
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 563%
- 425%
- 313%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
ViktoriaGorbunova26 июля 2025Читать далееХорошее пособие для начала пути в изучении японского языка, в частности его базовых азбук хираганы и катаканы. За полторы-две недели можно спокойно и не торопясь пройти всё пособие.
Помимо прописей есть упражнения по чтению и на понимание слов. Плюсом — пополнение словарного запаса (создала колоду в Anki и дополнительно прогоняла её, что также помогало как в запоминании каны, так и в привыкании к японским словам, пусть пока и без кандзи).
Из минусов — не все ассоциации (мнемонические рисунки) помогают запоминать и не очень хорошо адаптированы с английского, в некоторых случаях напрашиваются более простые варианты. Сама техника рабочая, а ассоциации можно придумать свои, если какие-то из пособия не заходят.
Лирическое отступление:
Раньше учила кану через приложения, было несколько попыток и какой-то эффект конечно был, но всё обычно заканчивалось на середине хираганы, до катаканы даже не доходило.
Тут же в процессе уже стала замечать, что видя текст на японском мозг не уходит в полное отрицание «это какие-то кракозябры, я ничего не понимаю» и, пока медленно и с сосредоточением, но уже могу прочесть те части, что написаны каной — очень вдохновляющее ощущение. А когда знакомое слово попадается, так вообще упи́саться от счастья можно — я что-то понимаю/улавливаю на этом чудесном «инопланетном» языке!9 понравилось
235
Garina_ptz2 мая 2026Отзыв опубликован в 2020 году на сайте Буквоед
Читать далееКнига предназначена помочь запомнить знаки двух японских фонетических азбук - хираганы и катаканы. Для каждого знака - сам знак с порядком написания черт, картинка с текстом для лучшего запоминания, описание вида черт, из которых состоит знак и три вида прописи - знаки, которые требуется обвести, клеточки для тренировки и слова, в которые надо вписать нужный знак. К сожалению, картинка с текстом для запоминания дана только в переводе, и ассоциации не возникает. Так, для знака хираганы Я приводится картинка с мотком шерсти (yarn), а текст в переводе на русский язык звучит как "Я люблю вязать из 100% шерсти". Переводчик смог перевести так, чтобы Я осталось, но для запоминания это мало помогает. Наверное, лучше было бы привести и английский текст. Кроме страничек-прописей (кстати, для более хорошего запоминания и тренировки написания знаков стоит потренироваться дополнительно) есть интересные задания на закрепление выученных знаков.
3 понравилось
12
Александр Михайлович Ложкин
0
(0)Александр Михайлович Ложкин
0
(0)Анна Михайловна Лаптева
0
(0)Цитаты
Spidoza19 декабря 2020309
Подборки с этой книгой
Мало кем читано
ViktoriaGorbunova
- 851 книга
• Куплено и прочитано •
ViktoriaGorbunova
- 169 книг
• Домашняя библиотека •
ViktoriaGorbunova
- 657 книг
Мои книги
MrUnforgiven
- 1 027 книг
Домашняя библиотека
pozitivdesign
- 138 книг





















































