
Ваша оценкаСмерть в середине лета
Рецензии
ksu1213 марта 2014 г.Читать далееЭти очаровательные дамы напугают кого угодно , потому что просто не ожидаешь от них такого.
Ах, какие речи, респектабельность и воспитанность. Все они хозяюшки, матери семейств, супруги своих мужей. Вот до чего может довести экономический кризис. Если не до революции, то до таких вот действий. Но с головами у них определенно не в порядке. Какое хладнокровие под личиной вежливых фраза. Что вообще такое с ними?
Удивительный японский рассказ. Просто поражающий , неожиданный, красивый и страшный, запоминающийся.2390
elena_02040731 августа 2017 г.— Но вы же дамы! Вы — дамы! Вы, конечно, шутите… Конечно… Вы такие очаровательные дамы…Читать далееМилый и чертовски неожиданный рассказ о восьми молодых и благопристойных японских домохозяйках и необычном способе скоротать время, пока мужья на работе. Несмотря на буквально таки микроскопический объем, рассказ понравился своими яркими контрастами, изящностью и особой японской элегантностью.
Ну и несмотря на маленький объем, а скорее даже вопреки ему, поражает глубина этой истории, которая в очередной раз подтверждает, что а) за любой маской, как бы прекрасна она не была, обязательно прячется искреннее лицо, которое может быть совсем не похоже на то, которое мы видим каждый день; б) у разных людей - разная планка потери человечности. Для кого-то это может быть жизнь близких, а для кого-то - пара шелковых чулок и килограмм говядины.
Приятная неожиданность, определенно стоит обратить внимание на автора.
22149
Kinnie15 апреля 2019 г.Ониомания – это болезнь
Читать далееПочему Мураками дал рассказу именно такое название, не представляю, потому что оно не подходит. Сюжет крутится возле Тони, но о его отце и жене сказано больше и интереснее, чем о нём самом.
Японцы – странные люди. Их логика, действия вызывают непонимание и неодобрение. Но Мураками считается автором, направленным на Запад. Если сравнить его творчество с другими азиатскими писателями, то можно согласиться.
История, придуманная автором, мало чем привлекательна, несмотря на то, что тут есть тромбон, немного джаза, любовь, затронутая вскользь и трагическая смерть, а ещё много-много дорогой одежды, которую в огромных количествах накупала героиня второго плана. Но… зря. Вещи – ничего не значат и никого не заменяют. Думаю, что рассказ об этом.
Ругаю Тони за то, что он не пересилил свою застенчивость. Жизнь продолжается…21755
ShellyJ10 апреля 2015 г.Читать далееAchtung!!!! Осторожно, Спойлеры!!!!
Я уже давно и трепетно люблю Азиатские страны и все,что сними связано,но вот с азиатскими авторами начала знакомиться только тогда,когда зарегистрировалась на лайвлибе(сайт в этом плане очень удобен: можно не только систематизировать чтение,делиться впечатлениями и общаться,но и узнавать,какие еще книги можно почитать).
Мисима-сан мой второй японский автор(после Мураками). О нем я узнала тут,его фото красовалась среди юбиляров месяца.
Ну что же,почитала биографию,затем посмотрела документальный фильм о нем. Его личность и жизнь заинтересовали меня и вот я решила ознакомиться с наследием этого чудесного автора.
Выбрала,как бы это смешно не звучало,из-за названия. Мне понравилось упоминание лета(не смотря на контекст). Весна ведь:все тает,вокруг грязь,хмурые дни. Хочется лета. Вот с такими мыслями я взялась за прочтение. =)Я все таки получила лето: стрекот цикад,солнце нещадно полит,голубое небо;люди в белых одеждах,изнывают от жары в душных городах,а кто то, как семейство Икута выехали за город. Океан,песчаный пляж. Ой,вот женщина с бледной кожей прячется под зонтом,а рядом дети играют на берегу. БАМ! И тут автор нас выводит из неги. Миг и этих милых детишек нет. Их поглотила пучина. Миг и женщина падает замертво.
Поначалу кажется,что эта новелла о смерти,если смотреть на название,но это не так. Здесь идет речь о жизни. О жизни тех,кто остался на этой стороне. О том,как семья переживает трагедию.
Внутренние переживания и метания,и тоска. Ведь мир снаружи не изменился,как удачно и с горечью заметил Масару,ехавший на место трагедии. Люди в белых одеждах так же изнывают от жары,цикады так же заводят свою песню,солнце так же нещадно палит. Это приводит в негодование Икуту-сан,но более болезненно воспринимает все его жена,Тамоко. Ему проще,у него есть работа,с помощью которой он отвлекается.
А у нее были только дети и дом. Теперь двоих не стало: порядок нарушен,эти маленькие крохи больше не будут топать ножками.
Сначала Тамоко показалась мне истеричной особой,но потом,когда после прочтения я обдумывала новеллу,поняла,что это не так. Икута-сан очень даже неплохая мать и жена,это горе ее подкосило. Так что теперь,она вызывает у меня симпатию.Мне по душе,что здесь нету пошлых фраз вроде:"Жизнь продолжается". Нет,она конечно продолжается и это очень тонко прописано. Радует,что автор обошел эту фразу стороной.
Этот рассказ доказывает,что время действительно лечит и раны зарубцовываются. Так и в семье Икута...пролетело лето,осень прошла,наступила зима и так далее. Да,сначала им было туго,каждый переживал,как мог(Тамоко искала утешение в развлечениях,потом в шитье,а Масару в выпивке и небольшой интрижке),но им было ради кого жить. Ради друг друга и маленького сынишки. Так,день за днем,месяц за месяцем,супруги постепенно приходили в себя.
И надо же,им был послан дар,у них родилась дочь. Теперь они сто процентов обычная семья и произошедшая трагедия,кажется далекой. Но вот они уже всей семьей возвращаются на тот пляж и кажется чего то ждут...Персонажи тут такие человечные,что представляешь перед мысленным взором живых людей. Окружающая среда описана яркими точными мазками. Чувственная сторона новеллы замечательно описана.
Традиционно в папочку "Перечитаю обязательно",на этот раз с пометкой "обязательно,обязательно" =)
21573
Penelopa226 мая 2016 г.Читать далееМаленький рассказ, удивительно изящный и элегантный. Никогда не думала, что так можно говорить о рассказе, но это именно так. Стиль выдержан от первой до последней строчки. Восемь очаровательных японских домохозяек разного возраста периодически собираются попить кофейку, обменяться последними новостями, а затем … затем они идут на дело. В буквально смысле – идут грабить. И все это так мило, так легко, так непринужденно. И никаких «в особо крупных размерах», так, по мелочи, шелковые трусики из Парижа, крупные креветки, консервированную спаржу, мохеровое белье для мужа… Право, от этого неторопливого и абсурдного повествования мурашки бегут. И финал, дикий, но абсолютно логичный. Очаровательные домохозяйки, просто очаровательные…
19171
Sunrisewind8 июля 2012 г.Читать далееКакой-то необъяснимой прелестью обладают рассказы фантастов минувших десятилетий... То, что они описывали как недостижимые чудеса будущего стало самой обыкновенной реальностью. Помню, читала, кажется, Стругацких и у них там был у кого-то видеофон. Ох, как же я предавалась блаженным подростковым мечтаниям! "Ммм, когда-нибудь, когда космические корабли будут бороздить просторы вселенной, у меня будет такой же видеофон!" И что? Можно ли меня сейчас чем-нибудь по-настоящему удивить? Вряд ли. Одна моя 80-летняя знакомая, поправляя пуховый платок на пояснице, все приговаривает: "Деточка, гугл тебе в помощь!" И где она, фантастика-то?
В рассказе "Цивилизация напоказ" видеофон называется фоновидиком, а на официальный манер бьютифоном. Почему бьюти? Легко ли поставить себе в квартиру это дивное устройство? Для кого оно предназначено? Казалось бы, на все эти вопросы можно дать вполне простые и логичные ответы. Но не все элементарно, Ватсон! Ясуката Цуцуи подводит такую философию, что ого-го. Потрясающий пример того, как на нескольких страницах уместить тонны поводов для размышлений! Браво!
9 / 10
19185
Kanifatya27 октября 2024 г.Читать далееВосемь замечательных во всех отношениях дам приятно проводят время - встречаются за кофе, мило беседуют, сетуют на повышение цен. Однако, они не так просты и безобидны, как кажутся на первый взгляд.
За милыми улыбками и вежливыми манерами скрываются настоящие монстры, по-другому не скажешь. К сожалению, рассказать подробнее без спойлеров не получится, но рассказ просто потрясающий. Писатель смог показать контраст жутких действий и достойного поведения, ведь самое главное, со слов этих очаровательных дам, - всегда, во всех ситуациях оставаться настоящей леди.
18151
DuhanPancheons30 ноября 2019 г.Читать далееВосемь очаровательных дам из бедного района собираются вместе в кафе и пьют чай. Обсуждая наболевшее, ведь почти у каждой есть муж и дети, переживая по поводу нарядов, они все вместе отправляются в фешенебельный район. И кто бы мог подумать, зачем же?
Начинается рассказ довольно скучно. Ну собрались домохозяйки для совместного похода в кино или по магазинам пройтись. Так как автор японец, то ожидала я чего-то такого неявного и трагического. А уж как повернул автор сюжетную линию, удивлена. Ярко и очень неожиданно. Притянуто за уши, но это же в Японии происходит, кто знает, как там у них все на самом деле-то. Изящные и утонченные дамочки, собравшись в группу, оказываются очень даже опасными. Если задуматься, то страшно как-то. Не без чувства юмора, мрачного, но всё же.18152
Kinnie15 апреля 2019 г.Читать далееНазвание - один сплошной спойлер. Только я бы слово «смерть» употребила во множественном числе.
Мисима описывает трагическую историю о несчастном случае на море. Смерть страшна сама по себе, но когда по недосмотру погибают дети – вдвойне страшно.
Мать меня раздражала. У неё эгоизм преобладает над скорбью. Её беспокоит то, что люди могут обвинить её в случившемся больше, чем то, что она больше никогда не увидит своих малышей.
Гибель детей произошла по чистой случайности, но… эта трагедия повлияла на жизнь живых родителей, которым каждый божий день придётся прокручивать в голове чёрные мысли: «А что, если бы мы были там? Смогли бы уберечь?» и т.п.
Писателю удалось показать психологический аспект в самом правильном виде. Предполагаю, что последствия трагедий идут по однотипному сценарию. Раны не заживают, а только разрастаются, а потом, если, повезёт превращаются в большой тёмный рубец – воспоминание.
Берегите детей! Рассказывайте им, к чему может приводить непослушание и заигрывания с опасностью.18765
livre_vie_krs8 марта 2024 г.Читать далееВсего десять страниц текста, а сколько смыслов вложено. Старик рассказывал своему подмастерью историю, которая произошла много лет назад. И рассказывает она о том что такое счастье, и как это чувство воспринимается по-разному. Люди почему-то верят в то, что если попросишь у высших сил благодати, то она на тебя посыпается как из рога изобилия. Но даже если эти самые силы вмешиваются, мы не всегда правильно понимаем посыл. Вот и в этой истории непонятно, что девушка сделала выбор, я бы конечно поспорила на эту тему. Она просила тихой жизни, но сама получив подсказку, испугалась, стала убийцей и воровкой, но не спасла человека, а просто продала то, что украла, и этого хватило на тихую жизнь. Мне это непонятно, типо, если «муж» живет не праведной жизнью, то ей это не по нраву, а его подставлять и жить нормально, пожалуйста.
В целом история типично-японская и моралью, которую можно понимать, так как тебе захочется.16406