящему великолепное.
Совсем не детская книга, как может показаться сначала.
Мне очень сильно понравился Аттикус, так как это единственный в книге взрослый и окончательный персонаж, которого раскрыл автор.
Удачно показано противостояние человеческих предрассудков с новаторами и революционерами, я говорю о борьбе цветных с белыми, и о судебном процессе, описание которого заняло чуть ли не пол книги) А неожиданная концовка добавила произведению перчинки, которой лично мне нехватало на протяжении всей книги.
Жаль, что книга не втягивает в себя, и не проглатывается. Требует размеренного чтения и зависимости не вызывает.
Но все равно, цветы и аплодисменты Ли Харпер!721
Edelveysik17 марта 2013 г.Читать далееНачинала читать и все шло как-то ровно-плавно. Постепенно я погрузилась в мир Финчей полностью. И что же я увидела? Очень глубокое произведение - вот что! Аттикус просто идеальный отец. Подумать только ни разу не накричав на детей, уметь словом и делом объяснить почему нужно сделать так, почему дела обстоят таким образом, почему не следует себя вести подобным образом. Хоть он сам и говорил что воспитывает тетей как может и плохой отец, на самом деле все совершенно наоборот. Дети доверяют ему все, не боятся рассказать о своих проступках и поделиться проблемами. Честный, добрый, смелый, борец за справедливость, в общем идеал отца.
Дети тоже просто невероятны. Их восприятие мира, игры, взгляды на обычные вещи и проблемы не могут не впечатлить. Глазастику всего 8 лет, но она уже настолько поразительная, сообразительная, находчивая, умная и отзывчивая, что диву даешься. Джим на наших глазах превращается со мальчишки в юного джентльмена. Их отношения с сестрой тоже пример подражания. Джим всегда готов защитить сестренку, помочь ей, подсказать и посоветовать. В книге подымаются множество важных тем, главными из которых есть отцы и дети и расизм в Америке. Что касается последнего, то это особая глава в жизни Америки, правильнее сказать будет - особое пятно. Вот и в книге подымается этот вопрос с особой остротой. Ужасающе, когда люди верят подлому белому человеку, преступнику и лжецу, а не честному, доброму человеку только из-за цвета его кожи. Аттикус один из очень немногих людей кто встал на его сторону и сделал все что мог для его защиты, попытался приравнять права белых и черных.
Отдельно следует упомянуть о Страшиле Редли. Таинственный человек которого уже много лет никто не видел и о котором ходят ужасающие легенды. Но я как-то сразу прониклась симпатией к этому человеку. Симпатией и жалостью. Ну не может быть плохим человек, который так полюбил соседских детей. По справедливости было сказано что Глазастик и Джим его дети. Не в прямом смысле конечно, но он ведь каждый день наблюдал за ними из окна, оставлял таинственные подарки, даже заштопал штаны Джима после его вторжения на огород Редли. Ну и в конце-концов спас жизнь "своим" детям. И пускай Джин Луиза за всю свою жизнь увидела его всего раз, но он запомнился ей навсегда.
Еще, мне интересно было узнать что книга считается несколько биографической. Харпер Ли в детстве была таким же сорванцом как и Глазастик, ее отец тоже был адвокатом и тогда тоже был похожий случай с судом над темнокожими. И еще одна интересная деталь. Как оказалось Ли была соседкой Трумана Капоте и именно он стал прототипом ее Дилла из "Убить пересмешника".718
clickescape11 марта 2013 г.Читать далее- Until I feared I would lose it, I never loved to read. ©
Такого восторга и искреннего счастья, как после прочтения книги в оригинале, я не испытываю никогда - даже если книга поразила до глубины души или стала самой-самой любимой. После "Убить пересмешника" я снова убеждаюсь - опять и опять - надо переходить на оригинал во всех случаях, кроме, конечно, тех книг, которые переведены не с английского - на других языках читать я не могу. В любом случае, оригинал должен быть в приоритете. Когда читала "To kill a mockingbird", несколько раз параллельно открыла перевод - было интересно, как перевели, с учетом, что перевод Норы Галь и Облонской известен и любим, но мне перевод показался не очень удачным - скачав его в сети, я сначала подумала, что "нарвалась" на любительский перевод, но он оказался официальным, что меня изумило. А теперь по порядку.
- Sometimes the Bible in the hand of one man is worse than a whiskey bottle in the hand of - oh, of your father. ©
Начало, введение было достаточно долгим - никакого особо важного развития действия всю первую часть я не замечала, поэтому была удивлена - неужели всеми любимая книга "просто о жизни"? Нет, самое интересное и важное начинается во второй части, правда, я искренне не понимаю, зачем было так оттягивать важные события. Итак, перед нами Scout (уж никак не Глазастик, но достойный перевод сама я пока не передумала), ее брат Jem, ее отец Atticus и окружение ее сонного городка - страшила Рэдли, да и не только он. На самом деле, здесь поставлен важный расовый вопрос, отношение к... black people - сейчас как раз читаю "Прислугу" - очень по теме; и именно суд над негром становится самым главным звеном в жизни этого городка и семьи Scout. Повествование достаточно медленное, но теплое и приятное, как молочная река, книга светлая, хоть и трагичная. Концовка понравилась, удивила и поразила. Если в двух словах определить мысль, что я вынесла - мир накажет сам "нехорошего" человека, так что если вас кто-то обидел - не тратьте время на месть, мир этому человеку отомстит, а вы успеете сделать что-нибудь полезное. Очень добрая, хорошая, глубокая и умная книга, роман по
- Mockingbirds don't do one thing but make music for us to enjoy. They don't eat up people's gardens, don't nest in corncribs, they don't do one sing but sing their hearts out for us. That's why it's a sin to kill a mockingbird. ©
Итак, пара слов про перевод. Когда читала текст на русском, я не чувствовала стиля автора, а именно стиль переводчик художественной литературы и должен передать. Более того, в русском переводе некоторые слова были стилистичеки окрашены (самый легкий пример - тот же "слыхала", да вряд ли девочка так скажет) - а в английском тексте этого нет. Если окраска есть в оригинале - ее надо переносить в перевод, но если окраски нет изначально - то не надо пытаться что-то там разукрасить самой, тогда весь смысл теряется. И это не единичный случай. В любом случае, саму книгу я советую - но советую ее на английском. Мне кажется, роман вызовет больше интереса.
Т.
729