
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 мая 2021 г.Зарница по-французски
Читать далееКакая же прелесть эта книжка. Конечно, не «Тимур и его команда» Аркадия Гайдара, но тоже замечательная. Редкому автору удаётся так точно передать мальчишеское состояние и энергетику, когда относительная ценность пуговиц возрастает настолько, что становится предметом чрезвычайно важным, ценным, определяющим успех настоящей войны между враждующими ватагами детей из двух соседних деревень.
Сразу вспомнил себя 10-12-летнего, когда карманы были набиты всякой всячиной, очень нужной и крайне важной для меня, но для постороннего (особенно взрослого) взгляда казавшейся такой ерундой и хламом. Каждый взрослый мужчина был когда-то мальчишкой. Очень важно не забывать того ребёнка в себе, помнить лучшие его качества и проявления. Особенно, для того чтобы понимать детскую психологию.
Много воспоминаний вызывает прочтение этой книги, но главное, что она очень точно отражает время её создания, начало двадцатого века. Тогда французские мальчишки ещё чувствовали себя наследниками славы гвардии Наполеона. В их играх чётко прослеживается безусловная отвага и смелость. У них есть уже свои командиры (генералы), которые способны стратегически мыслить. Особенно поражает умение столь юных детей просчитывать бюджет «боевых» действий, предусматривать возможные потери. Почти всё, что отличает будущих воинов, закладывается в юном возрасте. В игровой форме, но смысл войны передаётся очень точно. Есть противник, его необходимо разгромить.
Можно начать сильно переживать за физическое здоровье столь юных вояк, использующих в качестве оружия палки и камни, но я бы обратил особое внимание на то, каким образом отцы этих мальчишек воспитывают их. Поголовное рукоприкладство, избиение, применение мер физического воздействия. Ещё одна точная примета того времени, когда приоритетным было правило – «битиё определяет сознание». Нынешнее непоротое поколение может только поразиться, с какой лёгкостью родители били своих чад. Видимо, во французских деревнях по другому тогда и не воспитывали…
Исключительно замечателен взгляд изнутри мальчишеского сознания, когда взрослые воспринимаются слабоумными, не способными понимать элементарные вещи, очень важные для детей. Да! Очень точно вспоминается из своего детства уверенность, что взрослые очень многое понимают неправильно, поэтому о некоторых своих тайнах им нельзя рассказывать даже под угрозой расстрела. О чём мальчишки говорят между собой лучше никому не знать. Особенно родителям. Так казалось в ту пору.
721,8K
Аноним29 июля 2021 г.Читать далееЕсли бы я не прочитала аннотацию, то во всяком случае в начале книги даже бы не подумала, что дело происходит в начале XX-ого века. Лишнее доказательство, что мальчишки - всегда мальчишки. В любой стране и в любое время кипящая подростковая энергетика приводит к поиску врага или к его выдумыванию, если настоящего под рукой нет. Герои книги очень живые и убедительные. Не в малой степени это заслуга переводчиков. Мне очень понравилось, как во вступлении объяснены принципы перевода имён, вернее, кличек, ведь не все знают французский, особенно среди той аудитории, на которую книга рассчитана. Мальчишеская изобретательность в их местной "войнушке" просто поразительна. Как сберечь пуговицы, застёжки и крючки, с некоторых пор ставшие трофеями? Драться голышом. Как объясниться в любви девочке, которая тебе нравится? Купить пряник с надписью... Но всё-таки детство - не сплошняком счастливое время...
35366
Аноним19 октября 2018 г.Читать далееИздание на русском языке романа Луи Перго «Пуговичная война. Когда мне было двенадцать» — настоящее событие. Пять раз (!) экранизированный, впервые опубликованный во Франции в 1912 году (за три года до трагической гибели автора в Первой мировой) и заслуживший славу дедушки знаменитейшего «Повелителя мух», роман переведен Михаилом Ясновым и Марией Брусовани. Сложно поверить, но это первый текст автора на русском, хотя во Франции имя Перго известно каждому, а его роман «От Лиса до Сороки» отмечен Гонкуровской премией.
При чем же здесь пуговицы и кто с кем воюет? Ответ прост — воюют мальчишки одной французской деревушки с такими же мальчишками из соседней, а пуговицы — военные трофеи. Победители срезают с одежды пленных врагов пуговицы и застежки, дабы посрамленный неприятель, едва придерживая портки, брёл домой к неизбежной родительской взбучке.
Извечный сюжет, знакомый каждому. Сколько книг написано, сколько фильмов снято, а сколько историй из собственного детства может вспомнить каждый читатель! Но, стоп. А чем же тогда уникальна и удивительна «Пуговичная война»? В первую очередь, конечно, реалиями прошлого, действие происходит в середине девяностых годов XIX века. Хотя, даже и не историческая составляющая больше всего хороша в «Пуговичной войне», а потрясающая ирония Перго. Ох, как живо и ярко рисует он героев своей истории! И неудивительно, помимо собственных детских воспоминаний, Перго опирается на свой преподавательский опыт. Ничуть не приукрашенный грубоватый мальчишеский лексикон, мастерски перемежается авторской речью, красота и некоторая витиеватость коей, возможно будет сложна для восприятия современных подростков.
Роман, рисующий всю абсурдность каких-либо военных действий, вышедший до начала двух величайших мировых войн, больше заинтересует скорее взрослого человека, способного с высоты своего опыта разглядеть скрытые смыслы, поностальгировать о детских годах и получить эстетическое удовольствие от настоящего французского юмора, который, кстати, ничуть не уступает знаменитому британскому.
Случайная цитата:
Там, куда влез командир, была статуя какого-то святого (он думал, святого Иосифа) с полуобнаженными ногами. Она стояла на небольшом каменном основании, куда отчаянный подросток вскарабкался в одну секунду и кое-как устроился по соседству с супругом девы Марии. Вытянув руку, Курносый передал ему портки Ацтека, и Лебрак торопливо принялся надевать штаны на бронзового святого. Он расправил на нижних конечностях статуи брючины, скрепил их сзади несколькими булавками и закрепил слишком широкий и, как мы знаем, растянутый пояс, обвязав чресла святого Иосифа сложенным вдвое обрывком старой веревки.32891
Аноним14 ноября 2019 г.И только пуговицы летели во все стороны
Читать далееНе часто встретишь книгу для подростков, написанную в начале 20 века, когда направления young adult ,в чистом виде, еще не существовало. Конечно, были поучительные книги, для детей, такие моралите, но о хулиганах, о их проделках писали мало,как и о безудержной дикой, детской энергии в быту ,видимо это считалось дурным тоном. Данная книга написана легко, слог и сюжет не нудны, не растянуты, здесь присутствует юмор и нестандартное мышление детей, из бедных семей. Единственное, что коробило меня, во время знакомства с данным произведением, так это перевод - такие слова, как "вау, круто" больше подходят более современному отрезку времени, а не концу 18 века и началу 19, именно тогда имеют место быть эти события.
В центре сюжета, мальчишки из деревушки Лонжеверн, которые, так уж повелось, враждуют с мальчишками из деревушки Вельранс. Но оно и понятно. Жители Вельранса поддерживали аристократов и выступали против смены старого режима, так как жили вполне даже хорошо, а вот жители деревушки Ложеверн всегда были беднее, поэтому и горой стояли за революционеров, и слово "гражданин" для них священно и почетно. Вся книга - это череда проказ этих ребят.
Под руководством, очень слабого в науках , но отважного Лебрака, смышленого Курносого, Тентена, братьев Жибюсов и остальных устраивают они бои, с помощью камней и палок, с ненавистным Ацтеком и его шайкой, то они ведут подпольную войну с Бедуином (так кличут местного сторожа, что их гоняет), то собирают, всеми возможными путями, деньги на пуговицы и починку одежды, ведь за дыры в штанах и куртках их дома сильно порют.
В книге примешиваются и политические отголоски, но это не отталкивает, а наоборот показывает ситуацию на тот момент, в стране. Идеалы Республики, которыми проникаются Лебрак и его друзья, они по-своему трактуют, и показывают на деле, через призму своего детского понимания. Также затрагиваются и такие ситуации, которые показывают романтику, в отношениях между мальчиком и девочкой. Лебрака к Октавиане, сестре одного из его товарищей. Порадовало, что в этом произведении дети выбирают благородство, крепкую дружбу, взаимопомощь, отвагу даже когда это грозит им поркой, наказаниями, серьезными тумаками и унижением. Возможно, именно такие книги надо больше читать подросткам, чем пресловутые романчики о хилых вампирах?
В общем, читать эту книгу было занятно, ситуации радовали и дарили хорошую порцию юмора и задора, единственное, что подкачало в этом произведении - перевод. Но мниться мне, что даже с не очень верно переведенными, стилистически диалогами, можно получить удовольствие от такого позитивного текста.
25670
Аноним18 октября 2019 г.Читать далее«Если никто не хочет пожертвовать собой, нечего и воевать; лучше признаться, что в жилах течет жидкое картофельное пюре, а не красная французская кровь, черт бы вас подрал!»
У мальчишек французской деревушки в двенадцать лет все очень серьезно. Если дружба, то до братства. Если война, то без жалости и до скончания века.
Два противоборствующих лагеря, никто уже и не помнит, когда началась между ними вражда. Предводитель Лонжевернцев мудр не по годам. Он очень грамотно продумывает план действий и способы пополнить военную казну. Каждый в их отряде при деле.
За синяки, ссадины и пинки получают военные трофеи, поверженный враг лишается пуговиц и уходит домой в лохмотьях. Мало того, что после сражений все болит, так еще и дома получишь знатную взбучку.
Но кто же захочет сдаться и выйти из игры, мальчишки все больше распаляются и входят в азарт.
«Пуговичная война», как машина времени, вернула меня в детство. Конечно, в таких сражениях я не участвовала. Но и у нас были советы, разные интриги, игры в войнушку и обидные обзывательства. А как вкусны были сладости, купленные в складчину и тайком от родителей. Приятная ностальгия.
21395
Аноним2 июня 2023 г.Читать далееЯ мог бы сказать что мне понравилась книга если бы мне было мало лет, но это не так. На самом деле я уже давно " взрослый мальчик" и не вижу в мир в черно-белых красках когда мир поделён на своих хороших и чужих плохих. Я понимаю что у каждого может быть своя правда в которой необходимо разобраться.
Не в первый раз читаю о мальчишеских войнах в детской литературе. О них например писал Владислав Крапивин, но те войны больше напоминали пионерские "зарницы". Пуговичная это настоящая война со всеми её жестокостями.
При этом в книге нет нейтральной позиции автора, не чувствуется взвешенного размышления. Права только одна сторона чтобы она не сделала, но допустить правоту другой он не хочет.
Одна сторона богатая, другая бедная., одна за короля, другая за республику., одну называют немцами (почему?) другая себя зовёт кельтами. Понятно что прогрессивный французский писатель всегда будет на стороне вторых.
Однако он не сделал самого главного что должен был сделать настоящий детский писатель. Он не прекратил войну не сблизил две воюющие стороны. Война на странице книги так и не кончилась, а вскоре пришла и в мирную жизнь писателя. На ней он был ранен, попал в плен к немцам, помещён в лазарет, который (вот ирония) уничтожила французская артиллерия.
Маленькие войны всегда оборачиваются большими, а маленькие обиды становятся большими бедами.
10193
Аноним12 апреля 2019 г.Французский колорит
Читать далееВ первую очередь, спасибо переводчику за качество текста, полного неправильного детского произношения и грубых словечек. И за примечания, поясняющие говорящие фамилии, клички и "непереводимую игру слов".
Во вторую – иллюстратору. Иллюстраций немного и выполнены они в довольно простой манере, но вместе с тем живые, легкие и передают настроение книги.
Главная загадка– кто, когда и зачем присвоил этой книге статус прадедушки "Повелителя мух". Мне показалось, что это две совершенно противоположные книги в своей сути. Единственное, что их объединяет – дети. Но, из-за столь яркой пометки, на каждой странице ждал подвоха, и что сейчас "начнётся". Внутри заранее всё сжималось. Однако, все события истории не выходят за рамки вполне допустимой детской немного жестокой забавы. Оправдывает героев книги и то, что у них есть достаточно крепкий моральный стержень, в отличие от детей из "Повелителя мух", которые в прямом смысле лишись рассудка.
9433
Аноним9 декабря 2019 г.Из чего же, из чего же, из чего же cделаны наши мальчишки?...
Читать далееКак правило, детская классика ассоциируется с книгами добрыми, поучительными, сдержанными в выражениях. Но к прочтению "Пуговичной войны" Луи Перго стоит подойти с другими ожиданиями, смело взяв за основу громкий лозунг автора: "К чёрту стыдливость...!". А уж тогда можно с упоением и улыбкой начать читать эту красочную, дерзкую и бойкую историю.
Речь в ней идёт о непримиримой вражде мальчишек из двух деревень: Лонжеверена и Вельранса. За наполеоновскими стратегиями следуют отчаянные сражения, а задиристые словечки, словно пули свистят в воздухе, - вот такие они, настоящие будни юных солдат, а никакая ни школа с её ненавистным распорядком и скучными занятиями. И, разумеется, у всего есть цена - пуговицы на войне на вес золота. Для одних эти беспощадно срезанные с одежды трофеи становятся громогласной радостью победы, а для других - основательной взбучкой дома.
"Если никто не хочет пожертвовать собой, нечего и воевать; лучше признаться, что в жилах течет жидкое картофельное пюре, а не красная французская кровь, черт бы вас подрал!"Безусловное влияние на замысел Луи Перго оказали экономические и политические реалии Третьей Республики, и это придаёт истории ещё больше достоверности, заряжает духом того времени. Но в общем и целом она всё равно остаётся яркой и живой иллюстрацией беспечного, босоного детства, опьянённого проделками и постоянно стремящегося пошатнуть авторитет взрослых.
7322
Аноним11 марта 2022 г.Очередная зарубежная классическая книга про подростков. Две группы подростков враждуют. И придумывают как победить, обустраивают свои укрытия, вместе проводят время. Вроде бы все тепло и интересно, но опять, как в Сталки и компании Киплинга какая-то не то чтобы жестокость, а жесткость сквозила. Видимо это все-таки разность менталитетов. Мне наша литература про подростков куда ближе. Хотя и не жалею, что познакомилась с этой книгой. Тем более что ее очень хорошо прочел Дмитрий Креминский.
6271
Аноним6 октября 2019 г.Читать далееЛуи Перго «Пуговичная война»
«-А кого же все-таки услышала Богоматерь? Вельранцев или Лонжевернцев? Что они получили: солнце или дождь?
-Ах, да, чтобы уж закончить. Всем достался град!»Приключенческая мальчишеская история, а в одном предложении - французский Том Сойер.
Хотя это было не совсем точное сравнение. История другая, лишь иногда напоминает всеми любимую историю американского мальчишки.
Действие происходит в XIX веке, и мы наблюдаем за «войной» Вельранцев и Лонжевернцев, которая из детской игры перерастет в почти взрослую и настоящую войну, за которую отдуваться придется всем.
Стоит сказать, что это классика. Классика, а значит и все реалии того времени. Реалии, значит грубые слова, ужасное воспитание и неприятные описания. И тяжелая в прочтении история.
Рада, что в конце книги есть комментарии, чтобы лучше понять содержание и непереводимые шутки.
История увлекает и окунает с головой в водоворот событий. Временами смешная до слез, временами грустная. На одной странице вы захотите отругать мальчишек за проделки, на другой пожалеть после порки и наказания родителей.
Диалоги наполнены юмором, детской беспечностью, но в то же время и смекалкой. Редко можно встретить такой точной передачи детских эмоций и характера через страницы книги. У Луи Перго получилось.
Черно-белые иллюстрации добавили атмосферы к классной истории.Эта детская книга больше понравится и будет понятна взрослым, которые хотят вернуться в детство:)
Детям я особо рекомендовать не стану, хоть эта книга предназначена именно для них. Боюсь, что некоторые реалии, описанные в книге испугают современных детей, которые никогда о них не слышали:)
4/5
2300