
Ваша оценкаСказки тысячи и одной ночи
Рецензии
CulinaryCat4 ноября 2012 г.Читать далееАрабские сказки - они как дым, окутывают и поглощают тебя целиком. Ты растворяешься в этой атмосфере, ты хочешь чтобы тебя окружала только эта атмосфера. Ты не можешь оторваться и прерваться, несмотря да то, что это всего лишь сборник сказок.
Или наоборот хочешь растянуть это удовольствие до бесконечности, заканчиая читать книгу, хочешь открывать и читать ее заново.
Многим известны наиболее популярные адаптироанные сказки, которые печатаются с красивыми картинками в детских книжках или по которым сняты мультфильмы и фильмы. Эта книга другая, сказок в ней гораздо больше и они более взрослые. Читать их одно удовольстие тем, кого не смущает иногда проскальзывающий эротический подтекст. Чашка ароматного чая, сладости и отправляйтесь в путь.7679
anton_t20 апреля 2012 г.Читать далееНекоторые сказки шаблонны, некоторые — имеют совсем неожиданное развитие. Некоторые сказки короткие, некоторые — очень длинные. Многие сказки имеют "встроенные" истории, а те — ещё другие внутри.
Знаменитое собрание сказок не предназначено для детей. Забавно встречать неожиданные детали знаменитых сюжетов. Например, что Алладин был китайским мальчиком и претерпевал сексуальные домогательства со стороны колдуна. Что касается заимствований, то некоторые мотивы из "Тысяча и одной ночи" Лев Толстой использовал в детских притчах, а сам же сборник явно получил сюжетную подпитку из Индии.
Все эти несколько томов содержат, в основном, однообразные, шаблонные истории, но есть среди них и очень оригинальные. Мне показались занятными или странными: «Рассказ о гусыне и львенке», «Рассказ о лисице и волке», «Рассказ о девушке и обезьяне», «Рассказ об узрите и его возлюбленной», «Рассказ о Харуде ар-Рашиде и невольницах», «Рассказ о Таваддуд», «Рассказ об аль-Асмаи и трех девушках», «Сказка о Бедр-Басиме и Джаухаре» и «Сказка об Абу-ль-Хасане из Омана».
Что касается стихов, иногда вставленных в повествование, то персидская поэзия не зря считается одной из сильнейших.
7894
Librillo19 июня 2024 г.Сказки, но не для детей
Читать далееНачну с того, что данное издание потрясающе оформленное, иллюстрации, бумага, обложка и буквально каждая страница выполненна на высоте, за что огромное спасибо издательству. Эту книгу не стыдно будет подарить на любой праздник. Или все же стыдно? Знаете, когда я покупала сказки, то никогда не думала, что в них будут...кхм...некоторые пикантные моменты. Лично меня, конечно, это нисколько не смутило, наоборот, пожалуй, даже придало некоторую особенную атмосферу во время чтения, неожиданную, но яркую и незабываемую.
Эти сказки, наверное, все-таки не для маленьких детей, но для более зрелых и понимающих людей. Судя по комментариям на маркетплейсе, где я покупала книгу, ее даже не все взрослые способны по достоинству оценить. Поэтому если вы вдруг боитесь увидеть в сказках немного эротики, то скорее всего вам не стоит ее брать. Остальным же однозначно советую, уверена, ни разу не пожалеете о покупке, а если еще и будете читать неспешно, перед сном по одной ночи, то вам еще и хватит надолго и вы сможете побыть в роли Шахразады или же царя Шахриара.
6440
Lisusik18 апреля 2024 г.Приключения Синдбада
Читать далееАудиокнига
Мне понравилась сказка, но правда жалко было купцов, которые путешествовали с Синдбадом, и с которыми случались всякие несчастья. Они тонули, или их съел людоед, или гигантские змеи.
Самое страшно приключение (по крайней мере для меня), это то, где Синдбад оказался на острове огромного людоеда, и людоед съел многих купцов и чуть не съел самого Синдбада. Когда они попали на остров, они услышали очень громкие шаги, и шаги все приближались и приближались! И на глазах у Синдбада людоед насаживал купцов на вертел, поджаривал и съедал. А Синдбад придумал, как спастись. Когда людоед уснул, они нагрели на костре кол и проткнули людоеду глаз, и он ослеп.
И Синдбад с оставшимися купцами уплыл на бревне, и попали они на другой остров, но оставшихся в живых купцов там тоже съели гигантские змеи. А сам Синдбад прицепился к огромному куску мяса и его подняла вместе с мясом наверх птица Рух.
И Синдбад вернулся домой целым и невредимым, да еще и с алмазами!))Озвучка очень понравилась! Читал Роман Бортник.
50:2361K
Rosengold16 февраля 2020 г.Читать далееСказ о семи путешествиях Синдбада-морехода входят в состав всем известной "Тысячи и одной ночи", где Шахерезада (или Шахразада) рассказывает сказки персидскому царю Шахрияру по ночам, чтобы избежать страшной участи.
Синдбад-мореход — арабский купец, много странствовавший и наживший состояние в ходе своих приключений. Некоторые эпизоды основаны на античных произведениях (например, "Одиссея" Гомера), другие на восточных рассказах, а третьи на реальных событиях, имевших место с восточными мореплавателями.
Синдбад обладает просто нечеловеческим везением, ведь ему множество раз удавалось спастись из лап смерти. В странствиях он случайно посетил несколько необитаемых островов, повстречал невиданных существ и стал свидетелем потрясающих явлений. Птица Рух, кормящая птенцов слонами, и великан-людоед, мужчины, на шесть дней в году обретающие крылья, поселение, днем принадлежащее людям, а ночью — обезьянам, затерянные сокровища и алмазная долина, остров-рыба и гигантские змеи... Чего только не повидал Синдбад. Однажды даже женился и по давнему обычаю оказался погребен вместе с усопшей женой в пещере. Разумеется, ему посчастливилось выбраться из пещеры, да к тому же с добычей в виде драгоценностей других мертвецов.
Это одна из самых популярных историй Шахерезады, увлекательная восточная сказка, бесчисленное количество раз экранизированная и любимая как детьми, так и взрослыми. Безусловно стоит ознакомиться с ней, как и с другими историями "Тысячи и одной ночи", хотя бы для общего развития и понимания, откуда ноги растут. Да и это просто весело.64,3K
Melezi11 октября 2025 г.Просто потри волшебную лампу
Читать далееИстория рассказывает нам о бедном, но праздном юноше Аладдине, у которого умирает отец. Через некоторое время приезжает загадочный мужчина и утверждает, что он является братом покойного отца Аладдина. Мать подтверждает, что у ее мужа был брат, которого они считали давно умершим. Но таинственный незнакомец опровергает это и, оплакав своего брата, просит Аладдина помочь ему с одним дельцем. Аладдин соглашается и они отправляются к высокой горе, которая, по легендам, таит множество сокровищ. Однако вся эта чепуха не нужна чужестранцу, его интересует только старая, потрепанная лампа. Юноше вручается магическое кольцо, с помощью которого он сможет отыскать путь к лампе. И вот набрав множество драгоценностей и заодно лампу, Аладдин просит своего дядю подать ему руку, на что тот упирается и настаивает на передаче сперва ему лампы. В итоге два упрямца так и не смогли договориться, после чего мужчина, произнеся магические слова, закрывает путь наружу и оставляет несчастного юношу в заточении. Сможет ли Аладдин найти выход и что за силу скрывает волшебная лампа?
По объему история крохотная и чувствуется, что адаптирована под начинающего и в некоторых местах урезана. После текста предлагается выполнить 10 упражнений на усвоение текста и грамматику, а также далее есть возможность проверить свои ответы. В конце книги имеется словарик, по которому неплохо можно себя проверить по всем усвоенным словам.
Книга увлекательная, но некоторые Аладдиновские методы решения вопросов оказались весьма забавными и вызывали недоуменное выражение лица. Главное чтобы юные умы не взяли это на вооружение и не пошли искать свою волшебную лампу. :D Читается быстро и легко, а это значит особых проблем у начинающих читателей не возникнет.5258
Mrs_Nudnik14 августа 2017 г.Читать далееЯвляясь счастливым обладателем 8-томного собрания сказок «Тысячи и одной ночи» государственного издательства художественной литературы, а так же 4-томного собрания и еще одного тома из какой-то другой серии книг издательства «Правда», это произведение обязано было быть прочитано.
Сейчас читающие эту рецензию поймут почему мой ник именно Nudnik.
Прочитав восемь томов я не нашла там сказок ни про Ала ад-Дина, ни про Али-Баба, ни про Абу-ль Хасана. Хотя эти сказки являются наиболее популярными в наше время. Дело в том, что перевод был сделан Михаилом Салье по калькуттскому изданию, которое в свою очередь написано по «египетской» редакции «Ночей» и туда не входили вышеупомянутые сказки и еще некоторые другие. Но эти сказки есть вот в этом белом 4-томном собрании выпущенном издательством «Правда» в 1986 году. 8-томное издание доставляет все равно больше удовольствия, т.к. является более полным, там есть разделение на ночи, более приятное оформление, так же это издание имеет больше стихов. Перевод стихов в изданиях разнится, например:«Рассказ о Маруфе-башмачнике»
8-томное издание:
Когда царь царей одарил тебя,
То не спрашивай о причине ты.
Аллах дает, как хочет он,
Так соблюдай же пристойность ты.4-томное издание:
Коль царь царей тебя обогатил,
Не спрашивай, за что он заплатил.
Аллах дает, кому и что желает,
А ты достойным будь по мере сил.И в завершении список сказок вошедших в 4-томное издание, которых нет в 8-томном:
1) Сказка о Зейн аль- Аснаме, сыне султана Басры
2) Сказка о персидском враче
3) Халиф на час, или рассказ про Абу-ль Хасана кутилу
4) Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник
5) Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца
51,5K
anna_cornelia24 декабря 2015 г.Фантастические приключения для детей 5-7 лет
Читать далееПочитать сыну про приключения Синдбада-морехода мне посоветовала бабушка мужа со словами, что её сын в своё время именно на этой книге научился читать. И как это часто бывает в семейных приданиях, читая Синдбада, она остановилась на интересном месте, а маленькому Саше так не терпелось узнать, что будет дальше, что он сел и стал читать продолжение сам.
Скажу наперёд, у нас этот номер не прокатил. То ли интересные книги в наше время - не такая редкость, то ли терпения у моего сына много больше, то ли я не в тех местах останавливалась, но читать сам сын не потянулся. Да и шрифт мелковат для самостоятельного чтения его уровня. А впрочем книга с приключениями бедолаги Синдбада, который в каждое своё путешествие непременно попадал в разные переделки, нам все равно понравилась.
Мне, правда, показалось, что перебелки-опасности и схема каждого путешествия морехода слегка однообразны. Везде огромные драконы или змеи, гигантские птицы, рыба-остров или великаны-людоеды, которые сжирают всех глупых или медлительных спутников Синдбада. А сам Синдбад смекалкой или везением таки спасается, не забывает продать свой чудом нашедшийся товар и победителем возвращается в родной Багдад.
Сказки неплохие, детки любят путешествия-чудовищ-счастливые возвращения, но по мне как-то маловато. После каждого из коротких путешествий так и хотелось воскликнуть - и это все? Впрочем, надо учитывать, что это короткие сказки на ночь, они не предполагают лихого законченного сюжета. А ещё сказки отличаются от привычных нам русских сказок с щуками, королями и зверями, тут что-то новенькое, необычное, по-настощему фантастическое.
Оформление книги - золотое, яркое и по-сказочному богатое, иллюстрации - под старину, сдержанные, без обилия мелких деталей, но в сочных цветах, жаль, что в основном на два разворота, что не очень удобно при чтении деткам.
54K
zosimovich27 октября 2014 г.Одна из любимых сказок детства. В ней воспето все что я ценю в людях: доброта, отзывчивость, находчивость, способность не унывать и тяга к приключениям.
Долина алмазов, рыба-остров, остров Серендиба, страна мохнатых - это лучшие места детства куда уносилась фантазия!
Хотя сам Синбад напоминает Двацветок из Цвета Волшебства. Не смотря на то что он всегда выходит сухим из воды, все окружающие от этого только страдают)))))
52,6K
daria_krasnova30 декабря 2024 г."однообразие и бездеятельность скоро наскучили мне; меня манило море со своими опасностями, привлекали далёкие, ещё не виданные страны". ⠀
Читать далее
В сборник вошли все семь рассказов о знаменитом купце Синдбаде родом из Багдада, посетившего множество разных стран, островов и пережившего бесчисленное количество приключений.
В детстве я читала только один из рассказов в сокращении. Благодаря сыну, восполнила пробел. Очень понравились лёгкие, интересные рассказы. Много в них и поучительного, и забавного. Очень рекомендую именно это издание: крупный шрифт, прекрасные иллюстрации, которых очень много, отличный перевод, читающийся на одном дыхании.3579