
Ваша оценкаРецензии
varvarra17 февраля 2026Принимай свою карму!
Читать далееЗагадочная Япония и непостижимые японцы – эта тема интересует меня давно. Разобраться в ней помогают такие авторы, как Джеймс Клавелл, которые позволяют взглянуть на азиатов глазами европейца. Джеймс Клавелл начал изучать восточную культуру ещё в раннем возрасте – будучи сыном морского офицера, он жил во многих портовых городах Британского Содружества. Кому, как не ему, удастся растолковать японскую натуру, зацикленную на долге и карме. С помощью главного героя – англичанина Джона Блэкторна, капитана «Эразма», писатель продемонстрирует трудный процесс погружения в чужую культуру, политику, обычаи... «Эразм» был в составе первых голландских кораблей, которые открыли для себя тайны Магелланова пролива.
Они получили приказ грабить и жечь испанские и португальские поселения в Новом Свете, открывать новые острова в Тихом океане, чтобы заполучить постоянные базы и, заявив права Нидерландов на новые территории, через три года вернуться домой.Начинается повествование сценой крушения судна у берегов Японии. Из многочисленной команды в живых осталось десять человек, попавших в плен к японцам. Чтобы выжить в окружении врагов, а это были не только японцы, причислившие судно к статусу пиратского со всеми вытекающими последствиями, но и католическая церковь (протестантские Нидерланды воевали с католической Испанией, боролись, чтобы сбросить ярмо ненавистных испанских хозяев), Блэкторну потребуется весь ум и изворотливость, везучесть и способность идти ва-банк... Но этого мало. Нужно стать настоящим японцем – выучить язык, переполниться гордостью самурая, научиться терпению и почувствовать, как растут камни...
Китайцы понимают искусство переговоров, компромисса и уступок, вознаграждений. Но японцы переполнены гордостью, а когда задета гордость любого японца, необязательно самурая, смерть считается лишь малой ценой, заплаченной за оскорбление.Основной сюжет книги построен на противостоянии самого крупного военачальника войск востока Торанаги и полководца западного воинства Исидо. В книге много политики, каждому из действующих персонажей требовалось делать выбор, чувствуя себя «в ловушке между двумя гигантами, в заложниках у обоих». Кстати, держать заложников – самый популярный метод давления, описанный в романе. Плетение интриг, богатые посулы, предательство, наём ниндзя... – имеется много способов привлечь союзников на свою сторону.
Вместе с христианскими даймё из стороны в сторону метались и другие, и равновесие между двумя лагерями постоянно нарушалось, так что никто не ведал доподлинно, на чьей стороне сила. Даже отец Алвито, самый осведомленный из европейцев, не мог сказать наверняка, кто из христианских даймё кого поддержит при открытом столкновении или какая группировка возьмет верх.В романе много места уделено влиянию католической церкви. Морями владели испанские и португальские корабли, они обеспечивали торговлю. «Разве доблестные конкистадоры не авангард Матери-Церкви?»
Торанага не единожды вступал в схватку с отцом Алвито, он мечтал о создании англо-японского флота, чтобы японо-китайской шелковой торговлей заправляли англичане...
Есть в романе любовная линия – романтическая и трагическая одновременно. Марико-сан – самурай, для неё долг на первом месте, но она готова пожертвовать всем ради сохранения жизни любимого...
Пройдя долгий путь вместе с героями книги, читатели получают возможность набраться японской национальной мудрости, основанной на вере в карму.
Марико-сан, ваша карма была умереть со славой – и жить вечно… Андзин-сан, мой друг, ваша карма – никогда не покидать эту страну. Моя карма – быть сёгуном... Я не выбирал, кем мне быть. Это моя карма!82 понравилось
446
Marikk1 марта 2026Читать далееПро книгу слышала давно, когда когда-то давно мельком видела отдельные кадры из одноименного сериала. Но прочитала гораздо позже.
1600 год от Рождества Христова. У берегов Японии терпит крушение голландское судно. В живых остаются единицы. Среди них - английский штурман Джон Блэкторн. Понятно, что никто не знает ни языка, ни обычаев этой страны, но надо - выжить. Он, постепенно познавая культуру Страны восходящего солнца, становится приближенным (хатамото) одного из даймё — Торанаги. Обладающий ценными знаниями о мире, недоступными жителям изолированной от внешнего мира Японии тех времён, и обладающий острым умом штурман поневоле оказывается втянут в борьбу за власть между могущественными японскими феодалами.На что первое обратила внимание - и японцы, и голландцы (а с ними и Блэкторн) считают друг друга варварами. Европейцы не моются и сильно воняют, едят мясо и пьют алкоголь в огромных количествах. Японцы говорят не по-нашему (уже минус!), едят только рыбу да рис, палочки эти ещё. Ох - и самураи все как один, с двумя мечами ходят. Зачем они, если есть огнестрельное оружие? Словом, ни одни, ни другие не понимали друг друга совершенно. Однако Джону удалось не только выучить язык (спасибо, что португальцы - иезуиты выучили некоторых японцев латыни), но и стать "своим" в чужой стране. Да, это был трудный путь, где каждый раз надо решать, на чьей ты стороне, где один неверный взгляд может стоит жизни не только тебе, но и кому-то близкому.
Удивительно, как один человек мог изменить расклад в междоусобной борьбе. Однако стоит отметить, что Джон Блэкторн - человек большого ума. Он не только отлично изъясняется на латыни, португальском, голландском (родной - английский), успешно изучает японский, причем в кратчайшие сроки. Он знает не только мореходное дело, но имеет представление о строительстве корабля и об артиллерии. Он не только умеет читать карты, но может с точностью нарисовать любую из них. Он - словно бы вышел из эпохи высокого Возрождения, когда в чести были люди, умеющие делать все.
Примечательно, что многие герои имеют реальных прототипов (почти все из главных героев). Так, Джон Блэкторн - в реальности английский моряк Уильям Адамс (1564—1620), который попал в Японию в 1600 году, отправившись двумя годами ранее в экспедицию через Магелланов пролив на голландском судне «Лифде» («Милосердие»). Их биографии почти идентичны.
Я, конечно, далека от Японии и увлечения ею, но писателю удалось воссоздать шикарный мир Японии начала 17 века, где японцы - настоящие японцы, не то такие, какими их любят изображать в некоторых книгах. Они - люди долга до кончиков пальцев, каждый из них готов "отдать живот за други своя", всё - ради служения господину и улучшения общего блага.79 понравилось
559
BergmanV17 февраля 2026Это было утомительно
Читать далееНаконец то я дочитал этот кирпич. Ожидания были завышенные, я ждал более мощной истории, но это уже мои проблемы. Что вышло в итоге? Очень сильно растянутый сценарий. Который на экране будет выглядеть просто отлично, но в книге имеет обратный эффект, ну лично для меня. Да, именно сценарий, потому что это не роман. Автор изначально держал мысль при написании как это будет выглядеть на экране. Это понятно по построению текста и как он написан. Многие главы обрываются на самом интересном(принцип сериалов) растянутые диалоги ни о чем, огромное количество воды, сдвоенные диалоги - когда две разных стороны прежде чем встретится друг с другом, ведут беседы в своём кругу и это может тянутся страниц 20-30. Сценарий изначально пишется максимально растянутым, дабы увеличить хронометраж, а потом лишнее вырезать при монтаже. Принцип написания сценария таков - 1 минута экранного времени = 1 страница текста. Кажется вроде мало, всего лишь минута, а попробуйте сами придумать что то и визуализировать это на 1 минуту, чтобы было что показать и не терять динамику. Если все это понимать, то сразу становится понятно, почему роман такой большой. Я не заставлял себя его читать, он просто меня утомил. Данная книга меня подтолкнула к изучению истории Японию. Могу это выделить в плюс. Так же интересны политические интриги. Как каждый думает о себе и как урвать по больше власти. Интересно было и то, как не смотря на все свои клятвы, честь и уважение ( это преподносится с огромным пафосом) многие готовы про это забыть ради власти. Так же понравилась какую роль во все этой истории играет церковь. Отлично показаны все истинные цели и мотивы данного института. Для большинства все перечисленные мной минусы, могут иметь обратный эффект и многие по грузятся в этот мир, в эту историю и не захотят его покидать. Со мной увы, такого не произошло....
Arigato!Содержит спойлеры75 понравилось
593
Grozabab21 февраля 2014Читать далееДорогие книголюбы! Никогда не суйте в рот
Ничего, что вам японец среди улицы дает!
Хоть и мало есть примеров, как большой любитель книг
Съел рыбца сырого с редькой и немедленно привык.
Об одном писал нам Клавелл в книжке толстенькой «Сёгун»:
Как к Японии причалил и к их армии примкнул,
По своей и божьей воле стал он важною фигурой,
Не пускали его в море, ни даймё, ни бабы-дуры.Скажем, кормчий-англичанин вместо плаваний вблизи,
Отправляется к япошкам, чтоб всё сделать на мази.
Перед этим для гламуру, чтобы юмор не иссяк,
Заколачивает сдуру трехкорабельный косяк.
Он плывёт себе, хихича и пуская пузыри,
Потому что гипертонус распирает изнутри.
Он плывёт, не замечая ни тайфун, ни смерч, ни лёд.
И конечно же, корабль целым так не доплывет.
А тем временем матросы все завшивели до шкуры,
И волнуют их вопросы: где найти бы бабу-дуру?Вот доплыли до япошек, тут же всех схватили в плен,
Дали рыбы в мелких плошках, стали жаждать перемен.
Анджин-сан саке глотнувши, засосал его винтом
И пошел ко всем дружиться, разговаривая ртом.
Только чувствует парнишка, что японцы не как мы,
Того глянь наступит крышка: не дожить уж до весны.
Он тупит, как дикий варвар, не прочувствовав культуры,
Да ещё мозги всё пудрят эти кобры – бабы-дуры.Впрочем, скоро стало легче, начал он учить язык,
Мяса он все так же хочет, но и к рыбе попривык.
А как только он подумал, и на быт махнул: «Пускай!»
Он уже не просто варвар, а ниппонский самурай.
Он гигант, как Фудзияма, и немного Торанаг,
А особенно заметно это всё, когда он наг.
И даймё, вздыхая тяжко, и немножечко понурый,
Говорит: «Гомэн, бедняжка!» И ликуют бабы-дуры.Ну а ближе к хэппи-энду, Анджин-сан говна припас,
Бывших друганов обмазал, как последний дикобраз.
Если кто так просто спросит, самурай он, им не друг,
Ну а если карма вбросит, ниндзи атакуют вдруг
Так он сразу дикий варвар, не привык мечом махать,
И немедленно и подло начинает в них стрелять.
Хорошо, хоть баба лезет с голой жэ на амбразуру,
Подвиг глуп, но чуть полезен. И убили бабу-дуру.Предыдущее итожа, я скажу вам словно гуру:
Самурайским смуглым рожам не нужны те бабы-дуры.
Не нужны им иностранцы, что своим уставом тычут,
У загадочных засранцев и без них всё норм фурычет.
Ну а если кто считает, что он круче и умнее,
Пусть как следует втыкает в их культуры эмпиреи.
«Относительно всё» сразу поняли когда б да кабы,
Перманентна лишь зараза всего света – дуры-бабы.68 понравилось
1,4K
WissehSubtilize26 февраля 2024Читать далееКак же восхищалась мастерством автора.Писать об абсолютно другой культуре, другом менталитете, другом подходе ко всему и так интересно, понятно, обстоятельно. Браво! Япония — еще одна страна в Азии, о которой повествует Клавелл. Обычаи описаны с такой тщательностью, что хочется верить автору.
В этом романе описываются события на рубеже XVI-XVII веков. Японию облюбовали португальцы. Здесь много не просто христианских проповедников. Здесь правят иезуиты. Грамотные, вышколенные, преданные своему делу. Нет, костры здесь не горят. Балом правят деньги. Точнее шелк, ввозимый из Китая. А это огромнейшие деньги. И уж их-то терять иезуитам никак не с руки. Кроме них за власть, и соответственно деньги,борются и местные самураи. Их преданность повелителю или поражает, или ужасает. Даже приказ о сеппуку обставлен обычаями и правилами. Его могут позволить или запретить. Ужас происходящего сочетается с поиском прекрасного. Тут же восторгаются каплей росы и тут же посылают на смерть. Для нас это абсолютно за гранью понимания...
Интриги героев книги не прекращаются ни на минуту. Торанага, будучи одним из членов попечительского совета над малолетним правителем, умудряется закрутить такую интригу, так просчитать своих врагов, что уму не постижимо. В этой игре ему необходим английский моряк-кормчий Джон Блэксорн. Он оказался в Японии, попав в шторм. Тогда погибли 4 голландских корабля, а его уцелел. Нидерланды тоже хотели попасть в Китай и торговать шелком, искали путь туда. Но не все это смогли осуществить. Блэксорн оказался талантливым учеником и смог в небольшой срок освоить местный язык и параллельно начал осваивать обычаи. Для того времени такой подход считался невообразимым. Зато ему удалось выжить. Из глубокой ямы оказаться во дворце. И не просто во дворце, а стать самураем и хатамото. Безусловно, японцы были заинтересованы в нем. Но помогать нет. Марико-сан должна была обучить его всему в таком количестве, чтобы кормчий мог работать на сегунат и не более. И кругом интриги, интриги, интриги, основанные на местном менталитете.
Описание зарождения и развитие чувств Блэксорна и Марико — это отдельная песня. Два противоположных мира нашли друг друга. Описано так аккуратно и так трогательно, что казалось, что это любовный роман, а не серьезная проза. Но очень красиво
Это была очередная книга цикла. Обязательно читаю его дальше
63 понравилось
2,7K
Meres16 марта 2020Читать далееПриключения и много-много Японии!
Да, очень толстая книжица, но не скажу, что было сложно её читать, т.е слушать (всё-таки 61 час!). Интересно, познавательно, пусть даже это далёких веков Япония, но её менталитет сложно понять по сегодняшний день. Он непередаваем, своеобразен, в чем-то неприемлем, а в чем-то ужасно интересен. Это страна, в которой контрастирует красота и жестокость, а прекрасно переданная атмосфера того времени "засасывает" в себя, погружая глубоко в культуру этой необычной страны. Тебе открываются все стороны менталитета и традиций Японии, понятие чести и чувства долга. Книга наполняет эмоциями заставляя переживать, сочувствовать, поражаться, любить и ненавидеть.
Это история чужестранца, волею судьбы заброшенного в неизведанную и непонятную для него страну. Это взгляд европейца на чуждую ему культуру. Это борьба за выживание и достижение определённых высот в японской иерархии. Это желание понять философию, уклад, жизненные ценности и поведение другого, совсем не похожего народа, для которых именно ты - варвар. Здесь увлекательно всё: интриги и заговоры, дружба и предательство, любовь и даже битвы. Стали более понятны самураи и бусидо, гейши и ниндзя, ярко проявились столкновения культур Запада и Востока. И всё это написано очень простым, доступным языком. Читается очень легко и на одном дыхании, абсолютно не замечая потраченного времени. Книга смогла захватить целиком, позволяя столько всего узнать о Японии, попытаться понять и полюбить эту необычную страну.62 понравилось
1,5K
TibetanFox12 марта 2014Читать далееСказ о том, как англичанин в буддийский храм со своим уставом ходил. Хотя это для красного словца, ведь буддизма и синтоизма в романе не так много, как могло бы быть, учитывая, что религия является одной из важнейших тем романа.
Не буду мучиться и начну с фундамента. Основной сюжет очень прост: в Японию приезжает европейский корабль, европейцы и японцы считают друг друга варварами, повествования ведётся, в основном, от лица кормчего-англичанина. Он надолго застревает в Японии, и постепенно пропитывается её духом, понимая, что всё в этом мире относительно, в том числе и определение "барбаризма". И хотя в полном смысле японцем и самураем он так и не станет, воспитание всё же не то, но понять и принять чужие обычаи Анджин-сану удастся.
Второй сюжетный слой — борьба за власть и вроде как исторические события. Я не историк, поэтому не буду говорить за или против версии Клавелла о происходящих событиях. Вряд ли она действительно так уж точна, тем более, что это больше художественое произведение, чем что-то ещё. Но этот исторический фон позволяет точнее передать то главное (на мой взгляд), что и хотел описать автор — причины отличий одного этноса от другого.
Остальные небольшие сюжетные линии, в основном, служат подспорьем для основных. Например, любовная линия поддерживает, так сказать, культурологическую, потому что не будь её — и вряд ли Анджин-сан мог бы так быстро влиться в неспешное японское течение жизни. А одна из моих любимых, уж не знаю почему, линий про становление института гейш и их отделение от куртизанок поддерживает сразу и исторический и культурологический фон.
Можно ли использовать "Сёгуна" как источник знаний о Японии? Думаю, что отчасти. Может быть, в нём не всё точно на сто процентов, да ещё и принцип сломанного телефона в действии: Японию мы видим через восприятие Клавелла, отредактированное ещё и переводчиком. Однако самое главное автор выдаёт читателям вполне чётко. Люди различного воспитании, нации, этноса действительно могут быть настолько непохожи друг на друга, что кажутся друг другу настоящими инопланетянами. Но если приложить усилия и попытаться понять "инопланетян", то можно понять, откуда растут ноги у тех или иных черт характера, особенностей поведения и культурных традиций. Ничего не происходит просто так. Родись тот же Анджин-сан в Японии, то белокурые волосы и голубые глаза не помешали бы вырасти ему скрытным и многоликим самураем. Религия, поведение, характер — всё это вещи, которые не определяются изначально, потому что человек — это tabula rasa. И если так разобраться, то не такие уж и большие различия между людьми. Ну да, кто-то верит в одно, а кто-то в другое, кто-то моется каждый день, а кто-то раз в месяц. Кто-то ест рыбу, а кто-то мясо. Офигеть, какая разница.
Что интересно, столько времени прошло, а японцев Европа по-прежнему считает "немножко того". Да и конфликты на почве религии, расы и прочей ерунды никуда не пропали. Жалко, что "Сёгун" довольно большой, и вряд ли у кого-то из тех, кто их провоцирует, найдётся время, чтобы его прочитать и осознать. Действительно жалко, шанс маленький, но вдруг бы это хоть как-то помогло?
62 понравилось
980
Dzyn-Dzyn6 марта 2026Читать далееОх как я долго шла к прочтению этой книги. Меня пугал объём и понимание, что наверняка там будет множество японских (читай непривычных) имён, которые будет не так легко запомнить, чтобы не запутаться в персонажах. Издержки исторической прозы, что поделать.
Но как говорится, глаза боятся, а уши слушают. Объем аудиоверсии поражает, думаю в бумаге тоже (не видела именно бумажные варианты, но количество страниц поражает). Сложность была в том, что многие главы были большие и из-за насыщенности событиями быстро уставала от книги и поэтому читала медленно, отрывками. Но всё равно было интересно!
Автор хорошо показал этот разрыв между западными и восточными укладами, традициями и философией в целом на примере такой колоритной страны как Япония. Для европейцев там вообще очень многое непонятно и непривычно. Вообще сюжет христианизации Японии читаю не впервые, было интересно посмотреть как его будет развивать европейский автор, и это конечно совсем не такая же история как у японского автора. Такая колоссальная разница в подходе к истории и к описанию событий. Понимаю, что ни Джеймс Клавелл, ни Сюсаку Эндо не претендовали на истинную историчность и правдивость в своих книгах, но вот разница в их способах рассказать исторический момент поразила.
Сюжет динамичный, местами жестокий. Автор не сгущал, но и не преуменьшал исторические и культурные моменты как пытки или убийство. Как таковой именно кровавой жестокости мало, но он без прикрас добавляет в сюжет различные моменты, как сеппуку или казнь. Так что совсем впечатлительным может быть неприятно читать такие моменты.
Роман многослойный. Тут есть религиозные темы (различные течения христианства, буддизм, христианизация японцев), политические (борьба различных политиков за власть и деньги), культурологические (разница в отношениях к жизни, к долгу, социальные слои населения, кулинария и даже чистота тела), тема личных отношений (понятия жена и наложница у японцев, разница семейных отношений, чувства к человеку другой культуры). Автор добротно их смешал и развил в повествовании, что даёт иногда пищу для размышлений, особенно мне как восточному человеку, выросшего в стране, где доминирует западное влияние.
Скинула балл книге из-за финала. Он мне показался немного скомканным, особенно вторая половина последней главы. Думала, в конце будут описания политических событий, война, её исход, судьба главного героя. Но автор всё это опустил. И из-за этого мне как-то не хватило финала. Хотелось бы как-то побольше, с учетом какой объём заняли предыдущие события романа.
В целом, книга мне очень понравилась. Всё-таки не зря я начала её слушать, потихоньку втянулась и уже хотелось узнать чем всё кончиться и какая судьба будет у главных героев. Одна из сюжетных линий меня расстроила печальным финалом, но он хорошо вписывается в саму книгу и описываемые времена. Планирую и дальше читать цикл автора. Смело рекомендую книгу любителям азиатской тематики в литературе и исторической прозы.
Роман был прослушан в исполнении Ивана Литвинова.61 понравилось
368
Podorojnik21 мая 2012Читать далееСобытия романа развиваются в средневековой Японии, куда волей судьбы заброшен англичанин с остатками своей команды. И именно с этим англичанином происходит удивительная трансформация – он становится японцем по духу, воспринимает принципы и категории, которыми живут японцы: честь, долг, служение своему господину несмотря ни на что. Нет жалости, нет любви в христианском понимании, но есть гармония и красота. Причем гармония создается с помощью подчинения, дисциплины, порядка и служения старшему. Нет ничего выше долга и чести. Смерть может быть прекрасной, и написать последнюю строчку стихов перед смертью – почетное право и привилегия. Читая книгу, окунаешься в совершенно иной мир, когда ты не можешь не наслаждаться каплями дождя, ощущением ветерка на коже, теплотой испитого чая, красотой цветочного лепестка, нежностью ткани. Гармония в тебе, ты – есть мир, и мир есть в тебе.
Отдельной стороной романа является иллюстрация того, как нужно идти к своей цели, как необходимы такие качества как терпение и сдержанность, как важно не посвящать в свои истинные планы и желания никого, даже самых близких людей, да и близких людей в понимании японца не существует. Удивительно, как автор переворачивает европейское представление о том, как должно быть, с ног на голову. Это, в свою очередь, заставляет задуматься над собственными принципами и установками, которые ты, возможно, считаешь единственно верными и истинными. А все может быть по-другому. Все твои понятия могут оказаться чушью и выдумками, а то, на что никогда не обращал внимания, жизненно необходимым. Книга помогает расширить свои собственные границы, увидеть немножко дальше и задуматься над тем, чем живешь ты и за что ты готов умереть.
Понятие кармы также неотделимо от жизни японца, какова бы она ни была, к ней не применимы понятия счастливо-несчастливо, она есть, ей можно только покориться и принять с благодарностью. Это никак не говорит о том, что нужно пассивно жить и ничего не делать. Принимать свою карму – значит не переживать по поводу тех вещей и событий, которые человек не в силах изменить, если уж они свершились. Зачем тратить время на то, что случится без нашей воли, лучше в этот момент насладится той красотой, которую дарит мир в эту секунду.
«Мечи красивые, честь красива, а я не могу быть красивой» - думает одна из самых прекрасных героинь романа в ответ на сделанный ей комплимент.
Книга завораживает и увлекает, погружая в себя, мир приобретает ранее неизвестные краски и оттенки вкуса, видение жизни становится не линейным, смерть не есть завершение, гармония и красота мира не роскошь, а суть самой жизни.
Мир, созданный автором книги – это прекрасное и опасное сочетание нежного цветка и прочной стали меча.61 понравилось
439
ilarria17 февраля 2026Читать далееКнига оправдала мои многолетние ожидания.
Сначала я долго раскачивалась, привыкала к именам труднопроизносимым, вглядывалась в лица множества героев, ужасалась жестокости самураев и их необычному образу жизни. Было нелегко, но я прорвалась сквозь дебри, и тут...началась сама история, от которой сложно оторваться, в которую так легко влиться и наслаждаться ею. Мне очень понравился роман. Стиль автора и перевод оказались достойными, все герои и их характеры хорошо проработаны писателем, они особенные, глубокие, необыкновенные. Четко прослеживается "японское преображение" английского капитана, особенно в сравнении с его командой.Удивительной показалась Марико-сан, ее жизнь, образ мысли, влияние на Торанаго и Блэкторна. А какое необычное сочетание "католический самурай-женщина"!.. На мой взгляд, Клавелл проделал огромнейшую работу, чтобы написать такую книгу. Оживить Японию 17 века - дело не из лёгких. Тут и политические интриги, и экономика, и традиции, и история, и японский уклад жизни, и религия, и миссионеры, и чайные домики, и простые крестьяне и особенные самураи. Охватить все это ...стоит отдать должное писателю!...я под очень большим впечатлением от книги!
Лично мне было бы интересно узнать об отношении японцев к этому роману.По моей личной традиции мне ещё предстоит экранизация, их две. Сериал 2014 года я уже начала смотреть, и мне он нравится не меньше книги.
57 понравилось
403