
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 октября 2015 г.Классику нельзя читать на скорую руку!!
Читать далееКлассику нельзя читать на скорую руку... поэтому прочитав почти половину, решила, что что-то явно не так. Бросила это дело, дождалась спокойного денька и уселась заново за книгу с карандашом... Другое дело !! Всю книгу можно спокойно цитировать в определённые моменты жизни. Всё в книге - шедеврально и ни на что не похоже. Открыла для себя Пушкина. Александра Сергеевича.
Очень сложный и противоречивый образ Евгения. Нет хороших или плохих в романе, а только множество недостатков и достоинств в разных пропорциях. Как в жизни...
Из всех очень полюбился образ няни у Лариных... почему-то именно все разговоры Тани с няней очень цепляют меня (больше чем преславутые письма героев, ради которых читают данных роман). И вот момент:
"На красных лапках гусь тяжелый,
Задумав плыть по лону вод,
Ступает бережно на лед,
Скользит и падает; веселый
Мелькает, вьется первый снег..." - мне кажется, здесь так много зимы, деревенской природы, России того времени... Обалденные строчки. Ведь я не очень люблю излишние описания.
Обязательно выделю несколько цитат здесь на странице...575
Аноним3 апреля 2015 г.Читать далее"Руслан и Людмила" А.С.Пушкина. В детстве слышал только начало первой песни. Жалко, не узнать, каким восприятие текста было бы раньше (сюда бы плачущий смайлик)
А теперь пока что несколько выводов сделал:
1) чувствуется фонтанирование идей
2) ирония (или как насмешка) над романтизмом и сентиментализмом идёт (которые в пафосном ключе, с перегибом палки написаны)
3) много лирических отступлений: положительное - автор не скрывается и можно больше о личности узнать, отрицательное - скучновато немного.Думал, читаться будет легче. Ошибся немного. Но не пожалел, что прочитал.
Ещё интересен момент: когда показали, почему именно Руслан достоин Людмилы. 4 претендента, 4 пути развития, кому-то Финн может показаться волшебным помощником, но это роднит со сказкой и один из внешних признаков, как романтичность, а важней, наверное, внутренние изменения.
597
Аноним15 февраля 2015 г.Читать далееПушкин - это Пушкин. Легко читается и сразу захватывает интерес. Татьяна и Евгений, до жути интересный стихотворный рассказ. Хотя конечно хотелось хороший конец, хотелось любви до гроба и много детишек. Но вот только Пушкин оказался слишком честным в данном вопросе.
Хорошего конца не будет. Это сейчас нынешнее поколения придумали счстливый конец в любой истории и никто не хочет смотреть реальности в глаза. А вы прочитайте Евгения Онегина и посмотрите.Пушкин рассказывает нам все как есть и об скучном образе жизни дворян, о их "масках", сплетнях и интригах. Ни одна девушка не будет долго скорбеть по погибшему, вскоре она вновь выйдет замуж. Ни одна серьезная девушка не станет заводить роман с давно отшившим ее мужчиной.
Да мой язык современ для этого рассказа. Но подругому я не могу сказать.570
Аноним25 декабря 2014 г.Читать далееТак и тянет периодически перечитать то, что было прочиатно в школьные годы. Пока руки доходили только до белорусских писателей. Так как в школьные годы чудесные со скептицизмом относилась я к белорусской литературе и чиаталась большая часть книг из-под палки. А нынче вот дошли руки и до русской литературы.
Ну кто же не помнит "Мой дядя самых честных правил..."? Либо "чем меньше женщину мы любим
тем больше нравимся мы ей..."? Да и каждый из нас (ну или почти каждый) может еще кучу отрывков, строчек из "Онегина" продекламировать.
Когда учительница по русской литературе с восторгом разбирала "Евгения Онегина", я не сосем понимала ее восторгов по правде говоря. Да, все что она говорила было понятно,но почему ж такое "ах!". так вот это "ах!" дошло до меня только теперь. Нет, я не могу сказать, что роман это произвел на меня теперь неизгладимое впечателие теперь. Но не отметить его гениальность сложно. Такие милые, забавные, точны моменты подмечены Пушкиным. именно те, которые и заставляют нас в жизни обратить внимание на кого-то. Какие точные портреты у него и как же замечательно он рисует характеры. И это все в стихах.
Теряя, вернуться к потерянном уже нельзя. И не мешало бы это нам помнить всегда что бы не быть на месте Онегина.
Мечтам и годам нет возврата.Ну вот как можно данному произведению выставить оценку?
574
Аноним3 декабря 2014 г.Читать далееПеречитала. Хотелось узнать, как много прошло мимо меня, когда я читала его по школьной программе. Оказалось, очень много. А еще поняла, что у Чайковского в одноименной опере очень даже близко к авторскому видению.
Поняла, что Татьяну, пожалуй, принято чрезмерно романтизировать. А она оказалась обычной девушкой того времени - несчастно влюбилась в почти случайного человека, потом вышла замуж без любви за подходящего человека с положением. Продолжала любить Онегина, хотя мне кажется, она его себе тоже до некоторой степени придумала, не смотря на то, что в своем время пыталась понять, чем он живет и дышит. Отказала ему вполне закономерно, т.к. его страсть зажгла не она сама, а ее положение в свете и наконец приобретенное умение держать себя в руках и не выказывать чувств. По-моему, он не сумел разглядеть ее ни девочкой, ни светской дамой. Уступи она ему, все бы закончилось быстро и печально (для нее, конечно же).
В школьные годы, конечно, очень многие детали просто ускользают от понимания в силу недостаточной зрелости. Потому классику очень интересно перечитывать спустя лет 10-20-30.565
Аноним10 октября 2014 г.Читать далееЯ могу не любить самого Онегина, как персонажа, относиться с недоумением и снисходительностью к Татьяне, Ольге и тому же Ларину, но осуждать гений Пушкина не имею никакого права. И видят Будда да кукурузный вождь, что я действительно отношусь к нему как к гению. Каждый раз перечитывая "Евгения Онегина" я погружаюсь в этот мир. В мир балов, туалетов, в деревню, во все эти дома... Меня захватывает. Язык Пушкина, гордящегося своим русским, терпеть не могущего вставлять в стихи иностранные слова вызывает ответную гордость за него.
Но хватит, все, что ни говори об Александре Сергеевиче-было сказано это же и больше миллионы раз.И кстати, меня довольно-таки порадовал юмористический очерк в виде Краткого Пересказа на данное произведение.
568
Аноним25 августа 2014 г.Совсем небольшая забавная поэма с простеньким сюжетом, в которой Пушкин и шутливо раскрывает секреты своей авторской "кухни", и подтрунивает над критиками, которые везде ищут глубокий смысл. Лёгкое, но изящное произведение.
5177
Аноним21 июля 2014 г.В течение двух-трёх лет по настроению брал с полки "Евгения Онегина", читал его вслух, заучивал наизусть понравившиеся отрывки... Получил большое эстетическое удовольствие.
Шедевр на все века.
570
Аноним5 мая 2014 г.Читать далееНе хочется писать банальные вещи, как в школьном сочинении много лет назад, поэтому скажу так Пушкин - это даже больше, чем Джейн Остин российской литературы. Высокосветские девушки на выданье, чувства и страсти, которыми полны главные герои:
Пора пришла, она влюбилась.
Так в землю падшее зерно
Весны огнем оживлено.
Давно ее воображенье,
Сгорая негой и тоской,
Алкало пищи роковой,
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь,
Душа ждала... кого-нибудь.Тут хорошо просматривается чувственная сторона Александра Пушкина, сходная с Джейн Остин. Но в последней фразе весь Он - ироничный ловелас Пушкин. Для меня это стало лучшей изюминкой всего произведения - плосковато выглядели бы герои: эгоистичный, эдакий брутальный подонок Онегин, наивная и юная Татьяна, легкая порхающая Ольга, если бы не эта самая ирония. А тут автор, как будто подтрунивает тот тут, то там над ними, указывая нам на самую суть и соль.
Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей.Еще между рядами проскакивает мудрость великого поэта, ставшая народной:
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.Великий талант, великое произведение. Отвыкла я от Пушкина, подзабыла силу его дарования, во время чтения все время ловила себя на мысли, что поражаюсь качеству стихов, их особой мелодичностью. Оказывается, роман написан особой «онегинской строфой». Каждая такая строфа состоит из 14 строк четырехстопного ямба. Первые четыре строчки рифмуются перекрёстно, строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.
Было бы правильно, если бы и весь мир читал Евгения Онегина так, как читаю романы Джейн Остин (не могу перестать проводить параллели), потому что Александр Сергеевич Пушкин более чем заслужил на это своей работой (у романа всего около 22 тыс оценок на goodreads.com). Мне было интересно узнать, насколько английский перевод романа так же звучен, так же завораживает, как и русский... Я видела не самые лучшие переводы, на мой взгляд, но перевод на сайте Канадского национального балета мне понравился больше всего (к сожалению, не знаю кто его автор):
Tatiana’s Letter to Onegin
“I write to you – no more confession
is needed, nothing’s left to tell.
I know it’s now in your discretion
with scorn to make my world a hell.
“But, if you’ve kept some faint impression
of pity for my wretched state,
you’ll never leave me to my fate.
At first I thought it out of season
to speak; believe me: of my shame
you’d not so much as know the name,
if I’d possessed the slightest reason
to hope that even once a week
I might have seen you, heard you speak
on visits to us, and in greeting
I might have said a word, and then
thought, day and night, and thought again
about one thing, till our next meeting.
But you’re not sociable, they say:
you find the country godforsaken;
though we... don’t shine in any way,
our joy in you is warmly taken.
“Why did you visit us, but why?
Lost in our backwoods habitation
I’d not have known you, therefore I
would have been spared this laceration.
In time, who knows, the agitation
of inexperience would have passed,
I would have found a friend, another,
and in the role of virtuous mother
and faithful wife I’d have been cast.
“Another!... No, another never
in all the world could take my heart!
Decreed in highest court for ever...
heaven’s will – for you I’m set apart;
and my whole life has been directed
and pledged to you, and firmly planned;
I know, Godsent one, I’m protected
until the grave by your strong hand:
you’d made appearance in my dreaming;
unseen, already you were dear,
my soul had heard your voice ring clear,
stirred at your gaze, so strange, so gleaming,
long, long ago... no, that could be
no dream. You’d scarce arrived, I reckoned
to know you, swooned, and in a second
all in a blaze, I said: it’s he!
“You know, it’s true, how I attended,
drank in your words when all was still –
helping the poor, or while I mended
with balm of prayer my torn and rended
spirit that anguish had made ill.
At this midnight of my condition,
was it not you, dear apparition,
who in the dark came flashing through
and, on my bed-head gently leaning,
with love and comfort in your meaning,
spoke words of hope? But who are you:
the guardian angel of tradition,
or some vile agent of perdition
sent to seduce? Resolve my doubt.
Oh, this could all be false and vain,
a sham that trustful souls work out;
fate could be something else again...So let it be! for you to keep
I trust my fate to your direction,
henceforth in front of you I weep,
I weep, and pray for your protection...
Imagine it: quite on my own
I’ve no one here who comprehends me,
and now a swooning mind attends me,
dumb I must perish, and alone.
My heart awaits you: you can turn it
to life and hope with just a glance –
or else disturb my mournful trance
with censure – I’ve done all to earn it!
“I close. I dread to read this page...
for shame and fear my wits are sliding...
and yet your honour is my gauge,
and in it boldly I’m confiding”...593
Аноним3 мая 2014 г.Читать далееВ своем произведении Пушкин объективно и реалистически изображает современную ему эпоху через историю героя и сюжет, что является романным признаком. Но роман Пушкина стихотворный и его лиризм, активность авторского поэтического голоса придает ему особое своеобразие.
Сюжет романа прост, число героев ограничено. Онегин, Ленский, Татьяна и Ольга противопоставлены друг другу. В основу сюжета положены чувства героев — любовь Татьяны к Онегину, Ленского к Ольге, дружба Онегина и Ленского. Центральным событием романа является дуэль Онегина с Ленским, которая коренным образом меняет судьбы всех главных героев.
Описание и события жизни главных героев неотрывны от той среды, в которой они живут. Поэт мастерски воспроизводит атмосферу Петербурга и деревенской российской провинции, где одинаково царят зависть, скука, пустота мыслей, клевета, сплетни, мелкая суета.
Центральный образ, Евгений Онегин, представляет собой реалистический тип молодого человека, жизнь и судьба которого обусловлены как его личными качествами, так и общественной средой. Онегин описан автором в противоречиях. С одной стороны, это молодой дворянский интеллигент, умный, благородный, способный к сильным чувствам. Но неумение трудиться («Труд упорный ему был тошен»), жажда однообразных удовольствий, отсутствие реального дела, «жизнь без цели, без трудов» делает его пресыщенным жизнью и чувствами индивидуалистом и эгоистом, живущим в скуке и хандре.
Читатель видит, как складывается характер героя, мы узнаем, чему его учили, как он проводил время. Хотя Евгений «учился чему-нибудь и как-нибудь», уровень его культуры довольно высок. Он порождение своего общества, но при этом чужд ему. Пустота жизни мучает Онегина, он во всем разочаровывается. Характер Онегина обусловливает его поступки. Он искренне привязывается к Ленскому, но порывы его души сталкиваются с привычными, внушенными светским обществом правилами поведения. Соблюдая негласные законы чести, Онегин фактически убивает на поединке Ленского.
И в от общественное мненье!
Пружина чести, наш кумир!
И вот начем вертится мир! — восклицает поэт.Чувства Онегина оскудели, любовь Татьяны он отверг, слишком рассудочно и притворно его отношение к любви. Привыкший и усвоивший светские «истины», «науку страсти нежной», Онегин лишен самой способности любить.
Как рано мог он лицемерить,
Таить надежду, ревновать,
Разуверять,заставить верить,
Казаться мрачным, изнывать...Лишь череда потрясений — убийство Ленского, встреча с Татьяной, ставшей женой генерала, светской дамой, — заставили Онегина обрести способность к большому и сильному чувству.
Отношения автора к Онегину на протяжении всего повествования ироническое, но благодушное. Онегин для Пушкина не только «забав и роскоши дитя», законодатель мод, завсегдатай театральных кулис, искусный знаток «науки страсти нежной», но и беспокойный, остро критический, ищущий ум, проявляющий недовольство окружающей действительностью. Пушкин подчеркивает благородство поведения своего героя, Онегин не обманул Татьяну, не воспользовался «доверчивостью души невинной».
Пушкин стремился дать в образе Евгения Онегина типическое обобщение характерного явления в жизни современного ему общества. Это реалистический тип молодого человека, жизнь и судьба которого обусловлены не только его личными качествами, но и определенной общественной средой начала XIX века. Скептицизм и разочарование Онегина — это отражение общего состояния, которое охватило в начале века значительную часть дворянской интеллигенции.
Своеобразно противостоит Онегину другой герой романа — Владимир Ленский. Молодые герои романа подчеркнуто контрастны: «Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень». Пылкий восторженный романтик, «поклонник Канта и поэт» не имеет реального представления о жизни. Дворянский патриархальный быт и заимствованная европейская культура определили романтический настрой мыслей и чувств Ленского.
По ироническому замечанию Пушкина
Он пел разлуку и печаль,
И не что, и туманну даль,
И романтические розы...Автор не дает ответа на вопрос о том, как бы сложилась судьба Ленского в дальнейшем. Женившись на Ольге Лариной, бездушной посредственной кокетке, он мог стать заурядным помещиком, повторившим судьбу отца сестер Лариных:
Он умер в час перед обедом,
Оплаканный своим соседом,
Детьми и верною женой.
Чистосердечней,чеминой.
Он был простой и добрый барин,
И там, где прах его лежит,
Надгробный памятник гласит:
Смиренный грешник Дмитрий Ларин,
Господний раб и бригадир,
Под камнем сим в кушает мир.Но Ленский мог стать и настоящим поэтом, гордостью национальной культуры, представителем прогрессивной части дворянской интеллигенции.
Любимая героиня автора — Татьяна Ларина. В противовес Онегину, в близости Татьяны к культуре народа, его нравам и быту заключена здоровая и реальная жизненная основа. Сам образ Татьяны окружен «воспоминаньем старины иль девичьей», героями русского фольклора. Сон Татьяны соткан из образов старинных сказок. Простая народная культура формировала характер Татьяны, именно поэтому Татьяна является пушкинским идеалом, воплощением национального духа.
Татьяна исключительно душевно цельный образ. Она проста и самоотверженна, автор подчеркивает ее нравственную чистоту, глубокий ум и естественность.
Мысль и чувство, разум и поступок для нее едины. Полюбив, она первая признается Онегину в любви и ее не останавливают условности — «Татьяна любит не шутя...» Но в тожевремя ее ответ Онегину:
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна —
также выдержан в духе народной морали, как и ее искреннее признание в любви.Облик Татьяны постоянно оттеняет русская природа. В моменты радости, печали и душевных переживаний Татьяна оказывается в окружении простой, лишенной экзотики, но исключительно поэтичной природы.
Таким образом, душевная цельность Татьяны характеризуется единством лучших сторон русской культуры — дворянской и народной.Одной из характерных особенностей романа является особая роль автора. Сам Пушкин выступает как реальное действующее лицо романа, но вне сюжетных рамок. Автор размышляет, беседует с читателем, делится творческими замыслами, рассуждает о литературе, вспоминает о своей жизни, высказывает свое отношение к героям в многочисленных лирических отступлениях. Более того, Пушкин вводит в произведение своих друзей и знакомых, достигая правдоподобия и достоверности событий.
Для Пушкина Онегин — друг, и как друг он понимает Евгения, сочувствует ему, но и не может лгать, когда поступки Онегина расходятся со взглядами на жизнь самого поэта. Онегин скучает и «хандрит», в авторе, напротив, живут глубокие и сильные чувства. Пушкин не может скрыть своего восхищения перед красотой русской природы, Онегин равнодушен. Особенно ярко проявляются различия между автором и героем в моральной сфере. Пушкин осуждает Онегина за дуэль с Ленским, за то, что по его вине страдаетТатьяна.
Вэтом единстве и противоположности автора и героя воплощается идейная сущность романа, те духовные переживания, которые владели передовыми людьми в России первой половины XIX века.
Роман «Евгений Онегин» по праву считается первым русским реалистическим романом. Реализм романа выразился в стиле, в языке произведения. Автор точно охарактеризовал национально-исторический быт эпохи, характер и культуру героев. В то же время пушкинские описания живописны и точны. Уникален язык романа, точно воспроизводящий эпоху, среду, и в то же время эмоциональный и поэтичный. «Евгений Онегин», по выражению критика В.Г. Белинского, стал «энциклопедией русской жизни», потому что вобрал в себя самые главные, самые характерные тенденции жизни русского общества 20-х годов XIX века.
590