
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox3 марта 2011 г.Читать далееСказки Уайльда — драгоценные камни в изящной коробке. Красивые, блестящие, разноцветные... Помрачающие рассудок своей ценностью и зачастую приводящие к трагедии. Это издание книги — необычного формата с более чем странной аннотацией вначале — со мной с самого детства, и я всегда его перечитывала, когда хотела получить от чтения эстетическое наслаждение, полакомиться сладко-кислым десертом после плотной питательной классики.
"Кентервильское привидение". Единственная сказка Уайльда, которая откровенно ржачная, пропитанная юмором и сатирой. Над неприятностями бедного покойного лорда Кентервиля я ухахатывалась, как над лучшими комедиями. В сказке так и не назывались имена чудо-близнецов, но я уверена, что их звали Фред и Джордж... Вместе с тем, это одна из самых страшных сказок, не по смыслу, а по ощущениям. Скелет в цепях, тянущийся к тарелке и кувшину; фигурки на стенах, которые убеждают Вирджинию не слушать старого призрака.... Бррр. Неожиданно было увидеть сейчас в сказке глубоко христианские мотивы (и не только в этой сказке), в детстве на это внимание совсем не обращалось. А ещё вот эта изящная тайна в самом конце: мы ведь так и не знаем, что творилось с Вирджинией и призраком в комнате, где она должна была за него помолиться, а рассказывать об этом кому-либо она отказывается. Прекрасно.
"Эгоистичный великан". Крошечная притча, опять с христианской тематикой. В детстве почему-то нравилась безумно, а сейчас впечатлила не слишком сильно, какая-то чересчур прозрачная для Уайльда, без двойного дна сказка. Но она такая же красивая и пропитанная грустью, как и остальные сказки, поэтому идеально вписывается в этот сборник.
"Соловей и роза". "Птичку жалко!" После прочтения последних строк в детстве хотелось реветь. Если бы соловей просто отдал свою жизнь ради своего идеала — этого студента, жаждущего быть любимым, то это было бы полбеды. Если бы эту розу дама отвергла, "она упала в сточную канаву и колесо телеги прокатилось по ней" — это две трети беды. Но последние слова студента, слова незнающего слепца (как бы я ни была с ними согласна своей неромантичной частью натуры) — это беда, худшая эпитафия птице и всей этой истории. Уайльд просто берёт и вместе с розой выбрасывает в сточную канаву сердце сопереживающего читателя сказки.
"Счастливый принц". Ещё одна притча, но теперь с элементами описаний-перечислений, которые я так люблю. Когда маленькая ласточка начинает рассказывать принцу о заморских странах, описывая всю фактуру, цвета, звуки, то невольно завидуешь ему, что вместо его неживых сапфировых глаз у него появился такой необычный взгляд на мир. Конец... Не такой и грустный этот конец, зная Уайльда, это вполне себе хэппи-энд. А ещё вспоминается напутствие Умберто Эко переводчикам "Острова накануне", где он просит по возможности употреблять разные синонимы для обозначения оттенков цветов и никогда не повторяться. Такое ощущение, что Уайльд некогда тоже дал своим переводчикам такое указание, потому что цветовая гамма происходящего безумно богата.
"Преданный друг". Самая ненавистная мне сказка. Мне неприятен Миллер, но ещё более мне неприятен маленький Ханс, который ведь дурак дураком, но считается положительным персонажем и мучеником. Нельзя быть мучеником, если ты мучаешь из-за того, что сам дурак. Христианское смирение и "подставь другую щёку", конечно, штука замечательная, но не в этом случае. Ханс — какая-то бесформенная размазня, неудивительно, что у него даже жены нет, кому он нужен такой, кроме Миллера, выжимающего из него все соки? Отвратительная сказка, всегда старалась её пропустить.
"Молодой король". Мир снов, зеркал, божественной и мирской власти... Красивая сказка, особенно мне нравились именно сны молодого короля, как нравится всегда всё фантастичное и безумное, но сама сказка почему-то никогда не цепляла так сильно, хотя формально придраться не к чему. Каждый раз, когда я вспоминаю этот сборник рассказов, "Молодой король" как-то пролетает мимо памяти.
"Рыбак и его душа". Вот по этой сказке я хотела бы большую раскраску и тысячу-тысячу карандашей, чтобы раскрашивать все мелкие детали, описанные Уайльдом в подробностях. Тут и шабаш нечисти, и хитрость, и колдовство, и какие-то диковинные создания, и даже совершенно необычный финал со священником. Путешествиями души зачитывалась словно путеводителем, мечтала о том, чтобы на каждое предложение сказки было по иллюстрации. Ах.
"День рождения инфанты". Хорошая сказка, но мне всегда казалось, что её переоценивают. Эта фраза про "Впредь прикажите, чтобы не было сердца у тех, кто приходит со мной играть" мне не кажется самой важной и ключевой, хотя, конечно, звучит она очень эффектно. Бедный горбун, как же он был счастлив, когда просто танцевал...
53567
knigovichKa21 декабря 2016 г.Американцы ага-ага не убоятся ага-ага... )
Читать далееСемья американского посла селится в Кентервильском замке. Главу семейства не смутили слухи и слова бывшего владельца, о приведении живущем там же.
«Пусть привидение идёт вместе с мебелью».
«Никаких привидений нет, сэр!»
И как еще сказал посол, в Америке те бы давно обитали, где-то в музее, где им самое место... Жена, и дети также были настроены скептически, они американцы, их какими-то уууу не напугать.
Бедное привидение.
Нет, оно, конечно, не такое уж бедное, а очень даже злое и подлое, не одну душу на тот свет отправило, играючи.
Но напоследок и Злой дух отхватит свой кусочек…
Все его попытки напугать с треском проваливались, мало того его миссию на себя возложили сыновья Отиса, прозванные «Звёзды и Полосы» и пугали те преимущественно сам Злой дух.
Да и папаша хорош, предложил привидению машинное масло для смазки цепи, про матушку я вообще молчу. Яблоко от яблони, чего уж.
Только маленькая Вирджиния, единственная, кто по-доброму отнеслась к старику.
А что из всего этого выльется, вы узнаете из самого произведения, пожалуй, намекну:
«Злокозненность ада бессильна перед чистотою ребенка».
Не мне Вам рассказывать, что встречи не случайны и встречи с привидениями тоже. Впрочем, в последнее, в существование призраков, не верю, так как считаю, что за всем и всегда стоит человек, но в данном случае пред нами сказка, а сказка собственно ложь да в ней намёк, так что наматываем… лапшу на вилку.523,8K
Marka198810 сентября 2024 г.Читать далееСтранно, что это произведение прошло мимо меня. Очень даже интересное. А название совсем не отпугивает, хоть там и указано слово "привидение". Да, в книге оно есть, и я больше сравнивала его с Каспером (мультик то все смотрели?). Привидение, сэр Симон Кентервиль, заточен в своём собственном замке, потому что совершил страшное зло и тем самым был наказан. Он страдал, потому что никак не мог успокоиться, а тут ещё и "соседи" появились. Замок приобрела семья Отис, которая состояла из мужа, жены и 4 детей. Привидение они совсем не испугались, а наоборот над ним даже издевались. Но конечно здесь речь идёт о детях, а точнее о последних двух - близнецах. Они бедному мистеру Кентервилю не давали прохода, а он так хотел вечного отдыха. Только Вирджиния Отис прониклась к нему состраданием и помогла добиться того, чего он так жаждал. Несмотря на тяжкое преступление, каждый имеет право на сострадание и помощь, если тот человек действительно раскаялся и осознал, какое горе он всем принёс. А в душе человека должна всегда быть доброта, любовь и прощение.
50898
nad120420 декабря 2014 г.Читать далееА ведь я уже читала эту историю в эпиграфе к замечательному современному роману "Поющие в терновнике". Только вот птица там была другая, да и роза — не роза, а терновник.
Есть такая легенда — о птице, что поет лишь один раз за всю свою жизнь, но зато прекраснее всех на свете. Однажды она покидает свое гнездо и летит искать куст терновника и не успокоится, пока не найдет. Среди колючих ветвей запевает она песню и бросается грудью на самый длинный, самый острый шип. И, возвышаясь над несказанной мукой, так поет, умирая, что этой ликующей песне позавидовали бы и жаворонок, и соловей. Единственная, несравненная песнь, и достается она ценою жизни. Но весь мир замирает, прислушиваясь, и сам Бог улыбается в небесах. Ибо все лучшее покупается лишь ценою великого страдания… По крайней мере, так говорит легенда.Вот уж не знаю: то ли легенда была настолько древняя, что Уайльд, соблазнившись, на основе её создал свою замечательную сказку. То ли сказка Уайльда была настолько красивой, что, чуть переделав её, Колин Макколоу сделала её эпиграфом к своей книге. А, может, они существовали где-то в параллелях?!
Вот как это звучит у Уайльда:
Если ты хочешь получить красную розу, — молвил Розовый Куст, — ты должен сам создать ее из звуков песни при лунном сиянии, и ты должен обагрить ее кровью сердца. Ты должен петь мне, прижавшись грудью к моему шипу. Всю ночь ты должен мне петь, и мой шип пронзит твое сердце, и твоя живая кровь перельется в мои жилы и станет моею кровью.
— Смерть — дорогая цена за красную розу! — воскликнул Соловей. — Жизнь мила каждому! Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луною в колеснице из жемчуга. Сладко благоухание боярышника, милы синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах. Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!..
...Когда на небе засияла луна, Соловей прилетел к Розовому Кусту, сел к нему на ветку и прижался к его шипу. Всю ночь он пел, прижавшись грудью к шипу, и холодная хрустальная луна слушала, склонив свой лик. Всю ночь он пел, а шип вонзался в его грудь все глубже и глубже, и из нее по каплям сочилась теплая кровь...
...Розовый Куст крикнул Соловью, чтобы тот крепче прижался к шипу.
— Крепче прижмись ко мне, милый Соловушка, не то день придет раньше, чем заалеет роза!
Соловей еще сильнее прижался к шипу, и острие коснулось наконец его сердца, и все тело его вдруг пронзила жестокая боль. Все мучительнее и мучительнее становилась боль, все громче и громче раздавалось пение Соловья, ибо он пел о Любви, которая обретает совершенство в Смерти, о той Любви, которая не умирает в могиле...Похоже, правда?
Но так ли уж важно, что первично? Мне просто очень нравится эта история жертвенной любви. Хотя, конечно, лучше читать про это в книгах.504,3K
Blanche_Noir14 октября 2025 г.Золотое сердечко
Читать далееВ октябрьские холодные вечера иногда становится просто необходимым согреться уютной историей, мягко укутывающей воображение и ласково убаюкивающей мысли. Этот октябрь - не исключение. Поэтому тщательно перебрав полки в поисках надежного безмолвного собеседника, доброго проводника в волшебные измерения фантазии, мой выбор остановился на данном произведении, "Кентервильском привидении".
Не знаю, почему не прочитала книгу до сих пор. Такую маленькую, забавную и трогательную. Возможно, инстинктивно опасалась разрушить милый образ истории, запомнившейся с детства благодаря мультфильму, который знаком, наверное, всем. Но неожиданно черёд книжного первоисточника настал и, к счастью, превзошёл все ожидания. Да, это сказка для детей и взрослых. Добрая сказка, выполненная в рамках готического мистического рассказа. Она погружает в атмосферу старинных особняков, хранящих вековые тайны, семейные скелеты или привидения. В замке лорда Кентервиля промышляет именно последнее. Дух трёхсотлетнего убийцы ищет возможность напугать новых жильцов - семью американского дипломата Отиса. Куражась, изворачиваясь, кряхтя, мучительно изобретая новые способы и средства вызвать у них страх выглядят жалкими и вскоре заслуживают сострадания. Ведь чем, как не просьбой быть замеченным, утешенным, успокоенным были попытки старого Кентервильского привидения испугать человеческое существо? И золотое сердечко юной Вирджинии отозвалось на зов. Волшебство свершилось - милосердие, жертвенность и любовь снова подарили миру красоту доброго дела.
Подведя итог, понимаю, что не уделила внимание сатире автора к вопросам мировоззрений, играющих в произведении важную роль. Но в своём отзыве я оставлю эту сторону сюжета за кадром. Пусть главным мотивом останется тепло и свет, которыми согрела меня эта сказка. Ведь всё остальное - только пыль, оттеняющая искры чистых чувств и лучи добрых помыслов.
48620
Aresteia20 мая 2023 г.И смех, и грех. Греха, кстати, бо́льше
Читать далееПройти мимо творения Оскара Уайльда и не задержаться - тяжкий грех.
Сие произведение начинается среди шумного приема у одной весьма уважаемой леди в то время, когда все гости уже успели охладить пыл встречи и слегка устать от бесконечной болтовни. Увеселения ради хозяйка вечера зовёт своего хироманта, который в последнее время стал ее незаменимой опорой в принятии важных решений. Появление этого загадочного человека, умеющего читать прошлое и будущее по линиям на ладони, производит настоящий переполох среди гостей. Почтенные дамы относятся к нему в равной степени с большим любопытством и опаской. Человек этот с любезностью заглядывает в судьбы на руках всех желающих, однако когда очередь доходит до лорда Артура Сэвила, его лицо бледнеет, на лбу выступает холодный пот, а дыхание сбивается. Хиромант отказывается признаваться что такого он увидел в судьбе молодого лорда, однако вскоре сдался под настойчивыми расспросами Артура и поведал, что тот совершит убийство и что родственница Сэвила скоро умрёт. Молодой лорд потрясен страшным роком, нависшим над его судьбой, и теперь только от него зависит: сбудутся страшные предсказания или нет.
В этом произведении Оскара Уайльда чувствуется легкая насмешка над аристократией, которая в свое время была склонна впадать в слепую веру и фанатизм от всего, что было ново́ и встречалось редко. Это хорошо описано не только в самой маниакальной вере Артура в то, что преступление должно быть совершено, но и в беспрекословной вере аристократок, который во все уши слушали хироманта на приеме. Они настолько уверовали в его слова, что хозяйка приема согласна провести целый год на воздушном шаре лишь потому, что хиромант предрек ей несчастья на суше и на воде в грядущем году. Все произведение пропитано иронией, юмором, драматизмом, чувством долга и абсурдностью. Лорд Артур предстаёт перед нами как человек высоконравственный, заботящийся о чистоте своего имени и своих помыслов . Он не позволяет никаким обстоятельствам бросить тень на него и на его близких. Однако эти понятия ответственности, долга и высокой морали искажено им самим и чувством нависшего неизбежного ро́ка, который будет осквернять жизнь молодого аристократа и его семьи, если тот будет от него убегать.
И смешно, и страшно от абсурдности убеждений главного героя. Но также накатывает легкая грусть от того, что люди с подобными уверованиями в неизбежность встречаются и досель, пусть уж в области хиромантии, эзотерики или астрологии.48926
malef_reads11 октября 2022 г.
Маленькая, но очень ёмкая сказка.
Тот момент когда люди вроде и видят, но слепы как крот.
Сказка-притча покажет нам, в очередной раз, что за фасадом скрывается истинная картина. Ценности не в деньгах, а в добрых поступках. Любовь важнее всего.
Твори добро и будет тебе счастье.483,9K
SkazkiLisy29 августа 2021 г.Красивый, добрый и бедный
Читать далееКрасивый, добрый и бедный
Уже звучит немного сказочно, особенно, если мы говорим о художественном произведении. Так и получается. Перед нами сказка от Оскара Уальда, хотя сам он ее отнес к рассказам.
Главный герой, которого зовут Хьюи Эрскин, красивый, неглупый, но бедный. Все ему рады, кроме отца возлюбленной, на которой Хьюи решил жениться. Однажды Хьюи отправляется к своему знакомому художнику. И на пороге мастерской, натурщика ждет неожиданная встреча, которая меняет всю его жизнь, да еще и к лучшему))
Мораль сего представителя малой прозы такова: будьте отзывчивыми и добрыми, тогда и вы окажетесь в круговороте добра.
Рассказ простенький, но очень милый. Да еще и приправлен фирменным цинизмом Уайльда.
481,2K
red_star7 сентября 2015 г.Читать далееХорошо упакованная тонкая ирония, особенно явственно воспринимаемая на контрасте с философскими сказками Уайльда.
Заглавный персонаж – Кентервильское приведение – совсем не главный герой рассказа. Первую скрипку играет американское семейство. Забавно смотреть с каким умилением Уайльд любуется заокеанскими родственниками англичан. Нельзя отделаться от ощущения, что он смотрит на маленьких детей, еще не достигших европейской утонченности.
Советский мультфильм столь дословно воспроизводит оригинал, что даже странно – неужели сценаристам и режиссеру не захотелось ничего поменять?Конечно, в тексте есть любопытные детали. Дети посла Соединенных Штатов учатся в Итоне, дочь становится женой английского герцога – американцы растут и встраиваются в существующие условия, направляя свою кипучую энергию в правильные рамки. Только мне Уайльд кажется немного наивным?
Сама тема семейного проклятия явно была популярна в конце XIX века. Любопытно, читал ли Конан Дойл «Кентервильское приведение» (1887) перед написанием Собаки Баскервилей (1902)?
Мне понравился юмор Уайльда, его отсутствие язвительности. Все очень мягко, такое подтрунивание над стереотипами, как над английскими (эту роль играет экономка замка), так и американскими (политические пристрастия посла, склонность использовать широко разрекламированные американские средства). И очень мне интересно – как американцы воспринимали подобные шуточные рассказы? Ведь смеётся, пусть и незлобно, над ними англичанин. Хватило ли им самоиронии?
48788
NaumovaLena5 ноября 2025 г.«...я должен греметь цепями, стонать в замочные скважины, разгуливать по ночам – как же иначе?... в этом смысл моего существования...»
Мистер Хирам Б. Отис, американский посол, покупал Кентервильский замок. Все уверяли его, что он делает большую глупость, так как не было никакого сомнения, что в замке водятся духи.Читать далееНачало этой готической истории очень интригующее. Мистер Отис решает купить замок, даже несмотря на замечания его владельца о том, что в этом доме уже давно обитает привидение, которое чуть не довело до нервного срыва двоюродную бабку самого лорда Кентервиля. На все это он отвечает, что ничего не боится и, более того, не верит в существование всех этих потусторонних сил. И вот в прекрасный июльский вечер члены большой семьи прибывают в свой новый дом, но даже природа кажется не рада этому приезду.
Когда въехали в аллею, ведущую к Кентервильскому замку, небо вдруг покрылось тучами, какая-то странная тишина сковала воздух, молча пролетела огромная стая галок, и еще не успели путники подъехать к дому, как стал накрапывать дождь большими редкими каплями.Первое же чаепитие открывает пугающие факты: на полу у камина миссис Отис обнаруживает красные пятна, которые оказываются человеческой кровью, пролитой много лет назад в этом доме.
– Кажется, здесь что-то пролито.
– Да, сударыня, – ответила старая экономка шепотом, – на этом месте была пролита человеческая кровь.
– Какой ужас! – воскликнула миссис Отис. – Кровавые пятна в гостиной, на мой взгляд, совершенно неуместны. Это надо немедленно смыть.Сын мистера Отиса лёгким движением руки и хорошим средством — «Всемирный Выводитель Пятен Пинкертона и Образцовый Очиститель» — изводит эту напасть, отчего пожилая экономка тут же падает в обморок. А придя в себя, начинает повторно убеждать своих новых хозяев в том, что в доме обитает самый настоящий призрак. Не добившись ничего вразумительного и получив ещё одну порцию заверений в том, что прибывшие господа не боятся никаких привидений, намекнула на прибавку к жалованью и ретировалась к себе.
Но, спустившись на следующее утро к завтраку, все вновь увидели злосчастное пятно на том же самом месте. Вашингтон вновь применяет своё чудо-средство, но пятно каждый раз возвращается с завидным постоянством. Мистер Отис уже не столь убеждён в том, что призраков не существует. А полную уверенность в этом ему докажет ночная встреча с тем самым привидением, которому бравый американец предложит смазку «Восходящее солнце» фирмы Таммани для того, чтобы оно так громко не гремело цепями в столь позднее время и не будило проживающих. Что, конечно, станет небывалым оскорблением для Кентервильского привидения.
И после всего этого являются какие-то несчастные современные американцы, предлагают ему смазку «Восходящее солнце» и швыряются подушками! Это просто невыносимо! В истории не бывало примера, чтобы так обращались с привидениями.И тогда дух решил, что отомстит этим странным американцам, которые почему-то совершенно не боятся его продело, которые других доводили до безумия или даже самоубийства. Все попытки злобного привидения выглядели довольно комично и разбивались о непробиваемую броню американского спокойствия. При зловещем смехе, от которого другие в мгновение седели, ему предлагали микстуру от несварения желудка либо вообще, страшно сказать, пугали благородное привидение грубой подделкой.
ДУХ ОТИС
Единственный настоящий и оригинальный призрак!
Остерегайтесь подделок!!
Все остальные – ненастоящие!Вот такая занимательная история о том, как одна невоспитанная американская семья смогла довести до нервного потрясения одно страшно злобное привидение.
Стало совершенно очевидно, что дух счел себя настолько обиженным, что не хотел больше появляться.И только одна маленькая девочка смогла найти подход к Кентервильскому духу и в конце концов подарить долгожданный покой его душе, а взамен получить не только сказочные богатства, но и бесценные знания.
Смотрите! Старое высохшее миндальное дерево расцвело. Я ясно вижу цветы при лунном свете.
– Бог простил его! – сказала серьезно Виргиния, поднимаясь на ноги, и лицо ее как будто озарилось ясным, лучезарным сиянием.Надо отметить, что одной из моих любимых книг у автора всегда был роман «Портрет Дориана Грея». Мне очень нравится это многослойное произведение с глубоким смыслом, которое было неоднократно экранизировано и поставлено на сцене многих театров. Мне посчастливилось в своё время увидеть спектакль, поставленный по мотивам данного произведения, с Олегом Меньшиковым в главной роли.
И теперь к списку любимых добавилась ещё эта сатирическая новелла, которую я прочитала с огромным удовольствием. Благодаря увлекательному и лёгкому слогу время в её компании пролетело совершенно незаметно, оставляя невероятно приятное послевкусие.
47429