
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 мая 2017 г.Читать далееНеординарная книга, написанная неординарным автором. Если двумя словами, то это про жизнь на чужбине. Про ямайцев и бенгальцев в Лондоне.
Важно, что написано ещё до всего этого сумасшествия, начавшегося после 11 сентября 2001. Далеко смотрела автор, причём было ей тогда 25 лет...Некоторые из героев книги -- иммигранты первого поколения, другие родились в Лондоне, третьи живут уже здесь не одно поколение. У одной даже настоящий английский муж. Но они всё равно остаются чужими в чужой стране и испытывают одиночество несмотря на кучу ямайских или бенгальских родственников. А уж если сбиваются в стаи, то из этого ничего хорошего тем более не выходит.
Лондон честно пытается помочь этим людям:
в нашей школе проводится большое количество самых разных религиозных и светских мероприятий, в числе которых Рождество, Рамадан, китайский Новый год, Дивали, Йом Киппур, Ханука, день рождения Хайли Селассие и дата смерти Мартина Лютера Кинга.Но получается не очень. Получается «О’Коннелл» — принадлежащая бенгальцу ирландская бильярдная без бильярда и без свинины в меню.
Я стараюсь не быть расистом, но, прочитав эту книгу, как будто побывал в зоопарке: кругом сплошные ямайцы и бенгальцы, а подразумевается, что в этом районе ещё и куча индусов, пакистанцев и прочих негров. Или, если не в зоопарке, то в цирке: атеисты, мусульмане, иеговисты и прочие религиозно шизанутые, чалфенизм против боуденизма, радикальные борцы за права животных -- и кого там только нет.
Особенно порадовали иеговисты. Они уже несколько раз промахнулись с концом света, но продолжают упорно ожидать прогноза погоды вроде вот такого:
А завтра с востока ожидается антициклон, который принесет град и огонь, смешанные с кровью… в северных же районах ниспадет огонь с неба, и солнце станет мрачно, и луна сделается, как кровь, кроме того, вполне вероятно, что людей будет жечь сильный зной, а небо скроется, свившись как свиток…И все остальные не лучше, включая настоящего учёного-генетика Чалфена.
Единственный нормальный среди всех -- Арчи Джонс. (Он же по совместительству и единственный настоящий англичанин, если не считать какого-то легендарного напыщенного идиота-прародителя женской династии с Ямайки.) Но и Арчи не вполне счастлив. Он даже чуть не убил себя в самом начале книги.
В целом же персонажи выглядят очень реальными. Верю.
С географией Лондона у автора дела обстоят отлично. Возникало даже желание заглянуть в карту города. На всякий случай воздержался. С географией Ямайки тоже всё отлично. С Болгарией -- не очень. С историей и вовсе дело швах, я об этом уже сподобился написать рассказ.
Немного напрягло слишком длинное описание воспитания детей. Все их (подростков) перепихоны, курение травы и т.п. можно было бы раз в пять, я думаю, сократить. Впрочем, тем, у кого есть или будут дети, это, возможно, интересно.
Мне же было бы достаточно краткого упоминания всего перечисленного и мнения одной британской мамаши. У неё на холодильнике висит магнитик с напоминанием:
Первое правило общения с тинэйджером:
НИКАКИХ ПЕРЕГОВОРОВ С ТЕРРОРИСТАМИ!Книга вызвала разнообразные аллюзии.
Во многом она схожа с энциклопедиями американской жизни от Джонатана Франзена.
Местами возникали сравнения с нашим нечеловечески серьёзным подходом к разным героям и ветеранам.
Постоянно из ниоткуда выскакивали "Сатанинские стихи", при том что я почти ничего не помню из этой книги.
И ещё почему-то "Кин-дза-дза". Человек собирается покончить жизнь самоубийством, а спаситель просит его убраться с его территории такими словами:
-- Если ты собирался тут помереть, друг мой, я тебя сперва хорошенько разукрашу.Аборигены планеты Плюк в такой ситуации сказали бы "я тебя разукрашу, родной".
Немного раздражали три имени: Айри, Арчи, Алси. Всякий раз приходилось напрягаться, чтобы понять, о ком речь...
Ну и конец истории мог бы быть не таким философичным, а более ярким. На мой взгляд, Зэди Смит несколько устала к концу. (Или это я устал?) Впрочем, разрешить все коллизии всё равно не удалось бы, потому что проблема чужих будет решена только временем и поколениями. А тогда возникнут следующие чужие -- и т.д. до бесконечности...А так почитать вполне можно. История занимательная. Юмор имеется -- и даже английский.
Хорошая книга.171,4K
Аноним3 июля 2011 г.Читать далееЯ так страстно желала эту книгу, я мечтала о ней. Но с самой первой страницы отношения с этой книгой у меня не сложились. Поэтому читала я её долго. У меня так бывает с книгой: начинаю читать, и первые же страницы не пускают меня в книгу, в её глубину и суть.
Книга про три семьи. Написано очень забавно, ну прямо как я люблю. Но все равно не пошла книга! Ах! (убиваюсь).
В книге очень много представителей всевозможных национальностей и конфессий. А имена героев неизменно "спотыкали" меня при прочтении, хоть это был англичанин Арчибальд, хоть пакистанец Самад Икбал, хоть весьма милые Чалфены, так похожие, как мне показалось, на семейку фильма "Знакомство с Факерами". И еще всякие там свидетели Иеговы, полутеррористические организации, Будущая Мышь...
Я не знаю, как писать отзыв на эту книгу, потому что точно не поняла, о чем она. Вроде как о том, что все мы разные (цвет кожи, национальность, свой Бог), но тем не менее никто не лучше и не хуже. Что "все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему".
1553
Аноним31 октября 2019 г.Читать далееСлишком много всего навалено в этой книге. Да, я терпелива к деталям и подробностям, люблю читать про религиозных фанатиков, подростков, иммигрантов и прочая, но здесь просто взрывной коктейль. Книга сама не даёт в себя погрузиться. Конечно, линейное повествование нынче не в моде, за линейное повествование друзья-литераторы могут и засмеять. Но здесь очень уж сложная форма на мой не взыскательный вкус. То ли Зэди Смит представляла свой роман как цветок, который распускается, становится все более интересным и богатым, обрастает новыми лепестками-деталями. То ли это круги, идущие по воде, когда каждый следующий виток биографии какого-то родственника глубже раскрывает личность одного из главных персонажей. Но лично я предпочла бы что-то более простое. Обычную семейную сагу, где мы познакомились бы от седьмого колена с Арчи, затем с Самадом, затем с женами. А потом, в настоящем времени их линии естественным образом слились бы уже в их детях. Тем интереснее было бы наблюдать муки самоопределения и национальной идентичности. А когда повествование скачет туда-сюда, просто не успеваешь понять, кто уже стал религиозным фанатиком, а кто уже перестал им быть. А вообще кто только не живёт в этой их Англии. Нам в нашей многонациональной России такое и не снилось.
141,7K
Аноним3 октября 2012 г.Читать далееКазалось бы совсем не серьезное название книги - Белые зубы (на русское издание посмотришь, так вообще не в ту сторону мысли катятся). Что может прятатся под таким апеллятивом. Да еще в таком объеме.
А вот что. Самая настоящая жизнь двух друзей, одного англичанина и другого человека, претендующего на это привиредливое и много претендующее слово и значение за ним прятающимся. Почти что семейная сага, но пожалуй чуть до этого, все-таки, Белые зубы не дотягивают.
О чем эта книга - и так известно из аннотации и из других (блестящих) рецензий на ЛЛ. Что меня поразило - глубина всего описуемого (в контексте с немало упомянутом возрастом автора на момент публикования книги). Конечно, каждый читатель читает по своему, находит в книге, и, соответственно, уделяет особое внимание именно тому, к чему или с чем есть пункты пересечения или особый интерес. Будь то любовная линия, воспитание детей, культурно-религиозные принципы, дружба и предательство. В этой книго есть все это. Для меня же, это была тема эмигрантов, и было особо болезненно осознавать что мои мысли кто-то уже давно обдумал и перемолол, в совсем другой стране, в других обстоятельствах, но с до чертиков знакомыми чувствами.
Хотя мне кажется что в оригинале это звучит намного лучше, приведу цитату в переводе:
— Да, сказать тут нечего. Одного я отправляю на родину, и он возвращается настоящим англичанином — в белом костюме, будущий судья в дурацком парике. А другого я оставляю, и он нацепляет зеленый галстук и нанимается к террористам. Иногда я думаю: а мне какое дело? — печально спросил Самад, признав таким образом, что и на него за эти двадцать лет повлияла Англия. — Но мне есть до этого дело. Меня это беспокоит. Теперь уже мне кажется, что, приезжая в эту страну, ты заключаешь договор с дьяволом. Ты протягиваешь паспорт на таможне, и всё — на тебе клеймо. Ты хочешь только заработать немного денег, чтобы было легче вступать в жизнь… ты и не думаешь здесь оставаться! С какой стати? Холод, слякоть, тоска, отвратительная еда, кошмарные газеты — чего ради оставаться тут, где тебя никто не любит, все только терпят? И терпят-то еле-еле. Как будто ты животное, которое с трудом удалось приручить. Ты и не думаешь оставаться! Но ты уже заключил договор с дьяволом… он затягивает тебя, и вот ты уже не можешь вернуться, твои дети ни на что не похожи, а ты сам стал непонятно кем.
— ...
— И тогда ты начинаешь думать, что, может быть, так и надо. Сама мысль о родине, о принадлежности к своей стране начинает вдруг казаться бессмысленной грязной ложью… И я начинаю думать, что место рождения ничего не значит, что человек просто случайно рождается там, где рождается. Но если поверить во все это, к чему ты придешь? В чем тогда смысл? Где суть?Мы идем, едем, летим кута-то в поиске лучшей жизни, а в итоге теряем себя.
Уже вторая книга на тему эмигрантов за последний месяц, и уже второе попадание прямо в сердце.1471
Аноним4 марта 2012 г.Читать далееРедкий для меня случай - довольно долго колебалась, какую оценку поставить книге. В итоге решилась все-таки на четыре звездочки. Главная причина очень личная - я эту книгу не читала, а "мучила", думая о том, какая она нескончаемая и нудная. И вздохнула с облегчением, добравшись до последней страницы. Все, я выполнила свой долг перед коллегой, пытавшейся еще года три назад привлечь мое внимание к этому талантливому литературному дебюту .
Не буду спорить, дифирамбы автору поют вполне заслуженно: книга зрелая, глубокая, и проблемы в ней подняты не шуточные. А каково читать ее, держа в голове сравнительно недавние события в благополучных Франции и Англии, когда горели целые кварталы, а орды таких вот неприкаянных эммигрантов крушили все подряд, протестуя против ... чего? Вот на этот главный вопрос и пытается дать ответ книга, правда, на мой взгляд слишком уж многословно, многослойно, "многоперсонажно" и попросту занудно. Я устала от нее, а для меня испытывать это чувство по отношению к книге, да еще достойной книге, совершенно непереносимо. В последний раз я чувствовала подобное разочарование от "Жены путешественника во времени". Слишком затянуто, жаль...
Из просмотренных рецензий наиболее понравилась и близка эта: kandidat
1460
Аноним28 января 2021 г.Начала слушать эту книгу и поняла, что зря. Не мое, как-то слишком негативно все началось и продолжается. Какой-то художественной глубины и ценности для себя я тут тоже не вижу, чтобы это стоило продолжать и терпеть. Дочитывать не хочется, поэтому и не стану. Еще одна книга из серии случайно попавших в мой виш-лист.
131,5K
Аноним14 сентября 2019 г.Жизнь как она есть
Читать далееДебютный роман Зэди Смит (она написала его в 25 лет, на минуточку) действительно оказался многослойным. В нем жизнь иммигрантов в чужой стране, потеря корней, традиции и вера, проблема отцов и детей, наркотики, секты, ложь. Сюжет наполнен разными событиями, кризисами, персонажами и так они плотно прилегают друг к другу, что не хватает воздуха. Очень много проблем авторка подняла в своей книге. Есть в этом романе и ирония, и доброе, "свойское" подшучивание над персонажами. Персонажи, к слову, все разные, харАктерные, яркие.
Кстати, очень часто в романе встречаются зубы и тема зубов вообще очень даже раскрыта: факты о зубах, описание зубов, "зубные" идиомы и многое другое. Интересно размышлять о том, почему же роман носит такое название131,5K
Аноним11 февраля 2013 г.Читать далееНе люблю писать рецензии на книги, которые мне не понравились. Еще больше не люблю писать рецензии на книги, которые не понравились по совершенно мне самой непонятной причине.
Вроде бы все как я люблю - восхитительно ироничное повествование о нескольких поколениях тесно связанных между собой семей, Англия, процесс взросления и поиска самого себя - а вот поди ж ты, я буквально домучивала эту книгу, нетерпеливо поглядывая, сколько там мне осталось до развязки. Может, дело в том, что в романе слишком много разномастных религиозных фанатиков?..1373
Аноним16 мая 2017 г.КНИГА О ЖИЗНИ.
Читать далееМам, о чем эта книга?
О жизни.
Мама, иммигрантка во втором поколении, (советская страна перемещала людей по своим просторам добровольно и принудительно) всегда отвечает одинаково, о какой бы книге или фильме я не спросила. Уточнения и наводящие вопросы результата не дают. Максимум, чего удается добиться:: «О нашей жизни». У иммигрантов во втором колене, родителям которых не случилось значительно преуспеть в стране прибытия, есть в жизни по-настоящему важные заботы. Уж точно важнее, чем пытаться сформулировать содержание книжки или фильма в ответ на вопрос дочери. Заботы о хлебе насущном. И, как миллионы детей до меня, решаю: Я такой не буду, я так никогда не отвечу своему сыну или дочери, если они спросят.И учусь понимать, что такого важного в книге или кино, чем они уникальны. Иронией судьбы мне уготована смена страны и теперь уже я, с отшлифованным годами практики умением тонкой и точной оценки текста, нахождения квинтэссенции смысла, оказываюсь эмигранткой в первом поколении. Не то, чтобы значительно преуспев на новом месте, но забота о насущном не в приоритете, уж и позабыть успела горько-соленый вкус хлеба чужбины. Ах да, дети почти не задают мне вопросов по содержанию книг или фильмов, у нас разные интересы. Часто диаметрально противоположные. И потом, у эмигрантов во втором колене, родители которых достигли в стране прибытия хотя бы незначительного успеха, есть более насущные заботы: самоидентификация, учеба.
Итак, о чем книга англичанки с ямайскими корнями Зэди Смит? Чтобы ответить на этот вопрос, неплохо бы уметь внятно сформулировать ответ на вопрос: «о чем жизнь». Звучит довольно неуклюже, но в точности отражает мое впечатление от «Белых зубов»: Изумительная размеренность и простота, и красота, и уродство обычной жизни, какой живут миллиарды малых мира сего, таких . «как вы, как я, как целый свет» . Филигранное плетение, ювелирная тонкость и бриллиантовый блеск которого не сразу становятся очевидными, - поначалу и плетенка кажется чем-то кустарным, как корзина или циновка — этнические предметы народного промысла; и сверкает разбитым бутылочным стеклом на свалке.
Ну что, в самом деле, может быть интересного и значительного в мужике, которому недавно исполнилось сорок семь (бинго!, мне на днях столько же стукнуло) и он кончает с собой новогодней ночью 1975 года, натянув шланг от пылесоса на выхлопную трубу, а другой его конец затолкав форточку. В мелком хромоногом неудачнике, работа которого — находить оптимальный вариант сгибания рекламных листовок, а сумасшедшая некрасивая жена итальянка бросила его несколько дней назад. Место действия — светофор на перекрестке двух лондонских улиц, так скорее найдут — рассудил Арчи. И, не новогоднее ли чудо, что владельцу мясной лавки, возле которой стоит машина, доносят: мужик самоубился. «Эй, брат, не нужно здесь умирать, - говорит восточный человек незадачливому суициднику, распахивая дверцу машины, - У меня нет лицензии на самоубийство и ты перекрываешь подъезд поставщикам». Для спасенного Арчи начинается новая жизнь, а я чувствую, что уже обожаю эту книгу..
Так о чем, все-таки роман? О том, как значение мелочей порой разрастается до космических масштабов, заслоняя собой целый мир и о том, какое счастье возвращенная жизнь. О новых шансах и новых надеждах, которые всегда оборачиваются старыми проблемами. О том значительном, что каждый из нас хочет совершить, оставив след в сердцах и судьбах других людей, а оборачивается это чаще всего комками грязи и неопрятными подсыхающими лужицами. И тогда начинаем создавать легенды, мифологизируя жизнь недалеких (во всех смыслах) предков, ища продолжения собственной значимости в корнях. Потому что каждому нужно быть не пылью на ветру..
И о том, как трудно приходится завоевывать свое место под солнцем, через сколько бед и унижений проходишь решившись искать лучшей доли для своих детей на чужбине; от скольких личных амбиций откажешься. И о том, как дети, выросши, не оценят твоих стараний и захотят других родителей, таких как у Лёши или Джоша. И о том, как седина в голову — бес в ребро: ты совершаешь ошибки под влиянием биохимии, а расплачиваются за это самые дорогие тебе люди. И о том, как любишь всю жизнь кого-то, совершенно недоступного (а по большому счету и ненужного), обесценивая собственную яркую уникальность и отсекая от себя многие реальные возможности.
И о том, что люди, стоящие выше на социальной лестнице, вовсе не обязательно превосходят тебя в интеллектуальном, духовном или каком угодно другом смысле — просто им так повезло (родиться в правильной стране и семье, вырасти в нужном окружении), что не мешает им часто демонстрировать удивительную ограниченность, сравнимую только с их же снисходительным высокомерием.
И о том. Что чудеса науки профанируются широкой публикой, ни уха, ни рыла не смыслящей в том, о чем берутся судить, но именно профанное мнение определяет судьбы великих открытий. И о том, как люди, не думая и не планируя этого, связывают свои судьбы с другими людьми, затягивая узлы на карме. А после уже некуда бежать, это везде настигнет тебя. Кисмет, мактуб, карма, Божьи мельницы, которые мелют медленно, но зато уж и мука отменно тонка.
Так а почему все-таки белые зубы? Там так много значений, что об этом можно написать отдельную статью, но ограничусь одним — смейся. Жизнь не только прекрасна и ужасна, она еще и безумно смешна. И это потрясающе смешная книга. От души рекомендую всем, кто не боится смеяться в людных местах. Потому что вы не сможете оторваться от нее ни в транспорте, ни в присутственном заведении, и вы станете смеяться в голос. Над собой. Любя и прощая.
121K
Аноним27 февраля 2024 г.Читать далееНе понравилось. Скучно, нудно и пресно. Хотя потенциал у этой истории явно есть. Просто написана не тем автором.
О чем книга - история друзей, которые вместе воевали. И вот после тяжких испытаний они зажили обычной, гражданской жизнью со своими женами и детьми. Автор рассказывает нам об их проблемах, связанных с эмиграцией и устройством в новой (и по своему совершенно чужой им) стране.
В целом, если убрать из книги 50% книга стала бы лучше, а так это поток сознания автора на тему "а что было бы, если бы?", который попытались сложить в литературную историю.11789