
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 августа 2021 г.Читать далееПросто прелесть, что за история: и нестандартный подход к мистической готике, и добрый юмор, и море иронии, и отлично прорисованные, емкие персонажи. И все это изобилие читательских вкусностей уместилось в довольно скромном объеме рассказа.
При кажущейся развлекательности сюжета Уайльд изящно и метко сумел раскрыть тему противостояния старого и нового, показать конфликт реализма и мистицизма.
Семейство практичных до мозга костей американцев доводит до белого каления призрака, приобретенного по случаю вместе с замком, причем ни о каком неверии со стороны новых владельцев тут и речи не идет. Привидение? Отлично! Пусть только не шумит и не портит обстановку, а так это даже забавно, иметь такую собственность. А для разрешения возникающих конфликтов всегда есть машинное масло «Восходящее солнце демократии» или, например, образцовый пятновыводитель и очиститель фирмы «Пинкертон».
Получилось легко, весело, цинично и немного романтично. Прочитала с большим удовольствием. Единственное, что немного снизило мои впечатления, это отсутствие элемента новизны: все-таки сюжет здесь более чем известный. Во время чтения великолепный советский мультик сестер Брумберг так и стоял перед глазами. Снятый достаточно близко к оригиналу, он прекрасно передает и основную мысль произведения, и его события, и атмосферу. Разве что в нем отсутствует линия с герцогом Чеширским и сцены поисков Вирджинии, отправившейся вызволять несчастное привидение.582,2K
Аноним27 июня 2023 г.О привидении, которое не хотело ехать в Америку.
Читать далееСейчас всё, что можно воспринимать как сказку, я так и воспринимаю. Так получилось и с этим произведением. В детстве мимо меня прошёл советский мультик, и тем более литературный оригинал. Заполнять детские литературный прорехи в серьёзном возрасте - правильно ли это? Не знаю.
И тем не менее я склоняюсь к мысли, что Оскар Уайльд недолюбливал Америку и американцев. Иначе с чего бы это именно американские детишки выглядят тут такими - нет, не бесстрашными - обнаглевшими? Осмеливаются пугать приведение, тогда как это работа должна исполняться привидением! Испокон веков так ведётся!
Замечу, что семейка Отис, которая купила замок с приведением, не вызывает у меня симпатий. Вирджиния, юная дочь американского посла, добрее своих братьев - но ей по статусу так положено. Ей по сюжету предстоит провести серьёзные политические переговоры с привидением - назову это так. В результате этого читатель узнает, кем привидение было при жизни и за что терпит издевательства теперь.
Посмотрела советский мультик 1970 года - не впечатлил. Книга создает более яркую атмосферу.561,1K
Аноним7 марта 2019 г.Читать далееПрочитал уже несколько сказок Оскара Уайльда и эта показалась мне наименее сказочной, ну не похожа она на сказку.
Немного смахивает на что-то из "1001 ночи", но это так мимолётно, возможно индивидуальные ассоциации.
Рыбак влюбился в бездушную деву (в прямом смысле этого слова) и ради этой любви решил избавиться от своей души.
Причём сделал это с помощью ножа, а душа сначала вела себя как всемогущая богиня, а потом, как алчная преступница. Вот такой контраст.
Мне не нравится, что сказки этого классика написаны в минорном ключе, как водится, там почти нет места радости и счастливому финалу, эта сказка не явилась исключением, что отразилось на оценке.
В сюжете слышны христианские нотки, как и в других его сказках, но это не спасает сюжет, если бы не красивый поэтичный язык, то поставил бы 2 звезды из 5, а так поставил троечку, только за красивый язык.
Продолжу читать его сказки, надеюсь, это единственный стёртый зубец в отлаженном механизме его творчества.563K
Аноним13 ноября 2020 г.Кентервильское привидение. Оскар Уайльд
Читать далееОб авторе: О́скар Фи́нгал О’Фла́эрти Уи́ллс Уа́йльд (16 октября 1854 года — 30 ноября 1900 года)
— английский писатель и поэт
-один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода, одна из ключевых фигур эстетизма и европейского модернизма
-отец Уайльда был ведущим в Ирландии ото-офтальмологом (ушным и глазным хирургом) и был посвящён в рыцари в 1864 году за службу врачом-консультантом и помощником специального уполномоченного по переписи населения Ирландии
-его сестра Изола умерла в десять лет от менингита. Стихотворение Уайльда «Requiescat», написано в память о ней
-женат, двое сыновей, для которых писал сказки
-25 мая 1895 года Уайльд был признан виновным в «грубой непристойности» с лицами мужского пола, был осужден и признан виновным
-тюремное заключение переносил тяжело
-после освобождения, состоявшегося 19 мая 1897 года, Уайльд перебирается во Францию, где регулярно получает от жены письма и деньги, но Констанц отказывается встречаться с ним
-Оскар Уайльд скончался в изгнании во Франции 30 ноября 1900 года от острого менингита, вызванного ушной инфекциейЦитата:
-Какой отвратительный климат,- спокойно заметил американский посол, закуривая длинную сигарету с обрезанным концом. - Наша страна- прародительница до того до того перенаселена, что даже приличной погоды на всех не хватает. Я всегда считал, что эмиграция- единственное спасение для Англии.Впечатление: Рассказы Уайльда прекрасны, простые, незамысловатые, но в то же время интересные.
Меня еще впечатляет, как истории вписывается в "быт" Англии.
А так как сегодня пятница 13-е (злобный смех)-прочитать этот рассказ было, как съесть вишенку на торте.
Тем более уж очень давно он у меня был в голове в хотелках.О чем книга: Книга рассказывает нам о знатном семействе, которые не смотря на уговоры не покупать поместье с призраком, идут на этот смелый шаг. И да в доме появляются пятна крови на полу, кто-то кричит в замочные скважины. Но хозяева, тоже не лыком шиты и решил сами довести приведение замка.
Читать\не читать: читать
551,1K
Аноним18 января 2021 г.Вы, американцы, ещё так близки к природе!
Читать далееСегодня сложно наверное найти человека на постсоветском пространстве, который бы в детстве не видел одноименного мультфильма. Образ лохматого приведения в домашних тапочках, с гремящими цепями на руках, которое жаждет извести со свету всех негодяев, распутников и лжецов, которым когда-либо "посчастливилось" жить в Замке Кентервиль, оказался очень запоминающимся!
Но только вот, трехсотлетнее приведение совершенно не расчитывало столкнутся в своем же доме, с прогматичными американцами, которых абсолютно не пугают его проделки! Вместо того, что бы в ужасе улепетывать, или отдавать концы, новые хозяева, невозмутимо выводят пятна от крови, на которые, между прочим, приходят взглянуть туристы со всего света, каким-то пятновыводителем, а гремящие цепи предлагают смазывать машинным маслом, ну что б потише было! Бедное привидение сэра Симона де Кентервиля, от такого принебрежеиельного к себе отношения, и ряда неудач последовавших одна за другой даже захворало...И если бы не Верджиния, которая случайно отыскала его тайное убежище и открыла пророчество, то пришлось бы сэру Симону совсем туго...
В книге, конечно образы получились более глубокими и яркими, приведение более злобным, а семья американского посла, еще более неугомонной и твердолобой!
В общем вышла замечательная готическая повесть с непревзойдённым английским юмором, которую я прочла с великим удовольствием!542,3K
Аноним3 января 2014 г.Ах, от каких пустяков зависит порою счастье!Читать далее
Эта маленькая, но великая книга растрогала меня до слез. Сколько мудрости и ценности в такой крохотной истории!
Она о том чувстве, которое "заставляет" думать о счастье любимого человека больше, чем о своем.
Она о том, как низко порой ценят это искреннее чувство, любовь.
Она о том, что люди обращают внимание на всякую чушь, в упор не замечая самого прекрасного перед собственным носом.
Она о том, как горько порой любить.
Она прекрасна.
Воистину любовь — это чудо. Она драгоценнее изумруда и дороже прекраснейшего опала. Жемчуга и гранаты не могут купить ее, и она не выставляется на рынке. Ее не приторгуешь в лавке и не выменяешь на золото.
Он пел (...) о той Любви, которая не умирает в могиле.
Мне хочется перечитывать ее вновь и вновь, делиться ею со всеми. Эта история на все времена.544,6K
Аноним10 ноября 2022 г."История не знала примера, чтоб так обходились с привидением."
Читать далееПредставьте себе, что можно купить недвижимость со сверхъестественным существом в нагрузку. То ещё приобретение. Не очень-то и хотелось слушать по ночам звериные завывания или наблюдать раскачивающиеся занавески в безветрие. А господин Отис считает это всё предрассудками. Американский посол и его милейшее семейство покупают английский замок Кентервиль с привидением. Ни госпожу Отис, ни её детишек совершенно не пугает вероятность встречи с каким-то там призраком. Вот только сэр Симон де Кентервиль, блуждающий коридорами поместья уж лет триста, никак не согласен с таким раскладом вещей...
Замечательная сказка! Начиналось всё довольно забавно. Диалоги героев полны иронии и юмора. Нельзя не заметить саркастичных замечаний американцев по поводу местных устоев. Досталось даже погоде:)
– Какой отвратительный климат, – спокойно заметил американский посол, закуривая длинную сигару с обрезанным концом. – Наша страна-прародительница до того перенаселена, что даже приличной погоды на всех не хватает.А этот действенный способ привести в чувства домоправительницу:
– Дорогой Хайрам, – сказала миссис Отис, – как быть, если она чуть что примется падать в обморок?
– Удержи у нее разок из жалованья, как за битье посуды, – ответил посол, и ей больше не захочется.В общем, было с чего посмеяться. А к финалу повествование приобрело романтично-печальный оттенок с лёгким налетом готики и волшебства. И даже прагматично настроенных персонажей охватила сентиментальная грусть, глядя на благоухающие цветки миндального дерева — символ раскаяния и прощения...
Параллельно с чтением прослушала аудиоверсию книги в исполнении прекрасного Александра Калягина. В детстве мне нравился мультфильм по этой новелле, с удовольствием пересмотрела его и сейчас. Правда, Вашингтона здесь явно не хватает:)
53858
Аноним3 марта 2011 г.Читать далееСказки Уайльда — драгоценные камни в изящной коробке. Красивые, блестящие, разноцветные... Помрачающие рассудок своей ценностью и зачастую приводящие к трагедии. Это издание книги — необычного формата с более чем странной аннотацией вначале — со мной с самого детства, и я всегда его перечитывала, когда хотела получить от чтения эстетическое наслаждение, полакомиться сладко-кислым десертом после плотной питательной классики.
"Кентервильское привидение". Единственная сказка Уайльда, которая откровенно ржачная, пропитанная юмором и сатирой. Над неприятностями бедного покойного лорда Кентервиля я ухахатывалась, как над лучшими комедиями. В сказке так и не назывались имена чудо-близнецов, но я уверена, что их звали Фред и Джордж... Вместе с тем, это одна из самых страшных сказок, не по смыслу, а по ощущениям. Скелет в цепях, тянущийся к тарелке и кувшину; фигурки на стенах, которые убеждают Вирджинию не слушать старого призрака.... Бррр. Неожиданно было увидеть сейчас в сказке глубоко христианские мотивы (и не только в этой сказке), в детстве на это внимание совсем не обращалось. А ещё вот эта изящная тайна в самом конце: мы ведь так и не знаем, что творилось с Вирджинией и призраком в комнате, где она должна была за него помолиться, а рассказывать об этом кому-либо она отказывается. Прекрасно.
"Эгоистичный великан". Крошечная притча, опять с христианской тематикой. В детстве почему-то нравилась безумно, а сейчас впечатлила не слишком сильно, какая-то чересчур прозрачная для Уайльда, без двойного дна сказка. Но она такая же красивая и пропитанная грустью, как и остальные сказки, поэтому идеально вписывается в этот сборник.
"Соловей и роза". "Птичку жалко!" После прочтения последних строк в детстве хотелось реветь. Если бы соловей просто отдал свою жизнь ради своего идеала — этого студента, жаждущего быть любимым, то это было бы полбеды. Если бы эту розу дама отвергла, "она упала в сточную канаву и колесо телеги прокатилось по ней" — это две трети беды. Но последние слова студента, слова незнающего слепца (как бы я ни была с ними согласна своей неромантичной частью натуры) — это беда, худшая эпитафия птице и всей этой истории. Уайльд просто берёт и вместе с розой выбрасывает в сточную канаву сердце сопереживающего читателя сказки.
"Счастливый принц". Ещё одна притча, но теперь с элементами описаний-перечислений, которые я так люблю. Когда маленькая ласточка начинает рассказывать принцу о заморских странах, описывая всю фактуру, цвета, звуки, то невольно завидуешь ему, что вместо его неживых сапфировых глаз у него появился такой необычный взгляд на мир. Конец... Не такой и грустный этот конец, зная Уайльда, это вполне себе хэппи-энд. А ещё вспоминается напутствие Умберто Эко переводчикам "Острова накануне", где он просит по возможности употреблять разные синонимы для обозначения оттенков цветов и никогда не повторяться. Такое ощущение, что Уайльд некогда тоже дал своим переводчикам такое указание, потому что цветовая гамма происходящего безумно богата.
"Преданный друг". Самая ненавистная мне сказка. Мне неприятен Миллер, но ещё более мне неприятен маленький Ханс, который ведь дурак дураком, но считается положительным персонажем и мучеником. Нельзя быть мучеником, если ты мучаешь из-за того, что сам дурак. Христианское смирение и "подставь другую щёку", конечно, штука замечательная, но не в этом случае. Ханс — какая-то бесформенная размазня, неудивительно, что у него даже жены нет, кому он нужен такой, кроме Миллера, выжимающего из него все соки? Отвратительная сказка, всегда старалась её пропустить.
"Молодой король". Мир снов, зеркал, божественной и мирской власти... Красивая сказка, особенно мне нравились именно сны молодого короля, как нравится всегда всё фантастичное и безумное, но сама сказка почему-то никогда не цепляла так сильно, хотя формально придраться не к чему. Каждый раз, когда я вспоминаю этот сборник рассказов, "Молодой король" как-то пролетает мимо памяти.
"Рыбак и его душа". Вот по этой сказке я хотела бы большую раскраску и тысячу-тысячу карандашей, чтобы раскрашивать все мелкие детали, описанные Уайльдом в подробностях. Тут и шабаш нечисти, и хитрость, и колдовство, и какие-то диковинные создания, и даже совершенно необычный финал со священником. Путешествиями души зачитывалась словно путеводителем, мечтала о том, чтобы на каждое предложение сказки было по иллюстрации. Ах.
"День рождения инфанты". Хорошая сказка, но мне всегда казалось, что её переоценивают. Эта фраза про "Впредь прикажите, чтобы не было сердца у тех, кто приходит со мной играть" мне не кажется самой важной и ключевой, хотя, конечно, звучит она очень эффектно. Бедный горбун, как же он был счастлив, когда просто танцевал...
53566
Аноним10 января 2024 г.Должна быть в женщине какая-то загадка
Читать далееОскар Уайльд , безусловно, великолепен, блестящий рассказчик. И я не удивлюсь, если его истории рождались совершенно спонтанно, в процессе лёгкой необязательной беседы или ленивого созерцания мира за утренней чашкой кофе.
Вся жизнь Уайльда это протипоставление, довольно эпатажное, существующим нормам - общественным, моральным, наконец, творческим. Противопоставление и ироничное переосмысливание."Сфинкс без загадки", несомненно, фельетон, который жанрово предлагает своим читателям актуальность и сатиричность. Но сам автор гораздо интереснее и глубже использует основную историю.
Лорд Мэрчисон, герой рассказа, романтик своего времени, но строго каноничный и следующий стереотипам викторианской эпохи. Жизнь полна загадок и Мэрчисон свято верит этому утверждению.
История лорда, поведанная второму герою-рассказчику , это история любви. Любви двух обывателей, один из которых влюбился в женщину, предполагая в ней загадку, и леди Элрой, предмет этой любви, которая старательно поддерживала таинственный образ...на пустом месте.Их ждал счастливый брак, но тайна, которая пробудила в них чувства, оказалась непреодолимым препятствием к совместному счастью. Он не мог связать свою судьбу без объяснений. Она не могла развеять флер таинственности, из-за отсутствия загадки как таковой. Столько стараний по поддержанию образа и такое возмездие, строго по законам романтического жанра.
Что же сказать о герое-рассказчике?
Его образ весьма близок образу самого Уальда. Он умен, проницателен и легко оценивает как причину возбуждения старого приятеля, так и мгновенно разгадывает сущность леди и причины ее поведения.
Мэрчисон милейший и благороднейший человек случайно обнаружил что знакомая ему концепция мира не соответствует его устоявшимся возрениям. Та в кого он был влюблен, соответствовала принятым нормам, Джоконда в соболях и ясновидящая и «сотканная из многих тайн»...оказалась всего лишь просто женщиной.
Трагедия.Перед нами пародия на романтическую историю. А сам герой лишь потому так легко разгадывает тайну, что сам находится вне рамок мира, в котором живут романтические герои. Его мир прост, логичен. Это мир чёрно-белый, в котором и благородный герой, подверженный страсти всегда говорить правду, и элегантная леди с манией таинственности всего лишь скучные обыватели.
В этом ли истина? В чем сущность жизни?
Мир прекрасен без всяких загадок, а сфинкс, о котором сразу же заявлено как о лишённом тайны, лишь символ нелепого разочарования. Мир прекрасен и интересен сам по себе.52560
Аноним3 декабря 2022 г.Доброе слово и духу приятно
Читать далееМне кажется мы слишком легко привыкли относиться к этой новелле Оскара Уайльда. Возможно этому в достаточной степени поспособствовал кинематограф. Во всяком случае после выхода в советского мультфильма 1970 года. Легкий смешной и добрый мультик ни коим образом не раскрывал философский подтекст произведения. Хотя он вроде бы лежит на поверхности. Да, второе дно несколько скрыто иронией, но она здесь отнюдь не главенствует.
Здесь нет традиционного уайльдовского культа красоты и рафинированного эстетизма. Присутствует лишь легкая грусть об уходе старых британских традиций под напором неизбежно и стремительно надвигающегося нового в виде всех этих новомодных на тот момент технических и бытовых принадлежностей. Но прежде всего писатель боится и можно сказать негодует по поводу все большего рационализма и прагматизма, который вытесняет и разрушает столь любимый им романтический флер доброй старой Англии. Вполне объяснимо, что главные персонажи новеллы - люди Нового света, американцы, т.е. люди в высшей степени приземленные, готовые абсолютно все подвергнуть сомнению и объяснить с точки зрения здравого смысла.
Но не все потеряно. Ибо есть Она, та, что носит имя Вирджиня, что переводится , как "дева". Уайльд даже и не пытается завуалировать религиозную составляющую этого образа девы-спасительницы, чистой и непорочной во всех смыслах души, несущей добро и веру, способных не только успокоить заблудшую душу, старого Призрака, но и разрушить смертные чары. Безусловно, здесь есть прямая отсылка к Льюису кэрролу и его Алисе в Стране чудес. ( Достаточно вспомнить, что молодой человек, претендующий на руку Вирджинии именуется в новелле Графом Чеширским). Вирджиния единственная из семейства Отисов, не утратившая живой души, способной сострадать ближнему. Пускай даже это жестокий убийца в прошлом, за сои грехи понесший не менее жестокое наказание и не нашедший успокоения после смерти. Девочка видит в сэре Симоне де Кентервиле всего лишь одинокого уставшего старика, достойного прощения, что бы он там не натворил в прошлой жизни. Он устал, давно раскаялся и заслуживаетпрощения. Даже если для его спасения нужно шагнуть за грань жизни и смерти, Вирджиня это сделает не сомневаясь. И пока существует хотя бы одна такая душа, мир наш устоит в любых катастрофах. Нужно просто иногда отбрасываь этот наш вечный материализм и суметь подняться над реальностью.
Когда читаешь о гремящих кандалах и цепях, о мрачных подземельях, где томятся несчастные узники, поневоле возникает мысль, что Мистическим образом Уайльд в какой-то мере этим рассказом предрек свою собственную судьбу... Вот так бывает..
Читать/ не читать. Разумеется читать! И размышлять.521,1K