
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 июля 2022 г.Сюжет на страницах, но весь смысл между строк. Настоящая азиатская немногословность
Читать далееВначале мне казалось, что я все поняла. Я ожидала другого — и расстроилась заранее. К середине повествования я ощутила, что какой-то сакральный смысл утекает сквозь мои пальцы, и я никак не могу уловить главную суть. Для чего всё это?..
Крольчиха спрашивала служителя Тии: «Понимаете? Понимаете?»
Нет, конечно же, хотелось ответить мне, я ничего не понимаю.
На последних страницах я поняла ВСЁ.Это короткая, лаконичная и очень, очень азиатская повесть. Красивая и неспешная, где весь смысл скрывается между строк, где лучше вчитываться в каждое слово, чтобы ничего не упустить.
Говорят, чтобы постичь азиатскую литературу, нужно читать книги от этнических азиатов, проживающих в той стране, о которой они пишут.
Нги Во, пусть и не живет в Азии, понимает и чувствует ее, кажется, на уровне ДНК. И описывает не по европейским форматам, а именно по азиатским. Неспешным, лаконичным, тонкоощущаемым.
Впрочем, я необъективна, не воспринимайте мои слова за чистую монетуСюжет, кажется, простой и рассказывается в прологе-спойлере (он так и называется, написан переводчицей Ульяной Сапциной). Вначале вы будете думать: нафига оно надо, я же пришел читать как раз эту самую историю, я не хочу сразу же знать, чем она обернулась для каждого персонажа.
Но потом вы начинаете вчитываться в рассказы бабушки Крольчихи вместе со служителем Тии — и погружаетесь в тонкое, душевное повествование, где сам сюжет скользит, как по воде, а важные решения принимаются в пустячных разговорах.После прочтения книги вернитесь в пролог и прочитайте его еще раз. Для меня история замкнулась после второго прочтения спойлера
Это маленькая книга о большом деле. О незаметных жителях патриархальной страны, создавших наследие. И обложка... Какая там красивая обложка, смысл которой раскрывается, как и всё остальное в сюжете, только после финала истории.
Когда будете читать, следите за предметами, которые описывает Тии. Они важны. Как, впрочем, и каждое слово в рассказах бабушки Крольчихи.
Внутри книги — иллюстрации Velga North ️
Очень жду теперь «Когда тигр спустился с горы», продолжение-сиквел-приквел похождений служителя Тии9274
Аноним16 марта 2023 г.Максимум метафор на квадратный сантиметр текста
Читать далееНги Во «Императрица Соли и Жребия» – история, которая для меня оказалась похожа на какой-нибудь затейливый сорт чая. Редкий сорт, высоко оцениваемый дегустаторами. Но когда этот особенный сорт попадает в твои обывательские руки, не знаешь, что и делать. Ведь чай нужно уметь заваривать и уметь пить, различая оттенки вкуса и аромата.
Словом, книга Нги Во заставила меня долго собираться с мыслями. Это история про пусть к трону императрицы Инъё – девушки, ставшей заложницей политического неравного брака, а после сосланной в изгнание. История подана необычно: Инъё уже умерла, и клубок ее жизни разматывают бесполый монах Тии (в сопровождении говорящей удодихи Почти-Блистательной) и Зайчиха, бывшая служанка императрицы.
В начале каждой главы читателям показывают предметы: игральные кости, плоды личи, звездные карты, золотую фигурку мамонта, палочки для гаданий, белую и черную соль. Дальнейшее повествование раскрывает роль этих вещей в сложнейшей интриге, которую умудрилась сплести императрица, будучи отрезанной от мира. Меня впечатлил этот тайный язык – язык вещей, наделенных особой символикой.
Также поразило, как много автору удалось вместить в скромный объем: дорога к трону и характер императрицы Инъё впечатляют. Жизнь служанки Зайчихи, горькая как полынь, тоже не оставляет равнодушной. История монаха Тии не раскрывается, но она здесь и не нужна. Этот необычный герой подкидывает любопытные мысли о том, как различается история очевидцев и та, что передается будущим поколениям.
Что же смутило? Порой во время чтения я останавливалась и восклицала: «Ну это уж слишком!» Возникало ощущение, словно автор решила втиснуть максимум метафор и образов в квадратный сантиметр текста. Здесь стоит сказать: я всегда любила эксперименты со стилем, подачей. Кайфовала от манеры изложения в «Мы» Замятина, недавно вслух перечитывала «Приглашение на казнь» Набокова, обожаю сюрреалистичные стихи Поля Элюара. Да и вообще, много читала и ко многому привыкла.
В тексте «Императрицы Соли и Жребия» я не почувствовала искреннего желания автора нащупать какие-то новые образы. Все обороты, метафоры, сравнения были привычными, но вот их нагромождение сбивало и отвлекало. Я очень старалась проникнуться, даже читала вслух, чтобы поймать ритм текста, но увы, он для меня остался неоправданно пафосным. Однако допускаю, что дело во мне.
Еще сложновато было читать про монаха во множественном числе («Служитель Тии вскочили на ноги, окинули взглядом периметр и прищурились»). Ну и выбор бесполого персонажа странен, ведь эта его особенность никак не сыграла в сюжете, да и образ в голове так и не сложился.
Наверное, это было сделано, чтобы отработать повестку – как, впрочем, и внезапный лесбийский эпизод на пару абзацев. Я не против, но только по старинке считаю, что ружья должны выстреливать, а любые эпизоды – логично и грамотно вписываться в сюжет. Но в работе Нги Во это была максимально странная сцена.
Я бы, честно говоря, не останавливалась на недостатках, это чистая субъективщина. Но узнав, что писательница – лауреат престижных премий «Хюго» и «Локус», я решила не молчать. Дело в том, что лауреатами этих премий в разные годы становились Чайна Мьевиль, Артур Кларк, Урсула Ле Гуин, Дэн Симмонс, Нил Гейман и другие невероятные авторы, с которыми я пока никак не могу поставить Нги Во в один ряд.
Тем не менее, все равно советую прочитать.
7338
Аноним21 декабря 2022 г.«Порой то, что мы видим, обретает смысл лишь по прошествии многих лет. Иногда требуется несколько поколений.»
Читать далее«Императрица Соли и Жребия принадлежала всем своим подданным, и она была романтична, грозна, изысканна, и порой все это одновременно.»
Необычная азиатская сказка. Хотя вся литература родом из Азии кажется нам необычной и непривычной. Но сказки еще и иносказательны, богаты метафорами и сравнениями, чуждыми нашему слуху, но при этом какие-то напевные, мелодичные, звучные: как первый полет, как прикосновение нежного лепестка, как прощальный взгляд.
Я не была уверена, что подружусь с этой сказкой, но история меня захватила и укрыла своей музыкой слов.
Тии - служитель Поющих Холмов. Его призвание - запоминать и оставлять память. Путешествует вместе с говорящей удодихой Почти-Блистательной. На своем пути он встречает Крольчиху, бывшую когда-то в услужении Императрицы Инъе. Вот ее рассказ и занимает центральное место. Он выплескивается вместе с болью, чтобы поставить точку и сохранить память.
Будучи 5-летней малышкой, Крольчиха была отдана в качестве недостающей дани во Дворец Лучезарного Света. Немало мозолей ей пришлось натереть, надраить бесчисленное количество раз полы, прежде чем она увидела ту, что на родине называли красавицей и жемчужноликой, а в империи Ань - свиным рылом. Инъе войдёт в историю как самая уродливая женщина. Зато ее приданное станет одним из самых богатых, которое доставалось государю империи Ань.
Так начнется история невероятной дружбы, полной взлетов и падений, невзгод и хитросплетений, потерь и приобретений.История о сильной женщине на чужбине, послужившей гарантом союза Севера и Юга. О женщине, не сломленной и не павшей. И о цене дружбы, которая кажется неподъемной. О долгах, отданных стократно. О мудрости и прозорливости. О преданности.
7199
Аноним14 июля 2022 г.Наглый обман
Читать далееЧто нам обещают аннотация и издательство?
Эпическое фэнтези о том, как Императрица постепенно через боль и предательство добилась власти.
Нас обманули.
По полной программе.Потому что эту книжонку на 160 страниц можно назвать как угодно, но уж точно не эпическим фэнтези. Это скорее притча.
События книги происходят уже ПОСЛЕ смерти Императирицы и представляют собой ОЧЕНЬ КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ событий прошлого со стороны старой служанки.
Не показано ничего: ни политические интриги, ни боль и страдания, ни постепенное восхождение к власти… НИЧЕГО. Мы не узнаем ни детали, ни мотивацию героев. Называется, догадайтесь сами, что там происходило на самом деле.
Я даже не буду говорить о том, что все 160 страниц умещаются в аннотацию и спойлерный пролог в начале книги.
Наличие небинарных персонажей тоже комментировать не буду, но в книге про средневековую Азию их наличие для меня дико.
Вообще, было впечатление, что это сценарий какой-то очень интересной дорамы, но увы…
А ведь это только первая часть цикла… Но остальные книги цикла про другое! Вторая – очередная притча, сюжет которой никак не связан с историей Императрицы. Читать её я, разумеется, не буду.
7217
Аноним10 июля 2022 г.Не уловила причин всеобщих восторгов...
Читать далееПрочитав предисловие-спойлер (доступный в онлайн-магазинах), вы можете в принципе уже не тратить время на чтение, если вам важен сюжет, интересное повествование или фэнтези-атмосфера. Основная идея, кроме одного твиста (минимального), уже передана: императрицу - дочь поверженного врага - заключили в заброшенном месте, но она сумела и там воспользоваться помощью всеми презираемых и бессловесных женщин с помощью гадательных палочек, чтобы изменить историю. Крутая идея, браво.
Но! Если вы не умеете ловить катарсис от скрытой за рисовой бумагой красоты и слышать отголоски истины в тишине недосказанного – вам не сюда. По сути это небольшая повесть в жанре исторической прозы (ну, может, псевдоисторической), и из фантастики здесь только описание битвы с оборотнем в прологе, да улетевшая к луне птичка в эпилоге. Все!
Дальше в каждой главе будет опись какого-то предмета, принадлежавшего ссыльной императрице, и кусок рассказа о ней из уст постаревшей уже служанки. Этакая мини-хроника.
Я бы сказала, что основной кайф здесь в манере изложения, вот только увы, это не моя чашка чая (то есть прозу и интеллектуалку я терпеть не могу), а потому в описании повседневного быта с уборкой, игрой в карты и родами я не уловила той частички прекрасного, которую заметили сотни захлебывающихся похвалами поклонников. Видимо, это как с импрессионизмом, надо разбираться. Я не разбираюсь, а потому увидела здесь лишь бессвязные мазки.
Точно знаю, что можно и в 10 страницах изложить круто (рассказы Лукьяненко до сих пор помню все), поэтому на короткий объем не ропщу. Но тут развернуться явно не хватило простора. Немного похоже на набросок любопытной истории, которую автор поленилась дописать. Кажется, это минимализм называется... Ну и смысл предисловия от меня полностью ускользнул. Кто любит спойлеры? Не я.
В итоге точно могу посоветовать проходить мимо всем поклонникам именно фэнтези. А вот кто любит китайские романы, драму и феминизм с намеками на ЛГБТ – думаю, это для вас.
7413
Аноним28 июня 2022 г.История об императрице в изгнании, рассказанная на 100 страницах
Читать далееИстория рассказывается по кусочкам, 60 лет спустя. Автор вбрасывает события, а читателю приходится додумывать, что послужило причиной происходящему, и какое из событий привело к нынешнему результату.
Поначалу немного озадачивает, что служитель упоминается в третьем лице множественном числе. Это потому, что служитель-слушатель истории - небинарный персонаж
Эта новелла о тайном противостоянии и подготовке мести. Автор не даёт читателю информации о разнообразии мира и культуры, никаких конфликтов и событий, предшествующих рассказуемой истории, что вызывает небольшое разочаровывание от книги в жанре фэнтези. Но, возможно, главная фишка новеллы не в этом.
Герои прописаны ровно настолько, насколько читателю достаточно будет понять, кто они, и какие их способности станут двигателем сюжета в этой истории
Подробная детализация нарядов и вещиц, которые сыграют роль в повествовании рассказчицы, помогает прочувствовать атмосферу средневекового Китая.
Может быть, эта новелла, как шкатулка с секретом, требует вернуться к некоторым моментам или прочитать повторно, потому что с каждым прочтением найдется и осознается что-то новое, будто в одной шкатулке скрыта другая шкатулка, и ты поочередно открываешь их, но все равно какая-то тайна ускользает и скрывается ещё глубже. А, может, это короткая история, за которой не стоит ни тайн, ни магии? Является ли эта история неким ребусом, требующим разгадки внимательным читателем или не имеет скрытого смысла?
Азиатское фэнтези с говорящей хохлатой птицей, Алым озером с мягким красным сиянием, словно искры новогодних фейерверков; шкатулками, наполненными белой и чёрной солью, и хитроумное
возвращение изгнанницы в императорскую столицу. Стоит надеяться, новелла обретет глубину при многократном прочтении и раскроет новые истины.
Ожидается вторая книга "Когда тигр спустился с горы".
Атмосфера:
× Фигурка мамонта с железными колпачками на бивнях
× Оловянный барсук с одной поднятой лапой
× Игральные кости и ставки на рисунки
× Шкатулки с пряностями
× Палочки удачи, исписанные рунами7247
Аноним12 января 2024 г.ИМПЕРАТРИЦА СОЛИ И ЖРЕБИЯ
Читать далееХотите узнать, как можно за 160 страниц довести меня несколько раз до слёз? Тогда прочитайте эту книгу. У меня бывает, что истории не хватает, хочется ещё. А это не тот случай. Настолько великолепная работа проделана, что каких-то 160 страниц мне хватило, чтобы прочувствовать чужую боль, чтобы проникнуться всеми героинями и горевать вместе с ними.
Императрица — сапфичная женщина. Меня перепугали, когда сказали, что сапфичного нет в первой книге. Но это же неправда. Пусть и нет чёткой сапфичной линии, но есть достаточно интимная сцена между двумя героинями. И я уже не говорю о привязанности Императрицы и Служанки.
После прочтения книги понимаешь значение обложки. В принципе здесь всё повязано на смыслах. Но особым наслаждением было вернуться к обложке и понять, почему именно так она отрисована.
Местоимения они\их по отношению к одной из персонажек. Она заявлена бесполой, но в русском языке это всё равно смотрится смешно: местоимения они\их переводчица вставляет, но персонажку называет «служитель». Очень гендерно-нейтрально, спасибо. Эта персонажка, если что, имеет большое значение в сюжете и будет во второй части. Поэтому, если вас сильно коробит местоимение они\их, то лучше не читайте.
Многие мысли выделила. Сидела со стикерами и беспощадно их клеила к страницам. Очень многое хотелось выделить, унести с собой. Книга потрясающая, я осталась в восторге и любви. Уже заказала вторую часть, должна прийти к концу месяца.
6254
Аноним10 июня 2023 г.Читать далееБлагодаря этой книге получила опыт - азиатская литература немного не моё. Пробовать конечно ещё буду, но теперь буду знать.
"Императрица Соли и Жребия" - красиво написанная история, которая рассказывает старушкой о её жизни, когда она прислуживала молодой императрице. История о молодой императрице Инъë, которая вступила в неровный брак, исходя из политических соображений своих родных, а потом вообще сослалали в изгнание, Из-за того что она потеряла ребёнка.
История сложная, заставляет задуматься, поразмышлять, но меня она не торкнула, не заставила пролить хоть одну слезинку, хотя вроде как должна была. Если бы может это был полноценный роман, а не небольшая новелла, то всё было бы иначе но увы как есть.
Музыка для прочтения книги:
1. Asagaya Romantics - Kataomoi
2. Umi Yori Mo Mada Fukaku - Deep Breathing
3. Red Velvet - Color of love
4. Red Velvet - Wildside
5. Booka Shade - Sweet Lies5345
Аноним21 июля 2022 г.Читать далееСловно бы на мгновение возвратилась в родные места из мучительной и долгой ссылки, в которой пребываю аналогично главной героине. Хотя мне и не хотелось бы быть такой, как она, и если уж отвечать на вопрос, заданный в предисловии — кем из героев переродиться в этом мире? —то я бы выбрала Сукая, быстро и самопожертвенно ушедшего, чтобы затем дожидаться свою любимую по ту сторону и, наверное, незримо наставлять и оберегать того дорогого человека, с которым ему не довелось встретиться при жизни.
Так что да, это совсем не прекрасный и идеальный мир, в нём точно так же много боли и жестокости, но... это не объяснить словами. Он полон глубины, красоты и недосказанности, а еще, он невыразимо живой, в отличие от тех фентезийных миров, которые созданы лишь при помощи ума и воли, и это тоже можно только почувствовать.
Невыразимое удовольствие, когда достаточно одного намёка, лёгкого штриха, чтобы в сознании вставал полноценный образ, играющий яркими красками, звуками и ощущениями. Да и о чувствах, которые испытывают герои, можно лишь догадаться, и хотя искренность и открытость мне, безусловно, ближе, чем недомолвки и умолчания, моя душа вполне способна понять их во всей полноте, и это производит более сильный эффект, нежели прямое описание эмоций.
В общем, спасибо автору за эту маленькую руну на бересте, которая кому-то может показаться лишь бессмысленным сочетанием черт и закорючек, а для меня воссоздаёт целый огромный мир, как голограмма. Я буду бережно хранить её в тайниках своей души, и хотя герои — не совсем мои братья и сёстры, я бы с радостью передала им весточку и пожелала счастья на их красивой и жестокой дороге, которая всё равно ведёт в ту же самую заповедную страну, где сходятся все пути.
5187
Аноним23 апреля 2024 г.Теперь я понимаю
Читать далееИстория, которая понравилась лично мне и формой и содержанием.Сказка-притча для взрослых, небольшая и эмоционально насыщенная, щемящая, горькая и ликующая. Меня глубоко тронули судьбы героев, их самоотверженность, бесконечные любовь и ярость в каждом сделанном выборе, в каждом слове, осторожном и намеренном.
В чьи любящие руки вложить свое будущее, в чьи бережные руки вложить свое прошлое?
Спустя 50 лет открылась свету усадьба, в которой несколько лет прожила императрица в изгнании. Там она ждала, там она планировала, там судьбы соткались в единое полотно, чтобы императрица взошла на престол, свергнув жестокого мужа. Бесполый служитель Тии перебирает вещи, оставшиеся с той поры, а старая служанка императрицы Крольчиха, рассказывает стоящие за ними истории. Белая и черная соль, неверные звездные карты и гадательные палочки - все эти вещи сыграли свою роль в восхождении Императрицы Инъё на трон.
Мир по мотивам Китайской империи и покорения монгольских народов, а затем и смены династии. Мне не потребовалось дополнительно объяснять реалии, но, возможно, читателя, которые никогда не сталкивался с культурой Древнего Китая что-то да озадачит.
Здесь нет активного действия, нет сражений, нет погружения в мир дворцовых интриг и колких диалогов, к которым мы могли уже привыкнуть. На мой же взгляд, вскользь описанные интриги, тайные знаки, намеки на намеках и слои за слоями, куда как искуснее и интереснее подробных описаний.
Мне было тяжеловато читать про служителя истории Тии, местоимение "они", а значит в множественном числе.
Тии рассмеялись, провели пальцем по хохолку удодихи и отправились обратно в лагерь.Как-то на русском уж больно шизофренично выглядит. Может, с непривычки, может, надо другое что-то придумать. Мне кажется даже "оно" удачнее. Сбивало с ритма, что ли.
Это очень феминистичная история, горькая и, как ни странно, правдивая в описании женской боли, выносливости, способности беззаветно любить и жертвовать, способности держаться до последнего рубежа и дальше, способности сохранить свое сердце и восстать против несправедливости. Меня такое заставляет расчувствоваться.
Разгневанные матери растят яростных дочерей, способных драться с волками.4354