Бумажная
1179 ₽999 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Майор сэр Генри Ланселот Обри-Флетчер, 6-й баронет, известный под псевдонимом Генри Уэйд (годы жизни: 1887–1969) был военным и чиновником, занимавшим ряд ответственных должностей, а также автором криминальных романов, одним из основателей лондонского Детективного клуба. Являясь одно время (помимо всего прочего) мировым судьёй и шерифом, он хорошо знал особенности британского судопроизводства. Роман «Heir Presumptive» вышел из-под его пера в 1935 году.
В данном случае речь идёт, по сути, о «перевёрнутом» (или «обратном» детективе), в котором личность преступника раскрывается изначально и который, однако, оказывается не лишённым неожиданного сюжетного финта в конце. Главным персонажем здесь является некий Юстас Хендэлл, 35 лет — довольно знатный по происхождению, но живущий не по средствам и имеющий сомнительную репутацию. Узнав о трагической гибели двух своих родственников, значительно приблизившей его к титулу и наследству, он решил устранить того, кто продолжал оставаться главным препятствием на пути к намеченной цели...
В целом могу сказать, что эта вещь выглядит написанной неплохо, но читать её мне во многом было в тягость, имея в виду подробное описание подготовки преступления и особенно его совершения. (К тому же, когда полиция «села на хвост» главному герою, я поневоле начал за него переживать!) Концовка при этом произвела более благоприятное впечатление, но вот последние несколько фраз книгу явно подпортили, придав ей некую незавершённость. Вдобавок оставляет вопросы точность перевода; так, сказано о том, что основатель династии работал монтёром (а ведь он жил в первой половине XIX века!), указываемая в тексте степень родства персонажей не везде согласуется с прилагаемым «генеалогическим древом» и т. п.
Краткое резюме: книга выглядит не лишённой литературных достоинств, однако рассчитана, по сути, на любителя, и если бы я заранее знал, что она из себя представляет, то определённо воздержался бы от того, чтобы брать её в руки.

Английский аристократ, военнослужащий и высокопоставленный чиновник Генри Ланселот Обри-Флетчер (1887–1969), помимо всего прочего, был писателем (публиковавшимся под псевдонимом: Генри Уэйд), членом лондонского Детективного клуба. Его криминальный роман «The Hanging Captain» впервые увидел свет в 1932 году.
Данное произведение посвящено расследованию обстоятельств смерти отставного военного Герберта Стеррона, который однажды утром был найден повешенным в кабинете собственного дома. Выглядело это как самоубийство (в чём не усомнился и врач, производивший вскрытие), но в самый последний момент вдруг обнаружились некие обстоятельства, поставившие данное заключение под вопрос. В результате, за дело взялись сразу двое сыщиков — местный суперинтендант Даули и инспектор Лотт из Скотленд-Ярда...
Надо сказать, что в данном случае речь идёт о классическом герметичном детективе (лишь немного не дотягивающим до «убийства в запертой комнате»), который собрал в Интернете ряд положительных отзывов. С моей стороны, однако, он вызвал немало претензий...
Начну с того, что в самом заглавии русскоязычного издания оба слова оказались неудачными, причём по разным причинам: «капитан» здесь однозначно воспринимается как обозначение должности (хотя на самом деле имеется в виду воинское звание), и речь в книге в действительности идёт не о самоповешении, а об удушении. (Кстати, и явных опечаток в тексте набралось многовато...)
Далее, как уже было отмечено в других рецензиях, создаётся полное ощущение того, что сыщиков здесь оказалось больше, чем подозреваемых.
При этом повествованию явно не хватает увлекательности; расследование, по сути, ходит по кругу: допросы одних и тех же лиц, неоднократная проверка алиби и всё в таком духе. Ну и наконец, произведение оказалось фактически просто незавершённым (типа, вы уже узнали, кто преступник, этим и довольствуйтесь), хотя, справедливости ради, отмечу, что до такой запоротости концовки, как в «Золотой могиле» того же автора дело всё же не дошло.
Общий итог, вещь вроде бы и нельзя назвать плохой, но меня она не зацепила. И да, всего на русском языке вышло шесть детективов Генри Уэйда (знакомство с которыми я ныне завершил), и их средний балл у меня получился равным 3,7 (при авторском рейтинге на Лайвлибе в 3,8). Как-то так, в общем...

В начале романа читателя встречает подробное фамильное дерево, что навевает мысли о сложном сюжете, в течении которого придется не раз призадуматься над тем кто кому кем приходится. Но на самом деле все проще, и сюжет кажется совсем бесхитростным - повествование вращается вокруг героя (или, скорее, антигероя) решившего заполучить наследство, на пути к которому стоит уйма четвероюродных родственников. Отсюда и дерево. Понять родственные связи оказалось совсем несложно, но вот чтение давалось с трудом, так как роман сложно назвать детективом. То есть, конечно, существуют и перевернутые детективы, интрига которых строится не на том кто же преступник, а на том как именно он попадется. Но в данном случае, увы, о противостоянии умов сыщика и преступника речь практически не идет. Сыщиков мы почти что не видим, а преступник у нас не очень-то хитроумный. Так что сомнений нет - этот простофиля рано или поздно сделает ошибку. Я одну нашел, и все ждал - думал что она окажется фатальной. Но автор так и не обратил на нее внимания (в итоге авторская развязка оказалась куда интереснее той, что придумал я).
Во-вторых, читалось тяжело так как никаких симпатий наш антигерой у меня не вызвал. Оно и логично - какие могут быть симпатии к преступнику? Но в тексте его, преступника, слишком много. Нам, читателям только и достается что следить за его не вполне умелыми действиями, и корыстолюбивыми мыслями "Ах, еще чуть-чуть и разбогатею, вот тогда-то заживу!".
Но тем занятнее финал.











