
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 мая 2013 г.Читать далееВокзал - точка начала или же конца: поезда прибывают и отбывают, унося с собой чьи-то судьбы. Границы путешествия - в самых разных смыслах: от физического перемещения в пространстве до пути духовного изменения. Отсюда уезжают, сюда же возвращаются - перемещение равно нулю, путь - неизмерим.
Движение как изменение, как развитие, как метаморфоза - суть книги Чайны Мьевилля и ее сюжетный стержень. В ней нет ничего статичного; движение определяет саму структуру произведения и, в то же время, развитие каждой его составляющей.
Дышит и растет, распадаясь, Город: лихорадочная деятельность обреченного на смерть, последний судорожный вздох умирающего, хаос и гниль былого величия.
Проходя через испытания и страдания, не остаются прежними герои: их мысли и чувства постоянно изменяются, не застывая ни на минуту; перетекают одно в другое, становятся своими же противоположностями и возвращаются к изначальным; сознание и подсознание, сны и иллюзии, противоречивые желания текут бурным потоком, и каждое событие становится камнем на его пути, заставляя менять русло и течение.
То, что было бы неприемлемым для любого из героев в начале пути, становится возможным ближе к концу, а значит, судить любого из них, не принимая во внимание этого постоянного изменения, порой незаметного даже для него самого, неправильно. Неправильно и считать случившееся с каждым из персонажей деградацией или преображением: изменение не направлено строго вверх или строго же вниз, более того, оно не кончается там, где обрывается повествование, но продолжается за его пределами.Движение даже в том, как разрозненные сюжетные линии сперва сливаются воедино, образуя неделимое целое, а затем вновь становятся независимыми друг от друга; действие последних страниц перекликается с сюжетом первых, но воспринимается иначе - как читателем, так и героем. Мы вновь на вокзале, вновь видим начало, но знаем, что дальнейшее не будет повторением уже случившегося: изменилось все.
Кризисная машина - наверное, еще один, наряду с вокзалом, символ: механизм, черпающий энергию из состояния неустойчивости, а затем преобразующий ее, обладает по-настоящему огромной силой именно в этом странном, потрясающем воображение мире, созданном писателем.
Здесь одно перетекает в другое; здесь каждое второе существо имеет двойственную природу: люди с головотуловищами насекомых; гибриды человека и хищной птицы и гибриды человека и кактуса; водяные; машины, обладающие самостоятельным разумом... Они населяют этот мир и этот Город, стоящий там, где сливаются две реки, существующий на границе между жизнью и умиранием. Именно кризис дает толчок движению, которое приобретает новый смысл - стремление достичь целостности и в ней обрести свободу.Движутся глаза, скользя по строчкам, и строчки оживают, силой авторского искусства превращаясь в образы, почти до ужаса объемные и яркие. Страница за страницей развивается действие, нарастает напряжение и вместе с ним - нетерпение.
Для поэтичной грубости и реалистичной фантастики этой книги трудно найти подходящие сравнения.
...закрой глаза - и Город хлынет на тебя изнутри.1477
Аноним24 сентября 2024 г.Весьма и весьма неоднозначное и противоречивое впечатление...
Читать далееСразу предупрежу. Отзыв не на одну книгу, а на трилогию.
Цикл "Бас-Лаг" на сегодня состоит из трёх книг:
1) Вокзал потерянных снов / Perdido Street Station (написана в 2000 г.)
2) Шрам / The Scar (написана в 2002 г.)
3) Железный Совет / Iron Council (написана в 2004 г.)Первая книга довольно интересная. Оригинальный мир. Жанр можно отнести к стимпанку и техно-фэнтези. В романе описан огромный инопланетный мегаполис, населённый представителями разных рас: собственно людьми; хепри - людьми с головами жуков; людьми-птицами с головами орлов; кактами - людьми-кактусами; переделанными - бывшими осужденными за различные преступления, которым прирастили механические части тела; и другими подчас очень странными существами. Есть зомби, есть гигантский паук, живущий параллельно в нескольких мирах, есть революционеры, "рукохваты" (долго объяснять, что это за штуки), механические роботы с компьютерами на перфокартах... Город опутан железными дорогами на эстакадах, по которым носятся поезда с паровозами - как метро, только над землёй. И в центре города - огромный вокзал, от которого и название. Главный герой учёный, у которого любовь с женщиной-жуком (общество такое не одобряет).
Вторая книга мне тоже понравилась. Там действие происходит в океане. Описан плавающий пиратский город, состоящий из множества кораблей, пароходов, барж и всего, что плавает. Любителям пиратской и морской тематики книга зайдёт.
А вот третья книга, "Железный совет" - сплошная пропаганда ЛГБТ. Впечатление производит омерзительное. Главный герой - извращенец, в каждой главе занимающийся... ну, вы можете догадаться чем... В книжке "революционеры" борются с "гомофобией" и "предрассудками". В общем, всё как сегодня любят в США и Европе.
13776
Аноним11 февраля 2022 г.Пара слов о переводе
Читать далееОчень обидно, что Фанзон покупает права и занимается халявой, а потом нормальный перевод уже не появится.
Во-первых, время от времени переводчики (а их целых две головы) просто не понимали, о чём речь в оригинале.
Например, идут рассуждения представительницы другого вида об ухаживаниях, принятых у людей. Tongue-tied nervous eroticism of young humans волшебным образом превращается в нервное эротичное сплетение языков молодых представителей человечества! Какое сплетение? Tongue-tied — стесняющийся настолько, что двух слов связать не может, и весь контекст там соответствующий. Да блин, любой словарь в помощь. Откуда эти фантазии?
Есть и ещё более тяжёлые случаи. Чтобы главного героя, Айзека, пропустили в криминальный район, он делает вид, что знает некоего местного авторитета: "Дикий будет рвать и метать, если что-то случится с его старым приятелем!" Спутница тихонько спрашивает, мол, что ещё за Дикий? Айзек отмахивается: "Бочка с яйцами. Я даже не был уверен, что он сейчас ещё жив. Он бы меня не вспомнил". Какая бочка, что за яйца? Ну как же: load of bollocks! То есть что-то типа "да брехня полная".
Во-вторых, потерялись множество случаев игры слов, созвучий, шуточек. Зачем вообще пытаться? Проще и быстрее выкинуть совсем. Очень показательна в этом смысле сцена с послом Ада, к которому мэр города обращается за помощью. Разберём.
— Истинные ответы? — спросил посол. — На обычных условиях? ... Плата авансом или позже?
— Посол, — вежливо проговорил Рудгуттер, — вам изменяет память. У меня кредит — ещё два вопроса. ...
— Вы верны себе, мэр Рудгуттер. Приношу глубочайшие извинения.В общем-то и без взгляда в оригинал возникает вопрос: почему мэр верен себе? В чём здесь внутренняя логика?
"I am in credit two questions".
"So you are, Mayor Rudgutter".
У меня кредит. — Да, точно, у вас кредит.Мэр уточняет, нет ли в этот раз каких-то изменений в правилах. "Нет, — отвечает посол, — семь слов, задом наперёд". Мэр нервничает, не напутать бы ничего, и наконец произносит: "Ущерб, нами понесённый, оцениваем мы правильно?" Ну и где семь слов? И почему они не задом наперёд?
"Seven words, inverted."
"Correct escaped what's of assessment our is?"То есть не задом наперёд, а в обратном порядке (по-русски можно было бы сделать, допустим, "вперемешку"). А дальше идёт целый маленький спектакль посла, который с ухмылкой замечает, что многие из его "коллег" придрались бы к what's и не посчитали бы за одно слово, но сам-то он либерал. Этого в переводе, естественно, вообще нет.
Ну, что ж. Даже через такую "призму" Мьевиль способен произвести ошеломительное впечатление, а значит, он велик. Чего не скажешь о переводчиках Фанзона.
13523
Аноним24 августа 2021 г.Мрачный готический стимпанк с магией
Читать далееФэнтези — это понятно. Драконы, подземелья, туповатые мечники и хитрые маги. Научная космическая фантастика — тоже. Глубокий космос, пришельцы, иные миры. Но что читать, если “переел” обычной фантастики, но душа все равно требует чего-то непостижимого?
В таком случае вам поможет странная фантастика, в которой есть лишь одно правило — никаких правил. Книга начиналась по всем законам жанра — странно и мучительно. Но то, что случилось потом, заслуживает отдельного разговора.
Описать мир Чайны Мьевиля ох как непросто. И это здорово, на самом деле. Его мир не вписывается в односложные рамки, которыми описывается большинство фантастических романов.
А у Мьевиля не так. Местонахождение Бас-Лага неизвестно. Но это точно не будущее и не прошлое Земли. Неизвестно даже, находится ли Бас-Лаг в той же Вселенной, что и наша с вами. Просто есть такой мир -- и нет банально даже гарантий, что он круглый. Не удивлюсь, если в третьей книге Мьевиль скажет, что Бас-Лаг целиком помещен в левую почку космического крота.
Действие книги разворачивается в городе Нью-Кробюзон в атмосфере, которую многие рецензенты упорно называют стимпанковской. Стимпанк тут, конечно же, присутствует, но в книге намешано столько разного, что можно смело называть ее еще и фэнтези, и биопанком, и готикой.
Население города: люди-жабы, жукоголовые женщины, гуманоидные кактусы, вневременные пауки и это только персонажи первой пары глав. Дальше -- страннее.
Хочется отметить цельность истории. Сейчас, в ретроспетктиве почти месяц спустя после прочтения, думаю -- роман не мог закончиться никак иначе, хотя поначалу казалось, что ЧМ перегнул с трагедией. Книга бросает вызов героям и читателю и конечно же она не может не отобрать чего-то.
Чайна Мьевтиль заставил почувствовать меня снова ребенком. В смысле -- вспомните свое первое прочтение "Властелина колец", "Колеса времени" или другого “корневого” фэнтези. Когда вы ребенком знакомились с длинноухими и возвышенными эльфами, фанатами звезд и деревьев. Когда учились называть маленьких бородатых людей дварфами, а полулюдей-полудеревьев энтами. Когда-то это тоже казалось странным.
Какой бы политический подтекст автор не выражал в идее своего мира, он заставил читателя вникать, учиться и познавать выдуманный мир, не давая передышки ни на секунду. В другую фэнтези книгу ты приходишь, зная про мир авансом почти все -- замки-драконы-колдуны. А у него всё особенное. Всё новое. И это роднит для меня Чайну Мьевиля и нелюбимого им Толкина.
"Вокзал потерянных снов" ожидался как лютый психодел лишенный логики -- оказалось, что логика там есть, просто это мир новый от начала и до конца. За чуждыми декорациями скрывается волшебная детективная трагедия.
Чайна Мьевиль не боится экспериментировать и если читатель ему попадается под стать, то смесь получается очень удачной. Мне его эксперименты подошли, так что моя оценка -- 5 звезд на livelib.
Полная рецензия на YouTube.
13692
Аноним7 декабря 2020 г.С одной стороны, математика — совершенно абстрактная наука: квадратный корень минус единицы и все такое; но мир вовсе не подчиняется строгим математическим правилам. Значит, это просто один из способов смотреть на мир, который объединяет в себе все силы: умственную, социальную и физическую…Читать далее
Айзек - обычный человек, математик, который спонтанно попадает в череду нереальных событий, которые могут просто изменить данный мир! А мир не так уж прост - переделанные люди, пауки с человеческими руками, птицы - некогда бывшие жестокими, обретают покой рядом с Айзеком, тем не менее создавая защиту и оплот своему другу!!! Но это еще не все! Данной птице нужна помощь - лишен крыльев за повинность в своем мире, что за повинность Айзек не вдавался в подробности, решил помочь... Опыт за опытом... опыты на разных птицах,и тут в лабораторию математика попадает личинка, как образец и с данного момента мир, который был прекрасен уже не будет прежним!13818
Аноним30 сентября 2020 г.Читать далееЧайну Мьевиля не зря по праву называют лидером новых странных. Мир Бас Лаг, в котором происходят события романа, действительно можно охарактеризовать одним словом — странный. Здесь Вы не найдете ни эльфов, ни орков, ни других магических и не очень созданий, которыми так пестрит современное фэнтези. Зато есть хепри — жукоголовые гуманоиды. Или гаруды — наполовину люди, наполовину птицы. А как Вам разумные кактусы? Или роботы, домашние помощники, которые обрели зачатки разума? И единственным островком привычного кажутся люди, которые могут быть как обычными работягами, так и великими магами. Мир, в котором магия вполне гармонично сочетается с технологией.
С одним магом-отщепенцем и приключилось история, которая имела последствия для всего Нью-Кробюзона. Айзек Ден дер Гримнебулин не вписывается в современное магическое научное сообщество, но жаден до знаний. В результате своих научных изысканий, он, иносказательно выражаясь, "выпускает джина из бутылки". Происходит ряд событий, на первый взгляд никак не связанных между собой и вот уже колесо вероятности набирает обороты. Чудовища, питающиеся снами разумных существ, оказываются на свободе. А за Айзеком начинают охоту не только полиция, но и наркоторговцы, от которых эти чудовища-мотыльки и сбежали. В попытке выкрутится из щекотливой ситуации Айзек и его соратники отправляются на поиски мотыльков и все больше увязают в паутине событий.
Чарующий, отвратительный, невероятный мир. Город, полный контрастов и противоречий. Какие тайны скрывает Нью-Кробюзон?
13823
Аноним14 марта 2020 г.Читать далееМне бы хотелось похвалить эту книгу, но я не могу, потому что она показалась мне больше утомительной, чем захватывающей. Город Нью-Кробюзон скорее является изнанкой, темной стороной Нью-Йорка (или любого другого мегаполиса). Главные действующие лица романа – профессор Айзек Дан дер Гримнебулин и его жукоголовая любовница Лин. Причем автор с дотошностью описывает их интимную близость, пытаясь сыграть на контрасте взаимоотношения человека и другого существа. Если откровенно, то мне были неприятны эти сцены. Допустим, я ханжа.
Концовка получилась весьма загадочной, с претензией на возможное продолжение. Надо заметить, что автор самонадеян, что его не красит.13689
Аноним23 февраля 2019 г."Все страньше и страньше"
Читать далееОколо года назад я первый раз познакомилась с творчеством Мьевиля (а именно с "Крысиным королем"), после чего решила, что читать его больше не стану, по крайней мере, в ближайшее время. Но по стечению обстоятельств ко мне в руки попал "Вокзал", который перевернул мое мнение об авторе и показал его с несколько другой стороны.
Мир книги полностью выдуман Мьевилем и, надо признать, что с фантазией у него все в полном порядке. Действие происходит в мегаполисе под названием Нью-Кробюзон, населенном разными удивительными существами, вроде живых кактусов, водяных и жукоголовых людей. Обычные люди, впрочем, тоже тут есть и один них них входит в число основных героев повествования. Сюжет в начале кажется чистой фэнтезятиной, затем обрастает элементами детектива, триллера и даже драмы. Тут много откровенно фантасмагорических элементов и персонажей, некоторые из которых чуть менее чем полностью безумны. Большую часть времени это весьма интересно, но местами вызывает отторжение, ибо автор сохраняет фирменный стиль и не гнушается описывать всякие безобразия вроде нечистот, анатомических особенностей странных организмов, ксенофилии, убийства свиней на бойне и тому подобного. Так что чувствительным натурам есть за чтением не рекомендую.
Динамика повествования размеренная и, по моим ощущениям, в начале и конце еще замедляется. Автор любит описания и с удовольствием рисует мрачные городские пейзажи и облик районов города. В начале это работает на атмосферу, но под занавес начинает утомлять. А еще мне показалось, что некоторые сцены и персонажей можно было бы спокойно исключить без потери качества.
Итог: рекомендую этот увестистый "кирпичик" небрезгливым любителям необычных выдуманных реальностей. А я, в свою очередь, готова когда-нибудь продолжить знакомство с автором.
13398
Аноним3 июля 2017 г.Читать далееНу что со мной дп делает! После "Калейдоскопа" Кузнецова прочитала первую часть цикла Мьевиля о Нью-Кробюзоне, и роман показался невнятным боевичком, где стрелялки и убегалки перемежаются с описаниями трущобных районов и расовых гетто ночного мегаполиса. Возможно, у меня женский ум, не настроенный на голливудский размах страстей, но я тихо шипела на тормоза Айзека, постояно застревающего между состояниеми "бой" и "бегство", чтобы досмотреть, чем закончится очередная перестрелка, когда его друзья не в большинстве и явно проиграли. Это я так витиевато описываю его предательства, то одного умирать бросит, то другого психической атакой до безумия доведёт. А что, все средства хороши...
Нью-Кробюзон полон людей и представителей других рас, обычно эволюционировавших из животных или растений до состояния человеческого разума. Есть и живые существа, срощенные с механизмами, но такой сплав чаще всего был наказанием за преступления. Индивидуальным для меня был только бескрылый гарудо, из-за которого закрутился сюжет романа, да и то, Ягарик, по-моему, проиграл, но для киносценария в самый раз.
Мало индивидуальностей и уникального мира, всё затмили перестрелки и брызги крови.Чуть больше двух лет назад эту книгу мне посоветовала Маша Marfic , а год спустя от неё же пришёл совет на начало "Саги о живых кораблях" Робин Хобб. Обе книги похожи своей урбаничностью, когда город является полноценным персонажем, но цикл Хобб захватил меня сразу, да так, что трилогия была прочитана за пару туров Пятилетки, разбавляя историю об Удачном другими циклами. У Хобб город более светлый и тёплый, у Мьевиля же Нью-Кробюзон враждебен, мрачен, душен без зноя (погоды практически нет), тёмен и постоянно поворачивается к читателю, можно сказать, неприглядным задом: разрушенными окраинами, развалинами и канализацией, грязными реками с захламлёнными пустыми баржами, душной стеклянной оранжереей. В таких декорациях даже роскошь правительственного здания и монументальность вокзала представляются с червоточиной обшарпанных стен, обваливающихся крыш или с проломами в невообразимых местах. Будто не разнорасовый город, а прибежище для разномастных крыс. Мужская прямолинейная книга, в которой поменьше вывертов судеб героев, а цепь цель - действие короткая, бродильная стрелялка, а не игра с развитием мира. Частенько из-за дверей комнат, где сестра и папа смотрят телевизор, слышатся вопли после стрельбы или драк современных боевиков. Подобные сцены минут по 10 для меня лишь пустая бессмысленность, читать о таком поинтересней, чем слышать с экрана, но только для убивания времени, когда руки заняты другим делом. Чтение не отвлекало даже от подсчёта петель в рукоделии.
Чувствую, что цикл читать продолжу, но его содержание быстро забудется. Может быть, во второй книге предатель-учёный-супермен, везде проползающий, несмотря на отсутствие подготовки и массивную фигуру, сменит линию поведения.Кстати, сперва до меня не доходила стимпанковость романа, но потом появились и пар, и машины с перфокартами, и химические батарейки, и газовые фонари. Такой 19 век почти без постоянного электричества, но с зарождением разумных машин. Правда, ток упоминался, и не только привычный нам. В следующих книгах хотелось бы побольше технологий и психологического разнообразия мира.
Насчёт остальных книг цикла не знаю, а первый роман озвучен Олегом Булдаковым. Любители аудиофантастики поймут, но мне хотелось прочитать поскорее, и аудиокнигу заменила синтезатором на приличной скорости.1395
Аноним24 июля 2016 г.Читать далееВ который раз убеждаюсь,что подобная литература совсем не моё чтиво. Настолько со "скрипом" перелистывала страницы,буквально заставляла себя читать...Были моменты,когда я оживлялась и надеялась,что вот оно...сейчас я буду тонуть в сюжете и наконец-то наслаждаться. Но увы...
Я не получила совсем читательского наслаждения. Меня восхитили герои - все эти жукоголовые девушки,водяные,мотыльки...Мир представлялся более чем красочно...со всеми его "прелестями". Но повествование...оно тянулось сплошным полотном и динамики не было совсем. Автор не смог меня держать в напряжении. От этого чтение становилось скучнее от главы к главе,тем более,язык повествования не так уж прост.
13108