
Ваша оценкаРецензии
RiyaBooks12 февраля 2021 г.КАЖДЫЙ НОВЫЙ ДЕНЬ ПРИНОСИТ С СОБОЙ ОЧЕРЕДНУЮ ПРЕЖДЕ НЕИЗВЕСТНУЮ ПЕЧАЛЬ
Читать далееВ 2020 году эта книга захватила всю мою ленту. Я решила не теряться и внесла её в планы на 2021 год. И, вот настало то время.
Думаю, по оценке вы поняли, что я осталась равнодушна к истории. Начала книги захватило меня, середина оказалось какой-то банальной, а финал ещё банальнее.
Лидия и её сын Лука единственные кто выжил после жестокой расправы местного наркокартеля над их семьёй. Погибло шестнадцать членов семьи. А, все почему. Потому что муж Лидии - журналист Себастьян, который написал честную статью о наркокартеле. И, что бы выжить Лидия и её сын решают бежать. Куда? Правильно в США.
И, те моменты когда они находились в дороге меня вообще не впечатлили. Написано сухо и как я уже говорила — банально. Да были убийства, воровство. Но, автор решил сильно не "завариваться" в написании этих моментов.
Вроде тема книги выбрана серьёзная. Да и отзывов положительных много, а по факту — пшик и все.671,9K
White_Amaryllis23 апреля 2025 г.Очень эмоционально
Читать далее«Американская грязь» – это очень эмоциональная книга. И если вы решитесь на ее прочтение, то будьте готовы, что в ней нет ни одной страницы, где вы можете расслабиться и не переживать за героев.
Лидия и ее 8-летний сын Лука вынуждены бежать из Мексики в США, спасаясь от наркокартеля. Вся книга – это их путь из одной страны в другую. Незаконный. Полный опасностей. Их ждут встречи с такими же мигрантами, которые пытаются добраться до США. Кто-то – в поисках заработка, кто-то – в надежде сохранить свою жизнь.
Будут ли встречаться на них добрые люди? Можно ли хоть кому-то в этой жизни доверять?
Невозможно читать эту книгу равнодушно. Да, понятно, что автор давит на своего читателя. И образ обаятельного мальчугана, который уже столкнулся с событиями, которые не каждый взрослый может пережить, – это практически запрещенный прием. Плюс прекрасные образы двух сестричек-подростков Солидад и Ребекки. Страдающие дети – это действительно то, что пробивает любого читателя.
Плюс Дженин Камминс бесспорно талантлива. Раньше я у нее читала «Мост в небеса. История убийства моих сестер и его последствий для нашей семьи» – биографическую книгу, которая тоже мне понравилась.
Но вот, что интересно. В Америке после выхода «Американской грязи» вокруг книги разгорелся нешуточный скандал, что, впрочем, не помешало книге стать бестселлером. Насколько понимаю, основная претензия была в том, что белая женщина не может по-настоящему понять мексиканцев. Некоторые моменты показались недостоверными.
Что ж, я не настолько знаток истории, чтобы судить о достоверности. Лично я верила и сопереживала. И на мой вкус, книга хороша.636,3K
La_Roux29 июня 2021 г.Сколько было пиара вокруг этой книги - разочарование выше предела!
Читать далееКупилась на отзывы и снова провал, вот зарекалась же не читать раскрученные книжные блоги. Из каждого такого выливались только дикие восторги и "ахи-вздохи" про "классный" сюжет, закрученную и напряженную атмосферу.. Я Мучила до середины сие произведение - и не дождалась ничего. Вообще!
Начало было весьма интересным, сразу кровавая расправа над целой семьей, мать с ребенком вынуждена бежать без оглядки, все приметы указали на то, что и до нее доберутся. Ну что могу сказать, вот эти 5 страниц в начале были самыми лучшими и запоминающимися в этой книге. Все остальное слилось в тугое и плотное "СКУЧИЩЕ" и "НУДОТА".
Герои какие-то пластмассовые, читаешь вот про них и абсолютно ничему не веришь. Не было ни жалости, ни страха, ни напряженки у меня, а надо бы..
В общем, не тратьте своё время..
63959
knigi_korotko15 февраля 2021 г.Короче, «Страшнее всего моральная грязь. Тут не обойтись без кровавой бани.»
Читать далееЕсли вы вдруг, по какой-то причине, пропустили эту горячую и скандальную новинку 2020 года, то сейчас я попробую поспособствовать тому, чтобы вы не прошли мимо.
⠀
В основе этой книги лежит горе. Лидия, владелица книжного магазина в Акапулько, счастливая жена и мать, в одночасье остается ни с чем. Всю её многочисленную семью, за исключением восьмилетнего сына, жестоко казнит один из местных наркокартелей – им не понравилась вышедшая про них статья журналиста – мужа Лидии. Если вы склонны сопереживать персонажам, готовьтесь к тому, что на вас сразу выльется ушат ледяной воды.
⠀
Мать берёт на себя роль защитника и решает бежать из страны, в надежде на то, что в Америке до неё и её сына не доберутся щупальца мексиканской мафии. Единственным способом пересечь границу и не засветить свои имена является поезд, именуемый «la bestia» или «поезд смерти» - грузовые составы, курсирующие из Мексики в США.
⠀
Этот роман пополнил копилку тех, которым, по моему мнению, нужна экранизация. Очень захватывающая история. Я не могу назвать себя в должной степени эмпатичным читателем, своих детей у меня тоже нет, но не переживать за наших главных героев у меня не получилось. Очень красочно показаны все опасности и трудности мигрантов на пути к более хорошей жизни.
⠀
Много предательства, насилия, жестокости идут рука об руку с человечностью и взаимопомощью. У каждого второстепенного персонажа свои мотивы на бегство и свои печали позади. Разумеется, не все там замечательные, но вера в хороших людей поддерживается.
⠀
Если вы не в курсе скандала, разгоревшегося вокруг этой книги, то и не стоит вдаваться в подробности. Мы, русскоязычные читатели, далеки от всего этого.581,7K
Helgarunaway20 ноября 2021 г.Читать далее«Тварь я дрожащая или имею право писать книги, не основанные на собственном жизненном опыте»?! - хочется воскликнуть, вникнув в шумиху, развернувшуюся вокруг романа в свое время.
⠀
История побега главной героини Лидии из родной Мексики, в землю обетованную - Соединенные Штаты Америки, вызвал переполох в нынешнем, чувствительном к несправедливости, обществе.
Как могла белая американка написать подобную книгу?
Разве она проходила через травмирующий и опасный опыт нелегальных беженцев?
⠀
В уютную жизнь мексиканки среднего класса, владелицы книжного магазина, врываются наемники, оставляя после себя 16 трупов, бывших когда-то родственниками Лидии, ее саму, опустошенную и растерянную, и восьмилетнего Луку, чудом спасшегося вместе с мамой.
Женщина ставит целью своего существования обеспечение безопасности сына, и воплотить ее возможно, лишь оказавшись в США.
Но как добраться до границы, когда находишься на мушке влиятельного криминального картеля?
⠀
У истории правильный посыл - показать, что за каждым нелегальным мигрантом, штурмующим мексикано-американскую границу, стоит большая и сложная история, счастливая развязка которой невозможна в родной стране. Параллельно с разработкой побега Лидии, автор ведет нас по пути, который закончился кровавой драмой на лужайке дома матери главной героини. К чему такая неуемная жестокость? Видимо, в латиноамериканцах генетически заложено - если мстить, так до седьмого колена.
⠀
К сожалению, проникнуться горем Лидии не удается - ощущение, что большинство трупов автор добавила для массовки, ведь кроме мужа, матери, пары родственников и племянницы, никто не упомянут. Этого количества уже достаточно, чтобы волосы шевелились от ужаса, сотворенного убийцами. Но нет, надо пронимать читателей двухзначными цифрами.
⠀
Не удалось мне ощутить и богатого колорита Мексики. Можно возразить, аргументируя это тем, что тот проносится в спешке, пока героиня бежит все дальше на север от родного Акапулько. Но повествование кажется сухим и беэмоциональным, по итогу после себя не оставляя глубоких эмоций.Пожалуй, самая зацепившая меня часть истории - о том, как Лидия и товарищи по несчастью цеплялись за огромный товарный поезд, рискуя жизнями. Или момент, когда героиня осознает, что по сути, оказалась между двух зол - картелем, от жестокости которого она бежит, и вооруженными бандитами недалеко от границы.
⠀
Честно говоря, изучение многочисленных статей в Интернете на тему нелегальной миграции в западном полушарии цепляет больше, чем эта история.
От нее веет одноразовостью с прицелом на высокобюджетную экранизацию, которая будет на слуху пару лет, как и первоисточник.
Глубоко роман задеть не сможет, как и задержаться в памяти читателя.55823
Dreamm5 июня 2022 г.Что заставляет людей бежать из своей страны?
Читать далееЭта книга ввергает в шоковое состояние, ведь в ней описывается жизнь мигрантов без прикрас, как она есть.
Что вообще сподвигает людей бросать все и уезжать в другую страну?
Думаю, у каждой семье свои причины, а вот в этой книге это страх, ужас и одна только мысль у выживших - бежать, бежать, скорее бежать в другую страну.Такая нелегкая судьба выпадает на долю Лидии и ее сына Лукаса, вынужденных бросить все, после расстрела семьи и бежать из страны, и чем дальше, тем лучше, ведь на кону жизнь матери и ребенка и шанс остаться в живых.
Драма, разворачивающаяся на страницах книги, поражает своей жестокостью, осознанием того, что человеческая жизнь ничего не стоит, можно просто взять и уничтожить практически всю семью.
Вот так местный наркокартель расправляется с неугодным журналистами, написавшими статью об их деятельности.Книга наполнена разными эмоциями и ведется повествование о разных людях и их судьбах. Предрешена ли судьба человека? Или все происходящее это цепочка случайностей?
А как вы себе представляете процесс перемещения из одной страны в другую? И пусть это не такой простой: на самолете или другом транспорте, а незаконный, ведь надо перейти границу, чтобы никто не узнал и не нашел тебя. В произведении очень подробно описывается весь путь из Мексики в США, и эта дорога надежды хоть и трудна, но ее надо пройти, чтобы вновь почувствовать себя в безопасности.
Читая книгу, понимаешь, что автор хотел показать все как оно есть, не приукрашивая и не романтизируя - и удалось это отлично, показать что ждет тем в неизвестности, а вдруг патруль, или миграционная служба накроет и не будет шанса на новую жизнь.
Нашим героям повезло, они смогли начать новую жизнь, но память о погибших родственниках останется навсегда.52822
lustdevildoll12 мая 2020 г.По эту сторону границы тоже есть мечты
Читать далееВ Америке этот роман порвал все чарты после того, как латиноамериканское сообщество сделало ему огромный черный пиар как сборнику стереотипов про мигрантов из Мексики и Центральной Америки, написанному белой женщиной. Мол, ах, что она может знать о том, как несладко живется мигрантам в Штатах и какова ситуация в их родных странах, где зашкаливает уровень преступности, а бедность вынуждает жителей искать лучшей доли за рубежом. Когда я читала все эти разгромные статьи и рецензии, в голове крутилась только одна мысль, про "сперва добейся". Ну действительно, писателям в Америке намного проще издаться, чем в России, неважно, какого они происхождения - если рукопись написана талантливым автором, он найдет себе агента, который продаст ее в издательство за семизначную сумму, как это случилось с Камминс. Да, она образованная и привилегированная белая тетка с бабушкой-пуэрториканкой, но вот захотела привлечь внимание к этой проблеме и осветить ее так, как она видит, с помощью литературных средств и полученного образования, и книга получилась, по моему мнению, очень достойная, без скатывания в мексиканское мыло, проповедничество, занудство, чрезмерную жалость, с нужным градусом саспенса, и при этом вполне передает всю жуть и ужас того, что там творится. Конечно, самим латино, возможно, виднее, но комплиментарный по отношению к человеческим судьбам взгляд со стороны, имхо, выигрышнее на международной арене - читателям из России, например, проще проникнуться проблемой в изложении Камминс с ее обеспеченной героиней из среднего класса, которая сталкивается с реалиями, в ее прежней благополучной жизни немыслимыми, чем «Молитвами об украденных» Дженнифер Клемент , когда мексиканская интеллигентка с ньюйоркским гуманитарным образованием и всю жизнь зарабатывающая словом берется описывать жизнь деревенских женщин из глубинки.
Лидия Кисано-Перес владеет книжным магазинчиком "Слова и страницы" в курортном городе Акапулько, ее муж Себастьян - известный журналист-расследователь. В последние годы город опустел - туристы боятся ехать на курорт, в котором соперничают два наркокартеля. А у Лидии есть друг Хавьер, который частенько захаживает к ней в магазин, они читают одинаковые книги, обсуждают их, рассказывают друг другу о семьях (у Лидии есть восьмилетний сын Лука, вундеркинд в географии, а у Хавьера - обожаемая дочь-подросток Марта, которая ныне учится в школе в Барселоне), Хавьер даже читает Лидии свои стихи (паршивые) и говорит, что она его муза. Лидия по косвенным признакам что-то подозревает, но ведь Хавьер такой интеллигентный, образованный, начитанный и очень любит свою семью.
Однако все меняется в одночасье, когда Себастьян публикует расследование о главе картеля "Садовники" (такое мирное название, но по факту обозначает ужасное - бандиты убивают своих жертв с помощью садового инвентаря: серпов, лопат, топоров, мачете, тяпок и т.п.), мужчине по кличке Сова. И первые же страницы книги вводят в транс - маленький мальчик и его мама прячутся в ванной, боясь дышать, в то время как на улице бандиты расстреливают 16 членов семьи, собравшихся на празднование пятнадцатилетия одной из кузин, а потом как ни в чем не бывало лакомятся их курицей-барбекю. На грудь убитому Себастьяну кладут табличку: "В гибели моей семьи повинен я". Потом бандиты уходят, не найдя Лидию и Луку, и с того страшного дня их жизнь становится совсем иной. Отныне они в бегах и намерены бежать на север, где до них не дотянутся длинные руки Совы-Хавьера.
Это роуд-муви, всю книгу герои идут, едут, бегут, спасая свои жизни. В пути Лидия и Лука встречают многих людей, как добрых, так и лихих, у каждого из которых свои истории. Кто-то, как юные красивые сестры Соледад и Ребека, бежит от насилия (тоже, наверное, стереотип, что красивых девочек в Мексике воруют и что там патриархальная культура пышным цветом?), кто-то просто хочет прокормить свои семьи, что гораздо проще сделать пейчеком за работу, которая в США считается низкооплачиваемой и для коренного населения недостойной, чем горбатясь на полях в родном Сальвадоре (как все знакомо), кого-то депортировали из Америки и теперь эти люди хотят вернуться назад (был такой персонаж, женщина, которая прожила в США много лет, ее муж имел грин-карту, младшая дочь родилась в США и является американской гражданкой, а потом муж умер, легальный статус она потеряла, но зачем-то каждый год ходила отмечаться в бюро иммиграции - почему не пыталась сделать себе документы, имея несовершеннолетнюю дочь, я не понимаю, но, возможно, я просто не в материале как работает американская служба натурализации). И путь на север тяжел и нелегок - мигрантов все предупреждают, что еще до границы их обчистят до нитки, со многими так и случается. Все подозревают всех - ведь никогда не угадаешь, кто честный человек, а кто с потрохами куплен картелями и служит не закону, а преступникам.
Пунктиром прописано, как Америка постепенно отгораживается от мигрантов - например, выделяет мексиканскому правительству деньги на строительство ограждений за несколько километров до и после ж/д станций, учитывая, что пассажирских поездов нет, и мигранты прыгают на грузовые (которые называют La Bestia), усиляет контроль над границей. Ну и об этом не говорится, но и так понятно, куда идет основная масса произведенных в Мексике наркотиков, и вскользь упоминается, что люди - новые наркотики, ведь каждый, кто нелегально пересекает границу с помощью проводника-койота, платит в среднем 4000 долларов, львиную долю которых забирает картель.
В целом книга хорошо и увлекательно написана, читается запоем, но всем посоветую не воспринимать чересчур всерьез и помнить, что это все же художественная литература.
521,8K
LinaSaks14 июля 2024 г.Все по голливудским стандартам.
Читать далееКогда я начала читать книгу, первое что мне пришло в голову о героине, что она американка, которая из-за мужа переехала в Мексику. У меня и крохи сомнения не было, что это именно гражданка соединенных штатов, просто в другой стране. Потом, несколькими главами спустя выяснилось, что мексиканка она как бы коренная, всю жизнь в Мексике прожившая с самого своего рождения, и никого из американцев, ну вот, чтобы ей у него американщины понабраться, у нее не было... Это, наверное, самое важное, что вам нужно знать о том, как плохо написана книга.
Я не тот человек, который знаком с людьми из Мексики или США, но я тот, кто в книге может отличить людей разных наций. У каждой нации есть свои паттерны поведения, как говорится, дьявол кроется в деталях. Если вы возьмете книгу Сильвия Морено-Гарсия - Мексиканская готика (да не только ее я читала, я и другие книги читала и именно мексиканцев, просто в башке последняя прочтенная мексикано-канадки), то увидите совсем другое поведение героини (не потому что они в разных ситуациях (вообще обе пытаются выжить), а потому что пользуются разными знаниями, приходящими из детства, из юности) там удивительно будет проступать именно то, что героиня перенимает на себя чужое поведение, потому что в кругу семьи, где укоренялись привычки она ведет себя еще соответственно им. Сильвия Морено-Гарсия все же выросла в Мексике и лишь потом оказалась в Канаде и рядом с ней родители именно выросшие в Мексике с более укоренившимися привычками из своей страны, поэтому и героиня у нее достовернее, чем у автора, которая Мексику, насколько я поняла, в глаза не видела.
Если вы думаете, что я придираюсь, то знайте, нет, на goodreads есть такой пользователь David, он мексикано-американец, и чуть ли не первое, что он пишет в своей рецензии на книгу (перевод вольный, гугловский): "И персонажи. Гм. Я близко дружу с людьми из всех социальных слоев в Мексике, включая светлокожих, среднего класса, любящих книги женщин, как, по-видимому, главная героиня. Но ни одна из особенностей их жизни и опыта не находит своего отражения в этом романе. Вместо этого Лидия и Лука чувствуют себя белой американской матерью и ее сыном, с номинально мексиканскими именами, приправленными лаймом и солью. Они могли бы легко появиться в романе Гиллиан Флинн с небольшими изменениями вообще."
Вот про это я и говорю. Нет опыта жизни в другой стране с другим укладом, нет тех мелочей из той жизни, которая выстроила бы персонаж не похожим на американку. И мне показалось, что даже нет попытки, попробовать написать героиню иной, потому что как нет понимания как она другой может быть.И вот поэтому это плохо написанная книга, потому что автор, который не способен выявить мелочи, создающие другой характер, мелочи, показывающие другую культуру - это плохой автор. Это значит, что все то, что в послесловии автор рассказывает, как хочет дать тем, с кем она разговаривала, имена и лица в своей книге, их не получили. Она просто не умеет этого делать. Ее жизненный опыт очень мал (сколько бы ей лет не было, жизненный опыт - это не прожитые годы, а пережитые), ее наблюдательность буквально на нуле. Ее построение сюжета - это построение голливудского фильма, где перестрелки, погони, и всегда удача на стороне героя. У него нет денег, значит бабулька даст денег или совсем маленький мальчишка. Герой не знает ничего о переходе границы - обязательно появятся герои, которые все знают, расскажут, моментально подружатся и чуть ли ни за руку переведут. Она ни разу не прыгала на поезд и про спорт мы от нее не слышали, но она ловка, как львица, раз и все получилось... Нельзя снять денег с карты, значит что? Значит опять с небес спустится ангел небесный и все разрешит. Удивительно, что героиню на самолет не пустили, но это все же было в начале книги, так что тут возмутился бы издатель, мне думается, но ведь ой как могло бы такое произойти, а потом просто были бы приключения по ту сторону стены с погонями и перестрелками)))
И про культуру. Это просто мое особое возмущение, потому что я читаю книги, чтобы узнать реальность, увидеть настоящие истории, пусть художественно переписанные, с долей удачи, но настоящие. Я хочу понимать людей, понимать, откуда растет такое их отношение к жизни. Например, в книге есть отрывок, который мне никак не был понятен, я не могла понять, зачем говорить кличку "главного злодея", и не пояснять ее контекста. Чтобы главная героиня ее высмеяла? Но ведь почему-то же его так назвали, то есть отрывок был очень непонятен, как будто автор написала свое отношение к кличке какого-то главаря мафиозного, которое она услышала и подумала - господи, ну какие они странные. Вот отрывок:
На мгновение в комнате воцарилась тишина. А потом Себастьян сказал:
– Ла-Лечуса.
– Что?
– Так его называют. Сова.
Тут женщина не выдержала и расхохоталась.
– Ты что, серьезно?
Она подняла голову и заглянула мужу в глаза, пытаясь определить, не шутит ли он. Иногда он рассказывал ей всякие глупости, просто чтобы посмотреть, как далеко простирается ее доверчивость. Но сейчас он смотрел на нее невинным взглядом.
– Сова? Какое ужасное имя! – воскликнула Лидия. – Совы совсем не страшные.
– Да ты что? Жутко страшные.
– Ну нет.
– Уу-ху!
– Боже мой, прекрати.Этот отрывок бессмысленный, только если герои не американцы и тогда их отношение к прозвищу злодея-злодейского оправдано. Они не понимают, с чем столкнулись. А если они мексиканцы, то жили похоже в бункере... Оказывается, Сова - это в Мексике очень страшно, она предвестница беды, смерти, она может означать ведьму, которая в нее обратилась, получается нашла тебя и сейчас ты получишь проклятий по полной. Как бы чувствуете разницу скажи эту кличку мексиканцу, который на сказках и легендах про сову вырос и американцу, который в глаза этих сказок не видел? У меня просто рука-лицо от этого. А у мексиканцев рука-лицо от гула-переводчика испанского в книге... После этого у меня вопросики и к редактору, вы, правда, не смогли найти мексиканцев, которые бы сказали аутентично - это так, а так - это косноязычно?
Да, я много о культуре Мексики не знаю, как и автор, тут мы с ней на одной волне, я могла бы написать мексиканцев примерно как она, только уже с уклоном в российский менталитет, они бы у меня все знали о водке, медведях и балалайках, а о сове и не догадывались бы. Но я довольна неплоха, чтобы проследить в книге на чем циклится героиня, то есть, о чем думала автор и от чего у нее потели ладошки.
Но давайте кратенько я суть истории расскажу. У нас есть семейство, живущее в Акапулько. И жило семейство счастливо даже, когда в туристический город пришла МАФИЯ. Ну, там знаете, головы рубят, мальчиков на ключах подвешивают, короче страсти такие, что туристам сказали - не приезжайте, тут Ж. Главная героиня немножко от отсутствия туристов страдает, у нее все же книжный магазин, у нее там путеводители вот есть, а кому их продавать-то? Но страдает она все же не так сильно, как мы все могли бы подумать, глядя на быстро разоряющиеся книжные, потому что у главной героини есть "друг" (а книжный, кстати, не разорялся), мы его возьмем в кавычки, потому что автор не знает что такое друг, поэтому и героиня этого не знает, но мужика, который к ней приходит весь такой разодетый как франт и в очочках, так называет. (Тут у меня рука-лицо, нам его описывают так, словно в Акапулько на весь город один разодетый мужик в очках, читается реально, словно это не один из самых дорогих городов-курортов в Мексике, более чем с полумиллионом жителей, а городок проезжий, где вообще не знают, что такое огромное количество ночных клубов, гостиниц, ресторанов. Пастораль, а не город.).
Знаете, почему она называет этого мужика другом? Потому что его папа тоже умер от рака и потому что они обсуждают книги, до этого она ни с кем их не обсуждала... Ну ладно, ну предположим женщина никогда не пыталась попасть ни в один книжный клуб, никогда не встречались ей люди, у которых умирали бы родители. Ну да, предположим, что у нее нет подруг, ну бывает такое, почему бы и нет. Сложно любому читающему предположить такое, но давайте соберёмся и примем это)
Я согласна предположить, что мужчина ни с кем не мог обсудить книги, он как бы главарь мафии, он не может ходить по книжным клубам, зато может по книжным магазинам, ему это думаю прощают, потому что он в очочках, ну и опять же, головы-то он рубит по настоящему у живых людей.
Но вернусь к тому, что "друг" был горячо любимым, потому что ну проскальзывали у героини мыслишки, что вот если бы да кабы, то она бы за него замуж вышла бы, и вышла бы, и вышла бы. И он знаете весь такой толсто намекающий, что он тоже бы и женился бы, и женился бы. Вот тут я вам скажу уже начинает сильно так ромфантом попахивать, вот знаете, когда героиня вся такая не сильно красавица и умница, но избранная, потому что главный злодей обязательно влюбится и страдать по ней будет.
И вот настала такая пора, что муж-журналист нашей героини написал о главном злодее статью, не такую чтобы уж очень жуткую, но с фотокарточкой. А у нашего злодея злодейского была одна любовь всей его жизни - дочь. Как бы делайте люди что хотите, мстите мне как хотите, дочку главное не трогайте и я буду играть по тем правилам, которые вы мне предложите. А дочка знаете, такая пава тупая, что живя с папой не знала о том, что он злодей злодейский (она похоже тоже в бункере жила), а как узнала, так и повесилась. А узнала она ведь это из статьи. Значит кто виноват? Правильно семейство книжной феи и ее муж. Поэтому пошли недобры молодцы мексиканского вида в самом начале книги и перестреляли все семейство, только главная героиня с сыном живые остались, потому что спрятались в душевой, которую отчего-то никто проверять не стал... Мужик там, знаете, отлить зашел, а в душевую и полвзгляда не бросил. Я бы назвала это началом сказочной истории и что у мамки была шапка-невидимка. Но к мелочам придираться не будем.
И вот побежала женщина с сыном прочь из города, сперва без плана, потом с планом. Везде и всюду всем, рассказывая, что она в Денвер едет, где у нее единственный родственник остался. И всю дорогу при этом она боялась, что Хавьер (это наш злодей злодейский) за ней бежит, ее найдет. Я не знаю, и снасильничает, блин! И чтобы он ее точно нашел, а то мало ли не той дорогой ее побежит искать, то там выделится, то тут и опять же про Денвер не забыть сказать. Влажные, блин, фантазии женщины перекрывали ее любое беспокойство. Я понимаю, тебе страшно, ты в горе, ты стараешься продумать план побега и так чтобы не нашли и не ограбили. Но почему каждый раз ты занимаешься не продумыванием этого самого побега как-то экипируясь, а начинаешь думать о том, что с тобой сделает мужик, про которого, кстати, в книге после ничего не было, только, один раз она как позвонила, как наорала на него, что, мол, его горе, это не горе, вот у нее-то горе - это горе. Причем мужик ей человеческим голосом говорил, я тебя убивать не хотел, я с тобой поговорить хотел, и у нас горе общее. Мне кажется, ее бомбануло, что он не обещал ее снасильничать. Там как бы насиловали по всей книге женщин вдоль и поперек, а она никому была не надо, береглась для главного героя. На самом-то деле, автор-то думала, что она героическую женщину нарисовала, но знаете, так себе геройство вышло, а после влажных фантазий вообще смотрелось убого.
А, ну и добрались они до Денвера, и жили-поживали, добра наживали, внутри страдали, и похоже ждали, когда же прекрасный Сова придет и заберет их в счастливую даль.
(У меня тут вопросик, как, например, не боялась героиня, что ее депортируют, она же знает, что такое происходит, буквально на пустом месте. Почему про это-то умалчивается?)Остальные подробности книги рассказывать не имеет смысла, потому что все герои книги, которые не Лидия и не Лука, они все были написаны для того, чтобы донести героиню на ручках до США. Они были с интересными историями, но не более того, потому что автор не могла себе позволить делать их более живыми, более думающими, может только Шакал (человек, который перевел их за границу Мексики в США) на этом фоне выделился, герой, видимо, ей понравился, и поэтому она и его мотивы написала, и его мысли, и его действия были самыми живыми из всех остальных героев, которые могли пропасть, когда реакция была просто необходима. Иногда автор совсем забывалась и придумав себе сценку интересную игнорировала то, что она происходи не в вакууме. Как вот тут:
Возможность сесть на поезд, пока тот стоит, казалась невероятной удачей, и все четверо резво запрыгнули на лестницу; поднимаясь следом за старшей сестрой, Лидия уловила носом слабый запах крови. Они прошли по крыше в конец поезда, пока не нашли вагон, на котором хватило места для всех четверых. Усевшись, Лидия достала из рюкзака холщовые ремни, когда вдруг на лестнице показалась голова маленькой девочки. Она быстро вскарабкалась на крышу и сразу же подлетела к Соледад. Ей было лет шесть, и она была совсем одна. Ее черные короткие волосы блестели на солнце, на ней были джинсы и коричневые кожаные ботинки. Она уселась на корточки рядом с Соледад, и та совершенно опешила от столь неожиданной смелости. Девочка торопливо заговорила, почти касаясь лица Соледад губами. Старшая сестра попыталась отстраниться.
– Тебе нужна работа? – спросила девочка. – У моей тети здесь неподалеку ресторан, она ищет официантку. Хочешь подзаработать? – Она потянула Соледад за руку. – Пойдем, быстро! Пойдем со мной, я покажу тебе, где это.
Она схватила Соледад под локоть, и та настолько оторопела, что была готова отправиться следом. Соледад понимала, что делать этого нельзя, что девочка ведет себя чересчур самоуверенно, даже агрессивно. Но у старшей сестры в тот момент разум боролся с телом: разум знал, что нельзя доверять этой напористой девочке, но ее тело по биологическим причинам отзывалось на милые детские черты, на прекрасную невинность юного лица. Соледад разрывалась между двумя правдами, но чары вскоре развеялись: полицейский выбрался из своей машины, по-прежнему сжимая в руке бумажный стаканчик с кофе, и теперь стоял на земле под самым поездом. Он закричал:
– Хименита, оставь людей в покое! Слезай оттуда!А главная героиня сидя рядом и все это видя похоже мух ловила. А Ребека, которая вокруг сестры круги наматывала, ослепла и оглохла. Лука, который следил за девочками и только что его убеждениями они были выкуплены у бандитов, я не знаю, вырубился напрочь. Не говоря уже о других людях на вагоне, потому что нам не сказали, что нашелся пустой вагон, а лишь вагон с местом, где рядышком могли сесть все четверо. Это ли не писательское самоубийство?
И вот пока читаешь книгу со всеми происшествиями, думаешь о том, что вот для эффектности, только грозы не хватает. Ну, ждешь ее, потому что кинематографисты от такого отказаться не могу, картинка очень уж красивая получается. И авторка наша бухнула, только не грозу, а проливной столбом дождь, а потом реку все сносящую. Я удивлена сильно, что пожара, от которого бы убегали по пустыне герои, не было, упущение авторки, ужасное упущение. И не было взрывающихся автомобилей, ну что это за история без такого взрыва?) Очень пошлая книга, полная штампов, с влажными фантазиями и не про мексиканцев.
За несколько неплохих моментом в книге стоит не единица. И все же тема про эмигрантов и как они добираются до своей мечты важная, это тоже в копилку оценке.
50457
Little_Dorrit14 марта 2021 г.Читать далееС этой книгой у меня творилась какая-то эмоциональная неразбериха. Сначала я скачала книгу на английском, почитала, отзывы и удалила, потом наткнулась на рецензии на русском языке и поняла, что книга мне нужна, и читать я её обязательно буду.
И прежде чем рассказать о содержимом этого романа, я хочу упомянуть странные мнения, которые ходят вокруг этой темы. В первую очередь, когда говорят о правдоподобности, хочется задать простой вопрос, а где на книге написано, что это биография или основано на реальных событиях? Нет, так какие придирки к ней? Во-вторых, а благодарность от автора сложно прочитать? Автор брала эти истории не из головы, это компиляция историй знакомых ей людей, сведённых под одну обложку. И если вы не знали, муж автора как раз незаконно попал на территорию США из Мексики таким же способом. Поэтому к кому придирки-то и что она там не знает? В третьих, что за странная мода говорить, вот она из США поэтому она не знает что там происходит. Для того чтобы знать что там происходит не обязательно быть жителем этой страны, нужно просто очень хорошо разбираться в вопросе. В вопросе она разбирается достаточно хорошо, какие ещё вопросы. Вы же, не будучи электриками, знаете, что нельзя совать пальцы в розетку, так почему здесь вопрос о том что иностранцам трудно попасть в страну вызывает у вас такое удивление, когда в интернете полно новостей о том, как Трамп приказал построить стену на границе с Мексикой. Поэтому для меня история была действительно интересной и проникновенной. А самое главное, вообще не политизированной, а это важный фактор.
Жизнь Лидии и Луки в один день переменилась, после того как 16 человек из их семьи были расстреляны. Сумев только схватить документы и вещи, Лидия и Лука бегут из Акапулько в США, чтобы найти там убежище у своих дальних родственников. И путь этот будет далеко не самый приятный и безопасный.
И читая этот роман, в моей голове сразу же складывалась вся хронология событий. И тут важнее всего осознавать менталитет людей и не сравнивать с образом жизни в вашей стране. В Мексике, к сожалению, есть очень высокий уровень преступности и там существует такое понятие как кровная месть. В Европе и России за тобой никто не будет бегать чтобы отомстить, в Мексике же это в порядке вещей, для того чтобы получить некое моральное удовлетворение. Я не считаю это правильным, закон тоже это не одобряет, но ожидать от мексиканцев отсутствия разборок и убийств это то же самое что ждать от Индии полного избавления от бедности. Ну вот кулаками и оружием они решают все вопросы, извините. Второй момент, люди из Мексики реально сбегают на поездах, и в этом нет ничего удивительного. Ладно, в это можно не поверить, ну тогда посмотрите видео как добираются в Европу беженцы из Сирии. Думаете самодельный плот безопаснее чем прыжок на крышу движущегося вагона?
Для меня смысл книги был не в том, чтобы сделать упор на «давайте бороться с мексиканской мафией» и не в том, чтобы показывать, какие американцы жестокие нас не впускают, а в том, как желание жить заставляет человека совершать жуткие вещи, да и просто перебарывать себя.
501,5K
be-free8 января 2021 г.Как Камминс заблудилась в трех кактусах, или В США теперь есть своя Шилова!
Читать далееКаждый человек имеет право на самовыражение. Каждый автор волен выбирать темы, жанры и место действия своих историй. Не имею никаких претензий к Камминс только потому, что она (американка!) посмела написать о Мексике. Ну ладно, я из тех, кто не очень любит писателей, раскрывающих свой роток на чужую культуру. Но только потому, что все читаное мной в этой нише не справлялось с задачей мимикрировать, а такая задача автоматически выскакивает в заданных параметрах, как только ты нажал на кнопочку «буду писать о чужой стране». Но это мелочи. Просто Камминс не справилась. Совсем. Заблудилась в собственноручно выставленных в горшочках трех кактусах, заставив жрать их своего читателя. Спасибо, дорогая Дженин. Было невкусно.
Лидия и ее сын Лука становятся свидетелями расправы местного наркокартеля со всей их семьей. Шестнадцать трупов во дворе дома матери становятся веской причиной пуститься в бега. Единственная возможность выжить – добраться до границы с США и стать нелегалом в стране сбывающихся мечт. Тут и начинается букроуд, взорвавший мировую литературную общественность. Помчали?
Все было бы классно, если бы не было так бездарно. Основная проблема «Американской грязи» в том, что Дженин Камминс, кажется, с другой планеты. Она не в курсе, как обстоят дела у нас, простых земных жителей, какие законы физики и межличностных отношений действуют.
Камни не летают по воздуху на крылышках, а мальчики семи лет не учат с мамой по сериалам английский до уровня свободного общения на географические темы. Да, и интернет вообще не ловит в пустыне на камне, чтоб еще и по видеосвязи разговаривать со своим преследователем. И парни, видящие половозрелых двух девок, не вспоминают своих сестер. Мальчику с помойки не дают десятки тысяч баксов за какую-то мелочь.У каждого ведь, наверное, есть такие знакомые, которые стараются казаться нормальными, но по мелким деталям видно, что только стараются, а по факту ими не являются. Вот с Камминс та же ерунда. И вообще – что это было? Слезливая мелодрама на тему «Ты убил мою семью, но я все равно хочу тебя обнять, хотя свалю на всякий случай за границу» или суровый триллер о преследовании, когда никто никого не преследует? Или целью было показать, как непросто мексиканским эмигрантам? Да, непросто. И африканским и даже арабским. Остается только вспомнить, почему другие страны их не хотят. Потому что в массе они опасны и ленивы и ждут от новой родины золотого дождя. А он почти никогда не случается.
И все-таки тема беженцев из Мексики могла бы получиться отличной и таковой сделать книгу. Однако разве можно серьезно относиться к нагнетанию страданий героев, когда автор лагает в деталях на каждой странице? Можно параллельно смеяться и страдать над книгой в один и тот же момент? Нет, это противоположные чувства. Непонятно только, как такое творение в принципе смогло забраться так высоко. Уровень Шиловой предполагает более приземленные достижения.
Камминс не виновата, виноваты горе-пиарщики. Ну кому пришло в голову яро лагающую книгу сравнивать с «Гроздьями гнева» только потому, что здесь герои куда-то бегут. А если б дуб попался, возле которого недалекая Лидия впала в задумчивость, то это сразу б был Толстой? Могли бы поработать с автором: вот здесь надо переделать и там еще. А лучше заново переписать. Но нет. Пипл схавает. И только бедной Камминс остается страдать один на один с разъяренным читателем. Да, рыбака обычно мало заботит судьба червяка.
501,4K