
Ваша оценкаРецензии
fus22 апреля 2022 г.Читать далееГлянув какое-то интервью с участием Крэйга Эштона, я вдруг вспомнила, что Литрес как-то давненько предлагал мне забесплатно прочесть книжку этого бриташки. Действительно, чем ещё заниматься на самоизоляции в 2020 году, как не писать книги? В любом случае, автобиография сия небольшая прочитана, и я могу сказать следующее: если вы натыкались на его байки на Пикабу или смотрели пару видосов, то книга вам не даст почти ничего (кроме подтверждения из уст англосакса отсутствия души у европейцев).
Интересное дело, пока россияне в 2003 году спешно покидали страну в поисках лучшей жизни, как правило, в ФРГ, один рыжий и непуганый сделал всё совершенно наоборот. И, судя по всему, об этом почти не жалеет.
Книга содержит несколько занимательных баек из приблизительно того времени: пополнение счета мобильника через кассу, проживание на иждивении у семьи Балабанова, походы в баню и поездки на дачу и (обоже!) знакомство со славным достоянием — российскими поликлиниками. Всё описанное богато приправлено казусами на почве такого себе владения языка (не обязательно у самого Крэйга) и разницы менталитетов.В общем, иной раз книга и рассмешит. Правда, чувствую я всё-таки наличие небольшой обидки у автора перед РФ, и будто на самом деле не всё так радужно, как он описывает. Ох уж эти европейцы. Ладно, перед нами, но и перед собой не могут быть на все 100% честны. Несчастные люди.
Моя небольшая оценка обусловлена малым объёмом, собственно, смешных баек. Рассуждения Крэйга о смысле строчек нашего гимна и зарубежных попсовых песен, наверно, интересны, но не мне. Самого себя мистер Эштон преподносит как этакого придурковатого тюфяка. Ну, может, так и было почти 20 лет назад. В любом случае, не получился из него мистер Бин, увы и ах.
1042,1K
varvarra7 сентября 2021 г.Присобачить к себе много русского)
Читать далееВсегда интересно взглянуть на себя со стороны, услышать мнение о родной стране (народе, городе) из уст человека приезжего (иностранца). Именно такую информацию хотелось получить, читая откровения Крэйга Эштона. Получила я немного другое, но это было любопытно, познавательно и весело.
Начинается история "освоения англичанином России" с трудностей изучения русского языка. Да, мы знаем, что "Русский за шесть месяцев" - это обман чистой воды, но разве русскоговорящий может представить, сколько усилий приходится прилагать англичанам, чтобы буква Ы звучала похоже? Куда проще слово "штык" озвучить как "ш. т. 61 к.".
О великом и могучем, а вместе с тем, правдивом и свободном, в книге повествуется много и с любовью. Если разговор идет на другие темы, языковые затруднения по-любому будут его сопровождать. О жизни в Питере автор рассказывает, посвящая каждую новую главу очередной проблеме. Это может быть "ностальгия" по 2003 году (если бы не подсказки автора, то я сама вряд ли вспомнила признаки того времени), когда пополнять счет приходилось в магазинах сотовой связи, заполняя предварительно соответствующий бланк. Трудности остались в прошлом, автоплатежи облегчили быт настолько, что автор шутит: "Даже обидно, что другим иностранцам будет легко тут". Есть главы, посвященные маршруткам, дачам, походам за грибами или в поликлинику. Крэйг Эштон делится впечатлениями о русском хлебосольстве и русской же бане, пельменях и украинском сале с чесноком на кусочке черного хлеба. Он не ограничивает себя воспоминаниями и впечатлениями, а пытается рассуждать о русской душе и русских обычаях, анализирует поведение Жеглова в фильме "Место встречи изменить нельзя" или ищет комическую составляющую в "Осеннем марафоне", разбирает на составляющие текст российского гимна.Последние главы будут полезны тем, кто занимается изучением иностранных языков, особенно, английского. Автор делится нажитым опытом семнадцатилетнего преподавания, делает разбор некоторых любимых песен.
Записки блогера не назовешь высокохудожественной литературой, но мне было интересно следить за тем, как английский джентльмен пускает корни в России, врастая ими все глубже, чтобы окончательно "русифицироваться, оставить свою английскость, а многое русское либо ассимилировать в себе, либо к себе присобачить"...861,3K
old_book_7 мая 2024 г.Трудности ассимиляции.
Читать далееАвтор книги, Крэйг Эштон, более 15 лет назад влюбился в Россию и переехал жить в Санкт-Петербург. Сейчас он преподаватель английского, переводчик и блогер. Ну и как я понял эта книга состоит из отрывков его блога.
Очень классная книга, которая просто пронизана любовью к России, в которой автор рассказывает о том как он переехал в Россию и учил русский язык.
В книге очень много всяких прикольных историй о том как англичанин пытается познавать русскую культуру. Чего только стоят две главы в которых автор пытается вникнуть в падежи, склонения и множественное число.
Для тех, кто учит английский язык или только хочет его выучить, есть много интересных и познавательных советов от носителя языка.
Я слушал книгу в аудио, что и всем советую, потому что именно в аудио формате присутствует та самая нужная читателю атмосфера.
"Подари мне первый танец,
Забери меня с собой.
Я повсюду иностранец,
И повсюду я вроде бы свой."
Валерий Меладзе81397
ne-ta-lady22 ноября 2025 г.Книга о любви
Читать далееВ первую очередь хочу отметить вот что: эта книга в первую очередь о любви. Несмотря на ироничный тон повествования и легкий, светлый юмор, за рассказами Крэйга Эштона, чувствуется его любовь к России. Можно лишь восхищаться мужеством и силой воли человека, решившегося бросить все и добровольно перебраться в далекую, незнакомую страну ради того, чтобы овладеть её языком. Надо отметить еще одну немаловажную деталь: популярным блогером и преподавателем Крэйг Эштон стал далеко не сразу. То есть уехал он не за хорошей жизнью, снимал поначалу комнатку в коммуналке и питался абы как. Но я видела его ранние российские фото, и должна признаться: я понимаю, почему ему так везло с людьми. Я понимаю тех людей, у которых он вызывает симпатию.
Мне так хорошо знакомы трудности, которые описывает Эштон! Конечно, в английском языке грамматика гораздо проще, чем в русском, но у меня в анамнезе есть грамматика латыни и старославянского, там что масштаб и первобытный ужас легко могу представить. И помню их до сих пор. Только Эштон еще и жил среди людей, говоривших «да нет, конечно», «да, нет конечно» и «да, конечно» почти одновременно. Как правило, объяснить в чем разница действительно непросто. Как и почему врача «ухо-горло-нос» называют ЛОР, а не УГН. И таких нюансов постоянно 100500, это настоящее безумие.
Как человек, постоянно находящийся в процессе изучения языков и культур, скажу, что пришла в восторг от идеально точной метафоры Эштона: это страдание. Оно будет длиться всю жизнь, оно никогда не исчезнет. Но как же прекрасен катарсис, хоть и мгновенен.
А ведь ему ежедневно приходилось преодолевать страх очутиться в неловком положении, брякнуть какую-нибудь глупость, оказываться в необычных для него ситуациях. Но он проявил незаурядную смелость, не сдавался и шел вперед.
Очень понравилось, как глубоко Крэйг Эштон вник во все, что связано с Россией и русскими людьми. Он ехал выучить язык, но, живя здесь, искренне полюбил эту страну, её нравы, традиции, обычаи. Он очень тонко и философски рассуждает о русской душе.
Надо будет посмотреть интервью и семинары, которые проводит теперь Эштон. Яркий пример храбрости и силы духа, я получила массу приятных впечатлений.606,3K
russian_cat20 сентября 2023 г.Как англичанин влюбился в Россию
Читать далееКрэйг Эштон – англичанин, который больше 20 лет назад понял, что ему нравится Россия и русский язык, и принял решение остаться здесь навсегда. Периодически я натыкалась на посты Крэйга в рунете – он начал вести блог, чтобы практиковаться в русском языке – и понимала, что мне, черт возьми, нравится этот человек, его юмор, умение посмеяться над собой, отношение к миру, открытость и дружелюбие. Он кажется одним из тех людей, с кем возникает спонтанное желание пообщаться, хотя ты его никогда в жизни не видел. Кроме того, он, как иностранец, давно изучающий русский, часто дает интересный взгляд «со стороны» на особенности нашего языка и на сложности, возникающие у изучающего. А еще играет словами, русскими и английскими, создавая на стыке нечто новое. Мне эти посты всегда нравились и, когда я увидела его книгу, мне захотелось ее прочитать.
Тут стоит понимать, что эта книга – по сути, тоже блог, точнее, она и составлена на основе его блога. Это не художественная литература, не заметки путешественника и не какая-то цельная и структурированная история о приключениях иностранца в России. Это просто сборник зарисовок о разном: о сложностях в изучении языка и о том, как их преодолеть (Крэйг сам много лет преподает английский для русских плюс рассказывает о собственном опыте с русским, который он совершенствует вот уже двадцать с лишним лет); об опыте переезда в страну с совершенно чуждой культурой и повседневной жизнью и о процессе адаптации; о принятии чужих обычаев; о русских друзьях и знакомых, которые встретились Крэйгу в разные моменты жизни и в чем-то помогли; о сложных и забавных ситуациях; об отличиях и культурной идентичности; о русской бане, лепке пельменей, даче и грибах.
Мне особенно откликнулись главы о том, как совсем еще молодой Крэйг, только приехав в Россию в 2003 году и говоря по-русски еще не очень хорошо, а зная о повседневной жизни в стране еще меньше, вливался в эту самую повседневную жизнь: ходил в кафе и изучал местное меню («ice-cream in the ass» в моем топе), ездил на маршрутках, посещал поликлинику, закидывал деньги на телефон и т.д.
Ему регулярно было страшно (потому что вот я сейчас скажу какую-то глупость и буду выглядеть как дебил), часто непонятно, что надо сказать или что сказали ему, он стеснялся своего произношения, которое не все и не всегда понимали, путался в «ты» и «вы» и бывал обескуражен неожиданными просьбами типа наступить на ногу в ответ. Он иронизирует над собой, вспоминая все это, и говорит о том, что, несмотря ни на что, влюбился в эту страну и в людей в ней и принял твердое решение стать здесь своим. Правда, как я поняла, жил и бывал он, в основном, в Санкт-Петербурге и окрестностях, так что его может ждать еще много открытий, проедь он подальше вглубь страны. Но это была бы уже совсем другая история…
Не все главы понравились мне одинаково, но этого и сложно было ожидать. Главное, книга отлично помогла мне расслабиться, поднять настроение и скрасить вечерок-другой. Что от нее и требовалось.
57704
VrednayaLisa17 октября 2021 г.Это было смешно, глупо, позорно, но достойно уважения!
Читать далееУ каждого иностранца свое представление о суровости России, и как же сложно им адаптироваться, когда по улицам не бегают медведи, не разъезжают танки вместо машин. Мне вот хочется сказать большое спасибо Крэйгу Эштену, он терпеливо изучал этот «могучий русский язык», который ломал сознание обычного англичанина. По сути, изучение нашего языка для них лингвистический ужас. В чем лично убедился автор, но он смог не только углубиться в изучение, но и полюбить баню, УФМС и даже метро! Кто-то еще может похвастаться любовью к метро?!
За то время что он проживал в России, он побывал в поликлинике (можете представить какой это был шок для него?), общественном транспорте, пожил как обычный русский человек и все же сохранил в своем сердце любовь к этой стране. Ему даже пришлась по душе затея с дачей, к тому же этот отважный человек нашел самого себя.
Вся книга наполнена разными историями, которые заставят улыбнуться любого (ну кроме иностранцев, наверное). В них можно распознать боль и злость от непонимания происходящего и так же веселые нотки. Ведь это уже произошло, сейчас уже можно посмеяться над ошибками.
Думаю, эта книга заслуживает внимания. Она не только поможет понять боль иностранцев приезжающих к нам, но даст нам понять свои ошибки в общении с ними.57774
Little_Dorrit5 сентября 2021 г.Читать далееВообще это чтение не стало для меня чем-то уникальным или удивительным, потому что знакомство с Эштоном Крэйгом произошло благодаря информерам на YouTube в качестве предложений на похожие видео (а я смотрю японца Коки). И это в какой-то степени подтолкнуло меня на прочтение этой книги. К слову, это не первая книга такого плана, что я читаю, но это уже другая история.
Иностранцы приезжают в Россию с разной целью. Кто-то в поисках своих корней и родственников, кто-то чтобы работать, а кто-то, чтобы учиться. Вот и Эштон приехал в Россию с целью учёбы. Но не просто ради того чтобы получить какое-нибудь образование, а именно потому что Россия ему была интересна с культурной точки зрения. Правда, уровень его языковых знаний и коммуникационных был практически равен 0. Что в прочем понятно, это было начало 2000-х и тогда суперкрутых навигаторов там не было. Приехал и остался на 17 лет.
В принципе, в этой книге автор описывает то, как он знакомился с Россией, в какие сложные ситуации он попадал, и что казалось для него новым или странным. И оценку я поставила не за то, что книга плохо написана или оформлена, она реально неплохая, особенно для тех кто просто хотел прочитать про иностранцев в России и их приключения, а за то, что в принципе, я ничего нового не узнала тут, всё то же самое автор уже представлял в интервью и там, даже более подробно рассказано о жизни в Санкт – Петербурге и проблемах с которым автор столкнулся, собственно я вам его сюда и добавлю.
28:48
И лично для меня интересно было другое, то что Эштон часто говорит о том, что первые 5 лет, он пытался жить по британским принципам в России и это давало ему больше проблем, и как только он полностью принял «правила игры» всё для него стало гораздо лучше.
Что для меня, то я считаю такие истории интересными и познавательными и позволяет ближе понять менталитет других людей.
47443
Penelopa229 июля 2021 г.Читать далееПоследнее время стало модным рассказывать о тайнах изучения русского языка. Правда как правило, это видеорассказы, не зря так много подписчиков у очаровательной каталанки Нурии или симпатичного голландца Ари. И в это смысле книга англичанина Эштона оказалась в тренде. Но она хороша и сама по себе, вне зависимости от всяких трендов. Ироничный доброжелательный рассказ англичанина, воспылавшего страстью к нашей стране и к нашему языку не может не радовать.
Конечно, смешно наблюдать, как добросовестный студент тщится найти логику в русской грамматике, и только он находит закономерность, что "если пять, то уже не нужно окончания, то есть пять мам, пять женщин, пять девушк...", как стоп! "Пять девушек, потому что сложно произносить много согласных вместе, добавляем гласную" , и вот вроде логика поймана, но..."один палец, два пальца, ибо тут мы убираем гласную". Почему "мужчина" ведет себя по правилам женского рода, а прилагательное при нем - по правилам мужского рода, почему нельзя сказать "два послушные мужчины"? И так без конца. Несложно почувствовать себя сороконожкой, которая пытается понять, какой ногой шагнуть и окончательно запутывается в ногах. Но автор преодолел прелести нашей грамматики, хоть и не до конца. Забавно читать про попытки грамматически понять фразу жены - " Будешь чаю?"
За пятнадцать лет в России автор освоился изрядно, хотя постичь до конца тонкости нашей жизни и не смог. Но год, проведенный в типичной питерской семье (по стечению обстоятельств - в семье кинорежиссера Балабанова) сильно помог в продвижении.
...не знаю, как это объяснить, они меня "приняли". Представьте себе группу щенков и мама-собака, и туда отдают бездомного котенка...Щенки понюхали и все, дальше котенок - щенок, просто с маленькими ушкамиИнтересно наблюдать взгляд со стороны на привычные нам вещи. Как остановить маршрутку в нужном месте? Как попасть ко врачу, если ты привык ждать, что выйдет накрахмаленная сестричка и пригласит "мистера Эштона", а вместо этого проходят странные люди, которым "только спросить"? Как разобраться в русском меню в кафешке? Потому что "английское" меню предлагает нечто невразумительное типа "herring in a fur coat" или "ice cream in the ass. 2 balls".
Но время побеждает все, и автор вполне усвоил самые разнообразные выражения, вроде деловая колбаса или на все сто пудов, проникся нашей культурой, узнал, кто такая Масяня, выложил свой разбор "Осеннего марафона" и российского гимна, научился спорить по-русски
Книга очень симпатичная, как и автор. Советую.
38426
natalia_klue20 ноября 2024 г.Рецепт: отключить голову и побалдеть
Читать далееА эта книжка поможет.
Давно не встречалось мне одновременно и такого легкого чтения, и такого глубокого. С одной стороны, у Крэйга очень легкий слог, и даже ошибки кажутся на месте – будто бы не портят текст, а придают ему естественность и легкую небрежность. Очень искренне, очень от души - подкупает. И давно я уже так не смеялась.
Англичанам, которые пишут о других странах и нациях, часто свойственен тон свысока, будто о братьях наших меньших рассказывают. У Крэйга, как кажется, этого нет совсем. Решила я, а потом задумалась. Некая дистанция все же присутствует, хотя свысока он не держится нигде.
Я буду рада, если эта книга пройдет со мной некоторый путь - в нее явно хочется сунуть нос разок, еще разок. Меж тем, у автора вышла следующая работа, и ее уже привезли, осталось лишь забрать в Озоне. Надеюсь посмеяться от души и с ней!32209
Hareru18 июня 2021 г.Читать далееОтличная книга, написанная экспатом, живущим в Питере. Рассказывается как англичанин выживал в 2000х в России, без Гугла, 2Gis и uber, с Нокиа 3310 и звонками по 5 секунд (эх, ностальгия). Поистине сложное дело, особенно префекционисту, для которого каждая неудача - огромная трагедия и лучше промолчать в маршрутке, проехав остановку за 10 км, чем попросить остановиться.
Начинаешь улыбаться с первых строк, написано с юмором, самоиронией, с забавными словосочетаниями и милыми ошибками и с огромной любовью к русскому языку, к России и ее культуре. Видимо, книга объединяет посты с Фейсбука.
Крэйга прожил год в семье режиссера Балабанова, где по настоящему проникся русским духом и традициями.
Не думала, что поход за грибами выглядит странно и забавно в глазах иностранца.
Рассказывается об основных ошибках при изучении английского языка и даются советы, на что обратить внимание.
17508