
Ваша оценкаРецензии
lucky-8830 марта 2017Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно приходит...
Читать далееЭто второе прочитанное мною произведение У. Шекспира, которое очень давно числилось в рядах желаемых для прочтения. И, если Ромео и Джульетта вызвали во мне негодование, то данное произведение порадовало своей легкостью и непринужденностью. Это еще одна история, пронизанная романтическими чувствами, чувствами взаимными и не очень.
Сюжет довольно короток и прост, буквально всего несколько актов вмещают в себя большую историю и динамика, с который происходят действия, ни чуть не портит общее восприятие картины в целом. Даже за столь малый объем автор смог показать внутреннее и внешнее амплуа всех героев. Виртуозно лавируя между, казалось бы на первый взгляд замкнутыми, любовными связями, ну практически все герои нашли свое счастье.
Мы, читатели, можем только гадать, что имел в виду автор под названием произведения: быть может развязку на 12 ночь, быть может он хотел показать, что в жизни действительно может быть все, что угодно, да и любовь - это чувство, которое невозможно обуздать и покоряя сердца людей, от них можно ждать все, что угодно. Да и не суть, поскольку произведение получилось очень позитивное.
Автор, создавая такую непринужденную комедию, полностью смог показать смысл знаменитой цитаты "Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно приходит...", отразил настолько сложную и многогранную личность человека, показал, что, несмотря на недоступное, человек может поступать мудро и во благо других, чтобы сделать счастливым и себя.
В целом довольно позитивное чтение))))
4 понравилось
465
Glenda25 февраля 2014Читать далееВпервые, если мне не изменяет память, сталкиваюсь с Шекспиром как автором комедии.
Поначалу выглядит это непривычно. Как же так - столько героев, а никто не страдает и не пребывает в мрачной меланхолии и переживаниях. А самым скептически настроенным вдруг оказывается шут Фесте. Фесте – философ, созерцатель, он умен, а как иначе: глупый шут – с большой долей вероятности недолгоживущий шут.
Остальные герои чуть более или чуть менее восторженные, легкомысленные люди. Как метко замечено в послесловии, они "влюблены в любовь", они в предвкушении большого и светлого чувства и готовы пойти на край света за своим избранником или избранницей.
Каламбуры и остроумные перепалки заслуживают отдельного упоминания - легкие и изящные шпильки в адрес оппонента.
Безусловно, всё заканчивается хорошо, герои по-прежнему влюблены больше в идеальный образ, нежели в конкретного человека, но, смею надеяться, тот конкретный избранник будет соответствовать идеалу, и будут они жить долго и счастливо. А жизненные драмы и трагедии – для других персонажей.
4 понравилось
74
lesic16 мая 2013Читать далееух! (!немного спойлеров!) не люблю я почему-то Шекспира. ну уж не знаю, почему. не актуально? да вроде актуально. не интересно? вроде интересно. но все равно что-то не то. до ужаса закрученный сюжет и вроде даже интересно. классика видимо просто не мое.
поняла одно: всё в жизни сложно. потому что такое придумать - надо постараться. Орсино любит Оливию. Оливия любит Виолу, потому что думает, что она Цезарио. А Виола любит Орсино, но тот и не догадывается, потому что думает, что Виола это Цезарио...
такой вот треугольник. все конечно заканчивается хорошо и весело, но пока любовь к шекспиру не появилась.4 понравилось
68
rowanberryread25 октября 2017Сюжет: девушка переодевается в мужчину и попадает в любовные приключения.
Плюсы: юмор, мастерство слова, интересный сюжет, натуральная передача чувств.
Минусы: быстротечность сюжета, что никак не влияет на общее впечатление.
Итог: очень достойное произведение, в котором автор не боялся осуждения: здесь есть юмор и сарказм, смелые мнения и действия. Меня книга приятно удивила тем, что не смотря на скорую смену сюжета, в ней есть глубокий смысл и способность вызывать сильные эмоции.
3 понравилось
599
Hloe3 ноября 2016Классическая шекспировская комедия - источник множества постановок, экранизаций и интерпретаций.
Забавная история-путаница, что разрешается там мило, как и положено, свадебкой. Да и не одной!
А Великий Уильям наш Шескпир так и остаётся непостижимой звездой на века. Вива!3 понравилось
262
KruPolly3 сентября 2015Читать далееЯ прочитала не одну пьесу Шекспира. Но как ни странно, я читала только трагедии. Поэтому за комедию взялась с любопытством.
Я ожидала большего. Первая часть была для меня скучноватой, расчиталась я только к середине книги, а тут оно как-то очень быстро и закончилось. Мне почему-то не запомнились персонажи, кроме, пожалуй, шута. У него есть свое "я", он всегда говорит то, что думает.
Герцог какой-то странный, сначала он долгое время добивается Оливию, а потом вдруг резко меняет свое мнение и женится на Виоле, которую знал только как мальчишку. Не менее странен Себастьян, который увидел Оливию и тут же женился на ней, хотя он вообще ничего не знает об этой девушке! Ну, где же их логика? А вот над сюжетной линией сэра Тоби, сэра Эндрю, Фальстафа и Мальволио я посмеялась. Они являются, пожалуй, наиболее правдивыми, реальными характерами, которые можно встреть и в современной жизни.3 понравилось
70
Daphne_G21 июня 2015Читать далееДействие пьесы происходит в вымышленной стране Иллирии. Молодая девушка Виола потеряла брата в пучинах моря. Ей повезло – она спаслась и прибыла в Иллирию. Она слышала о местном герцоге Орсиноо от отца. Виола решает пойти к нему на службу, но не как женщина, а как мужчина. Ей это удалось, теперь это не Виола, это Цезарио. Она узнает, что герцог безответно страдает по графине Оливии, которая недавно потеряла и отца, и брата и теперь скорбит по ним. Но судьбе было угодно, чтобы Виола полюбила герцога. Но она не признается ему в этом, продолжая выполнять все его пожелания. Но судьба снова решила пошутить: в Цезарио-Виолу влюбляется Оливия. А при дворе Оливии гостит ее родственник сэр Тоби, который водит дружбу с самым настоящим олухом сэром Эндрю, и которого планирует сосватать Оливии.
Все больше и больше накал страстей, что всегда мне нравилось в произведения Шекспира.Но хоть эта пьеса и комедия, настроение у нее было довольно мрачное.
Люди в этой комедии глупые, коварные, порочные, на что не устает указывать придворный шут Оливии. Он откровенно об этом заявляет Оливии, сэру Тоби и другим героям пьесы. В ответ они высмеивают Шута, не принимают его всерьез и продолжают плести свои интриги. А коварство неустанно проявляется раз за разом в их поступках. Чего стоит злой розыгрыш сэра Тоби и его компании над спесивым дворецким Мальволио!Герои меняют маски одну за другой, все больше обнажаю свою истинную сущность. Им все сложнее разгадать намерения друг друга. Меня удивляли своей скептичностью монологи о любви Герцога. Разве может влюбленный человек так практично говорить о любви?!
Неоднократно меня посещало ощущение, что все близится к катастрофе, и в конце все умрут. Но это комедия, а значит – счастливый конец. Любовь прекрасна, и она побеждает. Все получат по заслугам.
Но что действительно чудесно, так это волшебный язык Шекспира! Признания в любви были чувственными, шутки - колкими, а изречения придворного шута – философскими.
3 понравилось
89
OlgaMihaleva26 марта 2015Читать далееВ школе я зачитывалась Шекспиром, но до "Двенадцатой ночи", которую мне так рекомендовала учительница литературы, руки не дошли (вернее ноги - в библиотеку). Решила наверстать упущенное.
Я разочарована. Дочитала с трудом, зевая и считая, сколько страниц осталось. Мне не было ни интересно, ни смешно. Герои раздражали своей напыщенностью и искусственностью. Всё время хотелось захлопнуть книгу с возмущённым: "Не верю! Так не бывает!" Чувствую себя обманутой - поманили конфетой в яркой обёртке, а внутри оказалась манная каша.
Хотела перечитать "Гамлета". Теперь боюсь разочароваться ещё раз.3 понравилось
107
margobel23 января 2015Читать далееКонечно, я примерно представляла себе сюжет "Двенадцатой ночи": два близнеца, девушка переодевается мужчиной, любовная путаница и т.п. Но только прочитав, с удивлением поняла, что это действительно комедия.
Что, кроме любовной линии, есть еще одна, чисто комедийная, которой уделено ничуть не меньше времени, чем основной. В ней домочадцы Оливии устраивают розыгрыш чванливому дворецкому.
Несмотря на некоторые условности театра времен Шекспира (например, за три месяца никто не заподозрил в Цезарио переодетую девушку, а финальные пары образуются с парадоксальной легкостью) пьеса остается интересной, а шутки - понятными. Традиционно самые глубокомысленные фразы вложены в уста Шута.
СЭР ЭНДРЮ
Эх, если бы я убил на изучение языков то время, которое перевел на фехтование, танцы и медвежью охоту! Если бы я развивал себя!
СЭР ТОБИ
Твоим волосам это ни к чему.
СЭР ЭНДРЮ
А при чем тут мои волосы?
СЭР ТОБИ
Как это – при чем? Они же у тебя отроду не вились.
ШУТ
Нет, сударь, я состою при церкви.
ВИОЛА
Как, разве ты священник?
ШУТ
Не совсем, сударь: понимаете ли, мой дом стоит у самой церкви, вот и выходит, что я состою при церкви.
ВИОЛА
Да этак ты, чего доброго, скажешь, что король сумасброд, потому что за ним бредет нищий с сумой, а церковь стала забубенной, если ты с бубном стал перед церковью.В итоге, главные герои просто милы, а второстепенные - великолепны!
3 понравилось
63
Mirax15 мая 2014Читать далееПолучила неожиданное удовольствие, поскольку до сего момента к Шекспиру относилась скептически. Однако читается очень приятно, с улыбкой. Тема с переодеваниями и путаницей стара как мир, и даже еще старее - еще античные греческие баснописцы веселили нас теми же шутками, и не сказать, что это так уж смешно, скорее даже немного раздражает - ну неужели они не могут приглядеться и понять, что это разные люди?; однако, радость и удовольствие кроются здесь в мелочах и деталях, так что общее впечатление очень даже положительное.
3 понравилось
61