
Ваша оценкаРецензии
Asea_Aranion21 июля 2016 г.Сладость на донышке пирога
Читать далееUnless some sweetness at the bottom lie,
Who cares for all the crinkling of the pie?Банально, конечно, начинать отзыв на книгу с её же эпиграфа, но что поделать, если цитата из Уильяма Кинга по-русски приобрела смысл совершенно не тот и сам по себе, и в контексте сюжета. Кстати говоря, Кинг в своём «Искусстве кулинарии» пародировал не кого-нибудь, а Горация с его «Искусством поэзии» – держу пари, что именно древнеримский поэт и оказался «крёстным» для жертвы коварного убийства на огуречной грядке.
Сладость у пирогов обычно бывает как раз на донышке, в начинке, а если её слишком мало, то и фигурно залепленные краешки не радуют (не знаю даже, какие такие пироги со сладкой корочкой и никому не нужной сердцевиной попадались переводчику С.Н. Абовской). К чему из теста вылеплен букет, коль в пироге начинки сладкой нет? В самой истории фигурирует сладкий пирог как возможная (но не настоящая) причина смерти Горация Бонпенни, и полицейский инспектор в задумчивости припоминает стишок, который любила повторять его бабушка. «Что это значит?» – вопрошает Флавия, но инспектор Хьюитт не успевает ей ответить. Второй раз стишок всплывает в критический момент, но лишь по случайной ассоциации, и, вообще говоря, значимой роли в детективном расследовании не играет, не в пример детским считалочкам у Агаты Кристи. И всё же название дано не просто так: «пирог с завитушками» – это сам текст Брэдли, а «сладость на донышке» – оставляемое им литературное и эмоциональное тепло.
Брэдли сперва думает, а потом пишет – пусть даже не все культурные отсылки достоверны, зато безупречный стиль выдержан без нажима, и между прочим, не так уж тут много химии – ровно для вкуса. И книжная девочка Флавия совсем не обязана быть больше похожей на реальную одиннадцатилетку, чем романный country house – на настоящий. Скажу вам по секрету, настоящие они и бывают только в романах – а это как раз тот жанр, где уютная узнаваемость, если хотите, благородная несовременность, высоко ценится. Выбор и языковых средств, и деталей культурного контекста у Брэдли отличается одновременно классической чистотой и незатёртостью, как, например, упоминание в качестве эталона женственности – среди всех звёзд экрана – Оливии де Хэвилленд. Всё это, конечно, лучше смотрится на английском, но те, кто не читает в оригинале, лишены не только стилистических достоинств данного конкретного повествования, но и целой, может быть, лучшей его книги, которую, как заметила M_Е, вряд ли даже переиздадут, а тем более переведут, из-за устарелой манеры автора «описывать полстакана воды как полуполный, в то время как модно изображать полупустой» (речь идет о «Библии в обувной коробке», The Shoebox Bible ). В истории про Флавию, вышедшей через год после «Библии», то же мировоззрение ощущается не менее ясно. И ничего сложного здесь нет – сказано прямым текстом, что сдержанность английского аристократа в лице полковника де Люса скрывает любящее сердце мужа и отца; что младшая сестра на самом деле внимательно слушает «вредных» старших и скучает по рано умершей маме, которую зовёт подчёркнуто деловито, без сантиментов, только по имени; что пакостят сестрички друг другу не так уж всерьёз; что наша героиня, как и один небезызвестный герой, имеет право быть гордой, поскольку действительно умна и трудолюбива (из-за чего, как нередко случается, одинока), но вовсе не бессердечна. ‘Sweetness’ по-английски – не только «сладость», но и «доброта», «благость», «мягкосердечие», «приятность», «ласковость». Так вот, финальное письмо от короля Георга, who, как мы помним, is not a frivolous man, за подписью без пышных титулов – просто George – это очень-очень sweet. ))12147
umka_pumka13 июня 2016 г.Читать далееУ меня было слишком много ожиданий относительно этой книги. Правда, ничего конкретного не ждала, просто ждала, что будет ух и ого-го! Совсем ух и ого-го не вышло, но знакомство с Флавией де Люс оказалось приятным. Немного напомнило горячо любимые в детективы из серии "Детский детектив" про братьев Харди, Хичкока и трёх сыщиков и прекрасную пятёрку Тайноискателей. Но тут, конечно, позаковыристее. Сначала очень смущала любовь Флавии к химии, потому что химии казалось даже больше, чем в
учебнике химии"Марсианине". Но постепенно количество химии уменьшилось, появился труп на грядке в Букшоу и начался детектив. Интересный, хорошо написанный детектив, в лучших традициях детективных расследований для детей и подростков. Юная героина ищет улики, делает верные выводы и бьёт "полицию одной левой", опережая из в расследовании.
Семейка, конечно, у героини странная и определенно с "приветом". Но это добавляет произведению остроты и яркости, как хорошая приправа подчёркивает и усиливает вкус блюда.1250
Ernst_Keller10 марта 2016 г.Читать далееЭх… Повелась я на корочку!
С «корочкой» как раз оказалось все в порядке. Очень даже вкусная! Англия середины прошлого века, поместье Букшоу, чудаковатая семейка, состоящая из отца и трех дочерей, и труп, найденный в огуречной грядке. Начало очень интригующее!
А потом? Потом я вляпалась в «начинку»… «начинку», которая, мягко говоря, оставляет желать лучшего. Абсурдное убийство по абсурдным причинам, которое расследует эрудированная, но донельзя избалованная, высокомерная, абсолютно неуправляемая девочка 11 лет, к мнению которой по каким-то совершенно необъяснимым причинам все прислушиваются.
Книга стала для меня настоящим испытанием. Я прекрасно понимаю, почему так много людей восторгается этой историей, но меня она совсем не зацепила. Я искренне надеялась найти в ней что-нибудь хорошее, но меня ждало разочарование. Если в книге мне нравится хоть один герой, ради него я могу простить книге очень многое. Неправдоподобные повороты сюжета, возможные фактические ошибки, практически что угодно. К сожалению, «Сладость на корочке пирога» не дала мне такого шанса!1240
may_snape29 февраля 2016 г.Читать далееКогда нам говорят про книгу жанра детектива, то сразу представляется, как дядечка лет 30-40 будет расследовать убийство либо какое-нибудь другое преступление. Здесь мы видим, как дело об убийстве раскрывает ОДИННАДЦАТИЛЕТНЯЯ девочка! Конечно, образ Флавии слишком притянут за уши. Ну где мы увидим девочку этого возраста, которая разбирается в химии и вообще чуть ли не гений?! Я, конечно, знаю, что есть дети - уникумы, но все равно, во время чтения казалось, что ей лет 16, как минимум.
Детективная линия, конечно, желает оставлять лучшего. Убийцу сразу видно, но это не мешает продолжить чтение, хотя бы ради того, чтобы наша догадка подтвердилась.
Книга больше рассчитана на подростков, направленная на повышение заинтересованности в обучение. Самой даже стало жалко, что в школе не особо уделяла вниманию химии. Хотя, конечно, в школе нам не рассказывают про яды, противоядия. А зря...:)
1225
roneyfox13 декабря 2015 г.Почтовая марка
Читать далееДетектив, в котором 11-летняя Флавия расследует убийство, что произошло на огурцовой грядки, должно быть заставило врасплох всех любителей данного жанра.
От чего же мне так грустно на душе, после прочтения книги? Нет, не грустно, а просто пусто?! Давайте разбираться.Я понимаю, что нынче в моде персонажи, которые страстно страдают нереальным хобби (то читать огромное количество книг, то страсть к биологии, то к химии, то в инженерии, то еще к чему не дай бог), и к тому же, имеют такой острый язык, что любой журналист позавидует,а навыки скалолазания у них с детства, что еще хуже, разбираются в программировании всех и всея машин. И все это в 11-15 лет. Господа, остановитесь.
Маленькая, хрупка девушка Флавия, со своими сестрами и отцом живут в большом доме и имеют "дворецкого". Сначала, когда я покупала эту книгу, думала, что здесь будет очень много интересных фактов из химии\науки, либо же, расследование застрянет на отравление одного из видов ядов. Неа, не угадала я.
Пред нами предстал маленький Шерлок, который отлично разбирается в химии, ей даже не нужно закрывать глаза, чтобы представить что получится, если смешать эти пробирки. Хобби - хорошая вещь, особенно, если это хобби развивающее. Флавия очень любит книги, и читать, особенно учебник по химии. Скромная, молчаливая и справедливая. Однако, случился несчастный случай, что пробуждает у Флавии интерес, и жажду к приключениям.
Ну, лично мне, бы, в такой ситуации понадобился валокордин, или карвалол. Увидев трупа, который дыхнул на меня слово "Vale", уж явно не вызвал жажду собственного расследования. Мне бы кошмары снились еще несколько лет! Ну ладно, я - это я. Наша Героиня стала бесстрашной. Любопытной. Изобретательной. И все это из-за какого то слова, Vale. Было бы всегда так просто, одно слово и у тебя просыпается интерес\новые силы\способности.
Это все я к чему. На протяжении всей книги, мы видим как Флавия старается раскрыть это убийство, и приблизительно вначале книги, она находит ВСЕ улики, которые не может найти полиция, и затем, половину другой книги, она бегает с ними в кармане. А в итоге, мистер N оказывается самим убийцей. О-ля-ля! Как же это! Флавия нашла столько улик, но не смогла разузнать в N убийцу? О-ля-ля!
Роман, если честно, очень слабенький. Читается легкой, но ничего после себя не оставляет. Только детям, до 15 лет. Потраченное время.Да простят меня все любители этого автора и книги, аминь!
1230
Broadway_Baby24 июня 2015 г.Читать далееВторая книга про Флавию де Люс из серии автора Алана Брэдли.
Хочу сказать сразу, что вторая книга мне понравилась больше, нежели первая. Сама история пришлась мне по душе больше. Если в первой книге все было завязано на марках, то тут кукольный театр. Да и еще убийство маленького мальчика, которое юная Флавия, спустя несколько лет, раскрыла. Ну. не чудо ли?
Знаете, я заметила. что, в принципе, химия-то в книге не особо и нужна. Ну, сделала Флавия пару анализов. Ну, выявила она пару моментов. И что? Видимо Брэдли уж очень любит химию. Даже слишком, что приписал глубочайшие познания в ней 11-летнему ребенку. Ну, пусть это только будет ему плюсом.
О самой Флавии я сказала в отзыве на первую книгу и мое мнение немного не поменялось. Такая же дерзкая и умная девчонка, которая водит за нос всю местную полицию. Молодец просто!Вывод: с удовольствием ознакомилась со второй книгой и также ознакомлюсь с третьей. Это точно!
Моя оценка: 9 из 10.
12250
InnaNikYa19 декабря 2014 г.Читать далееКратко о книге: Химия и жизнь, или жил-был старик, и были у него три дочери. Первая - красавица, вторая - умница, третья - химик.
Вы когда-нибудь смотрели на жизнь с химической стороны? Вот я нет, а, оказывается, зря, столько интересного и неожиданного скрывается за рисунками на стеклах, за дуновением ветра. А если все это озвучивает девочка-подросток с нестандартной логикой и счастливой особенностью попадать в ненужные места и быть свидетелем странных событий...
Замечательный детективно-приключенческий роман, в котором следствие ведет любопытная Флавия. Нет, не так, следствие ведет настоящий инспектор, просто Флавия очень хочет сама разобраться во всем происходящем и, как ни странно, у нее получается.
Можно сказать, что история рассчитана на детско-подростковую аудиторию, но, скажу честно, взрослому тоже было интересно.1225
pororo4 декабря 2014 г.Читать далееВ достаточно отдалённом 2010-м году эту книгу мне подарила моя подруга Виктория. Тогда я только поступила на химфак и ожидала головокружительных перспектив.
По прошествии четырёх лет могу сказать, что учёба разочаровала меня чуть больше, чем полностью, ведь меня не научили синтезировать:- взрывчатку;
- яды;
- наркотики.
Тогда же, в 2010-м, я смотрела на Флавию, чрезвычайно юную героиню данного детектива, свысока. Что может знать одиннадцатилетняя девчушка о химии? А о том, как вести расследование? Да и, объективно глядя на вещи, о жизни вообще. Поэтому девочка показалась мне ужасно занудной и нарочито самоуверенной, будто бы напрашивающейся на подзатыльник.
И такой она и оказалась.
Дочитав, наконец-таки, этот детектив спустя четыре года, я смогла оценить несколько утрированный образ главной героини по достоинству. Итак, Флавия де Люс помимо занудства и самоуверенности проявила такие необходимые (особенно при жизни в Букшоу) качества, как: цинизм, смекалка, восхитительное чувство юмора, наблюдательность, рассудительность, мстительность, отличная память etc. Перечислять черты, которыми, казалось бы, не может обладать одиннадцатилетний ребёнок (по крайней мере, не всеми же сразу!) можно намного дольше, чем Флавия расследует дело, за которое её собственный отец сел за решётку.
Не слишком захватывающая детективная составляющая откровенно меркнет на фоне образа как главной героини, так и других персонажей, даже мимолётно появляющихся в поле зрения читателя. Флавия буквально убивает наповал не только своей образованностью, но и недетской мудростью; отец поражает своим потрясающим отстранённым равнодушием; сёстры даже в достаточно сентиментальные мгновения остаются всё теми же раздражающими напомаженными мегерами не без способности к обучаемости (юная Флавия провела не один урок на тему: «Месть – блюдо, которое подают охлаждённым»). Не удивительно, что в такой семье малышка Флейв нашла утешение в старинной лаборатории в обществе воображаемой Мари Лавуазье, и в эту святую святых пускает только тех, кому рассказала пароль.
Флавия де Люс является не только чудеснейшим примером силы самообразования, но и любопытной одиннадцатилетней девочкой, которая в силу своих способностей и банальной непосредственности запросто ведёт переписку с английским королём. И, как подсказывает мне список книг Алана Брэдли, на одном раскрытом деле мисс Флейв ни в коем случае не остановится. Поэтому кроме чувства уважения и восхищения проскальзывает зависть к книжной девчонке: в отличие от меня она времени зря не теряла.
Мистер Брэдли взял в качестве эпиграфа цитату Уильяма Кинга, которая проскальзывает и в названии книги, и в ходе расследуемого дела. И эти слова, о сладкой корочке и несущественной сердцевине, хорошо отображают и рецепт успеха данного детектива.
Ведь если в романе такие восхитительные персонажи, то какая разница, чем они будут заниматься.12181
Elmira73012 мая 2014 г.Читать далееНевозможно читать!
Какая же отвратительная ГГ! Делает гадости просто ради удовольствия и интереса, ненавидит всех вокруг, проводит эксперименты над старшими сестрами... Вообще я против насилия над детьми, но такую девочку уж точно воспитывать и воспитывать! Нормальные дети уже в 7 лет знают, что так себя вести нельзя! Ладно бы делала какие-то глупости, но такие серьезные вещи... Нет слов...
Даже ее чрезмерную осведомленность в разных науках, знание латинских фраз, огромный интеллект можно было бы воспринять, но такое поведение - невозможно! Ну вот не понимаю я такой жестокости и ненависти к другим людям! И ладно бы еще подросток - переломный возраст, первая любовь, непонимание - это понятно. Но девочка в 11 лет?!
Дочитывать не буду.
Обычно таким книгам ставлю 1 звезду. Здесь 2 только из-за интересных научных фактов.12137
sasha_tavi15 апреля 2014 г.Читать далееЧто будет если добавить в классический английский детектив неугомонного подростка с выдающимися познаниями в химии (и особенно в ядах), аналитическим складом ума и недюжинной любознательностью? Что-то взрывоопасное, подумала я, приступая к чтению романа. Что ж, в каком-то смысле я не ошиблась - Алан Брэдли с необычайной легкостью перетасовывает типичный детективный роман в детскую книгу и обратно, по пути вбрасывая старые семейные тайны (куда уж без них в английском романе) и приправляя действие почти карикатурной атмосферой старой-доброй английской деревни. При этом автору удалось не скатиться в трэш и пародию, наоборот роман получился очень милым, неожиданно задорным и по-доброму ироничным.
1234