
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 февраля 2023 г.Читать далееЕсли честно, книга меня потрясла. Своей любовью к земле крестьянин Ван-Лун поет ей гимн! Она для него означает в жизни все! Недаром в период голода он был готов продать дочь, долго мучился. И как же был рад, когда не потребовалось жертвовать дочерью во имя земли. Но все равно на протяжении всей жизни земля для него значила больше всего, больше жены, больше детей.
Поразило его отношение к жене. Прожив всю жизнь с бывшей рабыней, молчаливой, трудолюбивой женщиной, вместе с которой к нему постепенно пришло богатство, лишь в конце ее жизни он сумел оценить. И то, как она вставала рядом с ним в поле, и как берегла немудреное хозяйство, как была проста и наивна. Между тем крестьянину и задуматься об этом было некогда.
Труд от зари до зари. Тяжелый, но любимый. Верность земле — верность своей исконной сути. Всю жизнь Ван-Лун считал, что только она может воспитать человека и все ему дать. Он очень надеялся увидеть это в своих сыновьях. Но они повзрослели, выучились и стали совсем чужими людьми. Не только ему, но и друг другу. И если средний был бережливым и расчетливым, то старший попал под влияние жены и бросался деньгами. Конечно же, они не могли понять друг друга. А самый младший поступил удивительнее всех. Ушел из дома, чтобы воевать. Если учесть, что действие книги происходит в конце XIX века, то это невообразимо.
Китай очень хорошо описан автором. С его патриархальными устоями, с его почитанием старших. Даже дядю и его семью, не желавших работать, Ван-Лун не смел прогнать.
Очень понравилась стилистика романа. Не могу не отметить, что читалось легко и в тоже время казалось, что рассказчик из Китая, а не американский писатель. Здорово написано
50419
Аноним20 июля 2020 г."... Богатство губит ничуть не меньше бедности..."
Читать далееУмом Китай не понять... Каждый раз убеждаюсь я в этом, читая книгу, где сюжет разворачивается в сей далекой и дивной стране. Фразеологизм "китайская грамота" в нашем языке не зря употребляется для описания чего-то трудного, непонятного, сложного или недоступного для понимания! Для меня это китайские устои, обычаи и традиции, система взаимоотношений в обществе и между отдельными членами семей и отчасти китайские представления о морали... Без преувеличения скажу, что Перл Бак и ее "Земля" знатно размяли мимику моего лица, так как от удивления глаза округлялись, а брови то и дело взлетали вверх! При всем при этом, я не могу назвать историю крестьянина Ван Луна саму по себе какой-то оригинальной - увы, но нет - таких трудолюбивых работяг, возводящих земельный надел в свой особый фетиш, и изо всех сил пытающихся выбраться из нищеты разбросано по миру очень много. Свои Ван Луны скорее всего нашлись бы и Украине, и в России, и в Бразилии, и в Канаде и во многих других странах, где земля в силу природно-географических особенностей является для местных кормилицей. Но именно та порция национального колорита, которую автор добавила к этой маленькой семейной саге, делает ее особенно увлекательной и притягательной...
Один из первых моментов, который бросился в глаза, - это язык повествования. Он несколько сухой и колючий, как тот хворост, которым жена Ван Луна растапливала печь... Он отчасти беден, как сам главный герой в начале книги. Автор сыпет словами так скупо, как китайская семья расходует рис и бобы в голодные неурожайные годы... Но тем не менее именно этот стиль как нельзя лучше подходит к данному сюжету. Как будто не представляется возможным описывать те злоключения и тяготы, которые выпали нашим героям, пышно, ярко и велеречиво! Стиль написания романа словно стал еще одной возможностью для Перл Бак передать читателю то, что она хотела сказать этой книгой...
Для себя в этом романе я выделила две темы, на которых хотела бы остановить внимание. Это труд и семья - и что примечательно - в контексте этой истории они неразрывно связаны между собой. Изначально меня впечатлило то, как китайские крестьяне создают семью. Здесь не идет речь ни о какой любви или симпатии между мужчиной и женщиной. Во всяком случае у бедняков. Ван Лун, обзаводясь женой, в большей степени рассчитывал получить прислугу по дому, помощницу в поле, няньку для своего престарелого отца и инкубатор для производства потомства. По сути ему нужна была рабочая лошадка и когда он впервые увидел О-Лан, он рассматривал ее так, как рассматривает покупатель на рынке скотину! Разве что зубы не проверил, копыта не ощупал и под хвост не заглянул! Поначалу во мне теплилась надежда, что главный герой сможет полюбить свою супругу - хоть и не за внешность, а за то, какой она стала для него женой... Но в дальнейшем я поняла, что, к сожалению, Ван Лун даже мысли не допускал, что О-Лан достойна его любви, уважения и заботы... Как в горькой поговорке про то, что маленькие девочки для любви, а большие для работы... Ван Лун не захотел посмотреть на свою жену как-то иначе, чем на предмет интерьера и на рабочий инструмент... О том, чем она для него была, он задумался лишь после ее смерти, когда сам уже стоял одной ногой в могиле...
Из того, что больше всего изумило меня в семейной жизни этих людей, приведу два примера. Первый - это то, что О-Лан сразу после родов вставала и шла работать в поле. Я не знаю, каково это родить ребенка, но могу только себе представить и даже если бы от моего вставания или невставания зависела судьба всего китайского народа - я бы не встала! Это настолько же сильно в уме этой женщины закрепилась мысль, что она постоянно должна работать и не имеет элементарного права на восстановление здоровья! Это же настолько сильно нужно себя не уважать, чтоб не допускать даже минутного отдыха! И еще один момент этого же рода - это постоянное рождение детей. Особенно в голодные годы. Неужели так сложно было перестать совокупляться, когда вы знали, что зимой будете жрать траву и коренья?! В доме шаром покоти, а они плодятся и плодятся! Даже побираясь на юге они умудрились зачать ребенка! В такие моменты я ненавидела Ван Луна всей душой... Почему его? Да потому что О-Лан была безропотной и безвольной против его слов и желаний... Мне кажется, она себя и за человека то не считала... Образ этой женщины пробуждал в моей душе все то рьяно-феминистическое, что мне особо не свойственно. Но против такой несправедливости сложно промолчать...
Второй момент моего бурного возмущения касается взаимоотношений младших и старших членов семьи. В нашей культуре в противовес китайской укрепилось мнение, что все лучшее - детям. И в этом есть своя логика - дети как растущие организмы нуждаются в хорошем питании (а в условии голода в семье Ван Луна - в питании вообще) больше чем взрослые. Дети - надежда и будущая опора семьи, они продолжатели рода и именно через их жизнь и здоровье семья вообще может говорить о своем существовании. Как бы цинично это не звучало, но в критический момент чья жизнь и здоровье становятся ценнее - старика-отца, который уже ни на что не горазд, или подрастающих сыновей Ван Луна? К моему глубокому изумлению, лучшая пища в этой семье доставалась в порядке старшинства по убыванию. Обязанность содержать дядю и его семью - это вообще дикость какая-то! Если взрослый и сильный мужчина не хочет позаботиться о себе и о членах своей семьи сам, то пусть погибают! И пусть на их могиле напишут, что их сгубила лень и праздность! Но нет! Ван Лун все трясся как кленовый лист о том, что о нем подумают в деревне, если он не выкажет почета страшим членам семьи... Подобные моральные нормы на мой взгляд позволяют одним годами успешно паразитировать на других...
Теперь что касается труда как одной из важных сюжетных линий этого романа. Я не разделяю истеричное желание Ван Луна владеть землей. Особенно, когда он отдавал за нее последние деньги. Все больше и больше - не значит лучше. Стремление стать собственником того, что раньше принадлежало Большому Дому, на мой взгляд застилало ему глаза. Желание стать ими или быть как они превратилось в какую-то нездоровую идею фикс. Я отдаю должное трудолюбию главного героя и его цели вырваться из нищеты, но давайте будем откровенными - на мой взгляд сам по себе без О-Лан он бы никогда ничего не достиг. Как он жил без О-Лан и как стал жить с ней? Основное богатство кто принес в семью? И каким путем оно было добыто? Очередная иллюстрация того, что честным трудом можно добиться кое-какого благополучия и положения в обществе, но сверх-изобилие приходит только нечестным путем... Я понимаю, что центральный персонаж, как и многие те, кто сам жил в нищете, хотел для своих детей лучшей доли, но как гласит народная молва "... когда родители трудятся, а дети наслаждаются жизнью - внуки будут просить милостыню"... И боюсь, что финальные сцены романа намекают нам именно на подобную развязку... Да и сам Ван Лун не смог удержаться перед теми соблазнами, которые дарует серебро и золото тому, кто долгие годы во всем себе отказывал... Чего же тогда ждать от его детей?
Общие впечатления от книги самые что ни на есть положительные. Оторваться от чтения было очень трудно. Несмотря на то, что Ван Луна я невзлюбила с первых страниц и в дальнейшем моя антипатия к нему только усиливалась и достигла своего апогея в истории с Лотосом. Перл Бак и ее "Земля" в 1932 году удостоились Пулитцеровской премии, а в 1938 году становятся лауреатами Нобелевской премии по литературе «За многогранное, поистине эпическое описание жизни китайских крестьян и за биографические шедевры». И на мой взгляд подобное признание вполне заслужено... А если учесть к тому же, что в Китае эта американка считается китайской писательницей, то о каком еще большем успехе для своего романа можно мечтать? :))
48742
Аноним29 января 2021 г."Не пристрастился б я к лопате..." ("Фауст" в переводе Пастернака)
Читать далееЧитаю и думаю: кто мог написать такую книгу?! Герои повествования неграмотные, а сделано толково, со знанием дела, будто бы инсайдером. Имя автора, признаюсь, я до сей поры не слышала, «Бак» — вообще штука неблагозвучная, пришлось трижды возвращаться к обложке, чтобы его запомнить. А потом думаю: стоп! Я же знаю эту европейскую женщину с китайской судьбой! У её дочери была фенилкетонурия, этот случай описан в книге К.Циммера «Она смеется, как мать». Довелось подойти к потоку одной и той же судьбы с двух разных берегов!
Но это так, необычная деталь, вряд ли с кем-то ещё случится подобное узнавание. Эта книга стоит того, чтобы прочитать её, в особенности тем, кто интересуется этнографией, антропологией и «Востоком-делом-тонким». Сегодня, во времена торжества «мультикульти», домохозяйке из Бронкса интересно читать о семейной драме змеепоклонника из Тимбукту, а австралийскому менеджеру — о суровых буднях школьного учителя из Мурманска. «Земля» повествует о жизни китайского крестьянина. Сперва думаешь, в каменном веке… нет, практически вчера, где-то плюс-минус в эпоху Культурной революции. Поначалу экзотика, невероятная, прямо-таки инопланетная чуждость происходящего на страницах настолько глаза режет, что трудно разглядеть за "орнаментом и пряностями" — общечеловеческое. Тэкс, думаешь, за что этому мумбо-юмбо дали первое место на Евровидении… пардон, нобелевку по литературе?
А потом понимаешь: неспроста! Много сходства с Золя, с одноимённым романом, который меня точно так же напугал и привёл в отчаянье. Ну не крестьянин я по природе своей! Увы. Земля в моей жизни присутствует в горшочках на подоконнике. И в виде 50 квадратов садовой площади, где воткнута скудная яблонька, урожай с которой умещается в ладони. Совет Мефистофеля, гарантирующий волшебное омоложение, я бы отринула с той же категоричностью, с которой это делает Фауст! И эта, вторая, «Земля» ещё более укрепила меня во мнении: крестьянство — чрезвычайно зловещий способ добывать себе средства на хлеб насущный. И чтобы возделывать землю и быть счастливым, лучше всего не иметь выбора, не знать, что существует иная реальность. И действительно: едва дети героя получают хоть какое-то образование, как начинают мечтать о продаже земли. Нет, я понимаю, есть разные поразительные виды одержимости, и земледелие считается делом достойным, почтенным, в отличие от других мазохистских увлечений. Но лично для меня воодушевлённые фермеры всегда будут занимать нишу «непонятных людей», рядом с охотниками на слонов и диггерами.
Книга занимательна ещё и тем, что невозможно угадать, что будет дальше. Серьёзно! Начинается с того, что герой идёт жениться. На женщине, которой никогда не видел: она рабыня в доме местных аристократов. Ага, предполагаешь по аналогии с русским крепостным правом, теперь и ты — раб. Но нет, рабыни в данном контексте — абсолютно все женщины. Рождается девочка — рождается рабыня. При необходимости её продают, выдают замуж в любом возрасте, отдают поиграться высокопоставленному гостю, словом, делают, что захотят, и при этом проклинают богов за то, что рабыня родилась. Далее семья героя спасается от голода на Юге. Ждёшь, что тем временем у них отберут обожаемую землю — нет, всё остаётся на своих местах, и даже не является представитель властей, чтобы отобрать половину на нужды правления. Старик заводит себе любовницу, ждёшь, что та разорит семейство — нет, все в итоге выигрывают. Назойливых родичей подсаживают на опиум... и тут тоже получается не как у Мопассана в рассказе «Бочонок», где роль опиума играет алкоголь. Словом, приключения героев совершенно непредсказуемые. В нехорошем смысле этого слова. Пока не привыкнешь, думаешь: ну, сейчас один съест другого! И на самом деле… хм, тут лучше не спойлерить.
В сухом остатке так: забавно. Ишь, куда меня занесло! По-моему, Акутагава неизмеримо круче. И у него есть рассказы о крестьянах (чуть не написала «китайских») и о земле. Но когда я читаю Акутагаву, то у меня нет ощущения пребывания на другой планете, а, скорее, чувство, что передо мной Толстой, которого перевели на японский, а потом обратно. Хотя потраченного времени не жаль. Как в зоопарк сходила, уж простите за такое нетолерантное сравнение.
Но как же замечательно женщине, отложив в сторону такой текст, взяться за математические головоломки, просмотреть счёт в банке и обнаружить, что зарплата зашла, сходить в спортзал, попросить мужа сварить кофе...45919
Аноним29 октября 2018 г.Читать далееЯ не особо люблю разного рода премии, потому что очень часто получается так, что в подобного рода романах я разочаровываюсь. Но только не в этот раз, здесь я считаю, что награды автором получены заслуженно и то, что она написала, будет интересно читателям ещё долгое время. Второй плюс для меня в том, что я в последнее время стала уделять больше внимания азиатским романам, а то что это семейная сага – ещё больший плюс.
Всё в этом романе достаточно не просто. Перед нами открывается весь спектр становления человека из бедности к богатству, со всеми радостями, печалями и горем. Герои здесь, каждый из них, не вызывал во мне гнева или какого-то особого восторга, но я понимала их и это самое главное, потому что бедность и нищета сделали их такими. Правильно говорят, что за спиной каждого успешного мужчины, стоит женщина, которая его поддерживает и направляет. Вот как раз это было про данный роман, потому что очень важную роль во всём этом сыграла именно первая супруга Ван Луна. Я даже удивляюсь тому, как при всём что происходило – герои смогли сохранить свой разум, свои стремления и найти силы, чтобы двигаться к мечте. Ведь Ван Лун был всего лишь бедным крестьянином, у которого была лишь одна мечта – иметь в собственности землю. Женился он не на особо красивой женщине низкого происхождения, но именно эта женщина подарила ему детей и именно она помогла своему супругу занять почётное место среди знати.
Но от всего этого всё равно исходит волна безысходности. Все три сына которые у него родились, были совершенно не похожими на своего отца, каждый со своим умыслом и целью. Не скажу что они ужасные люди, выросли они замечательными и добрыми, просто каждый сам по себе и не сходясь с мнением своего отца. Та земля, за которую их отец боролся кровью и потом, в итоге оказалась никому ненужной.
Наверное поэтому мне так грустно и печально после прочтения и хочется узнать, что же было дальше, во что вылилась эта драма жизни, какой урон нанесла и последствия.
45711
Аноним21 октября 2018 г.Читать далееВот, казалось бы, перед тобой роман, написанный таким простым языком о нескольких поколениях китайской крестьянской семьи, что же может удивить в таком произведении? Но, стоит взять книгу в руки и просто невозможно отложить чтение ни на минуту. Мне очень понравилось! Все перипетии жизни членов этой семьи просто пропускаешь через свою душу, через свои эмоции. Тебе становится близок каждый персонаж, за которого ты искренне переживаешь, проходя все трудности вместе с ними, пытаешься выжить в голод, успевая оценить свои шансы выжить в подобной ситуации, тяжело терпишь несправедливость вместе с О-Лан, понимая как меняются взгляды и желания с изменением достатка, прослеживаешь как в течении нескольких лет бедный, но работящий человек может стать состоятельным, потом полностью всё потерять и снова стать богатым и одновременно с этим, успеваешь проанализировать как меняется его сознание и взгляды на жизнь. Этот роман просто покорил меня своей правдой. В который раз удалось заглянуть и представить простую и нелегкую жизнь китайского крестьянина того времени, увидеть его быт, чуть лучше понять его менталитет, осознавая, что даже разбогатев, у него не сделалась жизнь безоблачной, а просто поменялись трудности, с которыми продолжаешь сталкиваться на протяжении жизни не взирая на то, что ты богат или беден.
Книга читается легко и с интересом. Автор уже второй раз порадовала меня своим произведением.45693
Аноним28 июля 2020 г.Читать далееМесяц выдался не очень удачным. Навалились разные проблемы: бытовые, со здоровьем, финансовые. И уж никак не могла предположить, что в такое время меня заинтересуют чужие проблемы. Тем более беды и радости далёкого от меня китайского крестьянина. Далёкого территориально, далёкого по времени, по интересам. Но какова сила мастерства! Открыв книгу, уже не смогла от неё оторваться. Погрузилась настолько, что казалась, жила бок о бок с Ван-Луном и О-Лан, мысленно спорила или соглашалась сними, вместе переживала трудные времена, вместе радовалась удачам.
Казалось бы, идея романа очень проста. Родившийся на земле крестьянин живёт землёй, кормится землёй, лечит душевные раны землёй. Земля платит добром за труд и заботу. Она не дарит большого богатства, но способна прокормить тебя и помочь прийти к достатку. А если крестьянин забывает эту простую истину, то всё в его жизни идёт наперекосяк.
Совсем небольшая книжка рассказывает историю одного простого крестьянина, который вырос на земле и знал, как надо работать, чтобы выжить. Постепенно он становится зажиточным, но лихо не дремлет. Скитания, голод, а потом внезапная, но незаслуженная удача круто меняет его жизнь. И простой человек, всю жизнь кланявшийся земле, становится богачом. Счастлив ли он? По определённым меркам, да. Теперь он владеет многим и может попробовать то, чему раньше только завидовал. Но несёт ли это ему душевного удовлетворения? Что заставляет его вновь и вновь возвращаться к земле и черпать в ней силы? Сможет ли он эту связь с землёй передать и своим детям?
История одной крестьянской семьи позволяет познакомиться с народными обычаями и традициями этой страны. Подивиться им и примерить их на себя. Это история о семейных ценностях, о нравственных скрепах. Это ещё и рассказ о том, что мы подчас ищем любовь не там и не в том. Это и исторический роман, поднимающий множество вопросов.
И при всём при этом книга рождает особый читательский восторг, словно пьёшь колодезной воды и не можешь напиться.
Я не читала других книг П.Бак, но по «Земле» уверена, что Нобелевскую ей дали не зазря.44765
Аноним7 марта 2020 г.Читать далееПотрясающая история Ван-Луна, китайского крестьянина. Это настоящая семейная сага. Она начинается когда юный Ван-Лун готовится к величайшему событию - в его дом войдет его жена. И ничего, что он ни разу ее не видел - все решено и обговорено. Заканчивается эта книга, когда у Ван-Луна есть и дети, и внуки, и сам он уже на пороге смерти. А в промежутке целая жизнь. Жизнь на земле, жизнь, благодаря земле. В промежутке еще нравы и быт Китая начала 20 века. Отношение к жене, к браку, к смерти. Как оно все устроено.
Написано очень просто, но не оторваться. Сразу же хочется читать продолжение. И как жаль, что 3-ю часть трилогии не перевели(44951
Аноним23 апреля 2024 г.Читать далееНеожиданно для меня, это оказалось очень здорово! Все таки полезно читать рецензии френдов! В данном случае прочел рецензию bumer2389 и купил. Но как-то все не решался начать, думал, что будет тоска-тоскливая, описывающая жизнь несчастных и забитых китайских крестьян. Да еще и не сказать, что я так уж хорошо разбирался в китайских реалиях, особенно начала 20 века. Но неожиданно захватило и я посвятил книге все послерабочее время, проглотив ее за вечер. Написано таким очень простым, не витиеватым языком. И не смотря на простоту, процессом наслаждаешься. Тут большая заслуга великой Дарузес, одной из лучших переводчиц СССР, она славилась всегда мастерством передачи именно авторской интонации, совершенным подбором манеры и стиля.
Текст читкий, поэтому катишься по нему, как на санках с горки, остановиться трудно иногда. Изложение своеобразное, "как бы библейское".
Он клал мотыгу на плечо, отправлялся на свои участки земли и окапывал рядами посеянную пшеницу, и впрягал быка в плуг, и вспахивал западное поле под посевы лука и чеснока.Не мог не заметить параллели со знаменитым;
вот, вышел сеятель сеять; и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то; иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло; иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его; иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцатьНе по смыслу, а по стилю изложения, скорее.
Искренне переживал за героев, когда наступил страшный голод и казалось, что выхода нет, что то счастье, которое приносила собственная земля, будет потеряно, радость больше никогда не вернется в эту семью. Но всегда брезжит надежда и она оправданна...
Конечно ужасают реалии тех времен, когда судьба женщины после замужества - это судьба рабыни. И рождение девочки, всегда горе для семьи.
Он вошел со двора, где светило солнце, и кроме полосы света из квадратного отверстия окна он ничего не видел. Но запах теплой крови, который он так хорошо помнил, ударил ему в ноздри, и он сказал быстро:
– Что такое? Разве твое время пришло?
Голос жены ответил ему с постели, и он никогда еще не слышал, чтобы она говорила так тихо.
– Все кончилось. На этот раз это только рабыня. Не стоит о ней говорить.
Ван Лун стоял неподвижно. Несчастье поразило его. Девочка! Девочка была причиной беды в доме его дяди. А теперь и в его доме родилась девочка.И казалось бы участь рабыни ждет любую девочку в крестьянской семье, но все-таки грянули уже новые времена и есть надежда, что все изменится все-таки в лучшую сторону.
Роман меня по настоящему захватил и восхитил. Прекрасно понимаю, за что Перл Бак получила Пулитцера и почему она Нобелевский лауреат. Я обязательно к "Земле" когда-нибудь вернусь.
Ну а пока буду знакомиться со следующими произведениями автора.42634
Аноним27 февраля 2020 г.Читать далееНебольшой роман-притча, в который вместилась жизнь дореволюционного китайского крестьянина Ван Луна с молодости до старости. Обычная жизнь трудолюбивого и работящего человека из бедной семьи, который взял себе жену тоже из простых, не красавицу, без бинтованных ног, трудолюбивую и работящую. Радовался он, что не придется теперь самому следить за домом и стариком-отцом, будет жена для этого. Вместе они пахали землю, ели нехитрую еду, О Лан рожала ему детей, достаток в семье медленно, но верно рос. Потом случился голодный год, чтобы не умереть, пришлось бежать на юг в большой город и там перебиваться, мечтая вернуться домой, к своей земле.
Земля вообще занимает центральное место в жизни Ван Луна и в романе. Земля и есть жизнь, она дает пищу и деньги, поэтому ее нужно иметь больше, и все накопленные деньги тратить на покупку еще одного участка. Потому что еда будет съедена и переварена, деньги истрачены, одежда сносится, а земля никуда не денется, и если быть разумным бережливым хозяином, вовремя ее удобрять и продавать урожай не сразу, а зимой, то земля будет верно тебе служить, пусть и бывают неурожайные годы. Но ближе к середине жизни Ван Лун понял, что для того, чтобы быть богатым, нужно, чтобы на тебя работали другие. Наемные работники, не твои дети.
Книга классическая иллюстрация к выражению Черчилля про то, что семья проходит путь от деревянных башмаков к деревянным башмакам за четыре поколения. Дети Ван Луна получили образование, в бедности жили только в раннем детстве, и как сам Ван Лун приучился смотреть на бедняков с пренебрежением (хотя еще совсем недавно стеснительно мялся в гостиной дома Хванов, которые были очень богаты, а умирали в нищете), так и дети его приучились с презрением относиться к тем, кто работает на земле, и к самой земле тоже. Здесь показана опасность богатства и праздности, а еще как меняются люди, обретая деньги, и их отношение к близким. Больше всего, безусловно, мне было обидно за О Лан, бедная женщина всю жизнь на него положила (на мужа, в смысле), своим богатством он во многом был обязан ей, а получила за все свои старания плевок в лицо (блин, как он мог забрать у нее единственное украшение, две несчастные жемчужинки, и подарить их Лотосу? неужели не мог купить для второй жены что-то другое? убила бы) и соперницу, которая умеет только лежать красиво да трескать сладости. Семейство дяди тоже те еще пиявки, которые всю жизнь прожили, присосавшись к родственникам.
Книга маленькая, но рождает много мыслей о семье, о собственном достоинстве, об отношениях с родственниками, о правильном воспитании детей и глупости надежд на то, что они оправдают возложенные на них ожидания и станут теми, кем скажут родители. Все приправлено китайским колоритом и традициями, но такая крестьянская история рубежа 19-20 веков могла случиться где угодно, и в Америке, и в России. Конечно, у меня полыхал пукан от отношения к женщинам и девочкам в романе (девочка, рожденная в бедной семье, с рождения называется рабыней, ее могут продать за несколько монет, к девушкам постарше отношение либо как к сексуальному объекту, либо к обслуживающему персоналу, какого-никакого уважения можно добиться только в старости) - но что поделаешь, такие были времена, и сейчас китайские женщины берут реванш. Язык суховат, здесь нет художественной образности, однако все описываемые события и все остальное представляются в голове довольно живо, мозг дорисовывает картинку, потому что нить истории напоминает притчу, а детали ее расцвечивают. Интересный композиционный прием, что у ряда персонажей (у детей Ван Луна, семьи его дяди, отца) вообще как будто нет имен, и их всю дорогу называют старший сын, средний сын, жена дяди, сын дяди/двоюродный брат.
И не могу не поставить ссылку на совершенно гениальную рецензию, все очень точно подмечено.
42832
Аноним31 октября 2018 г.Читать далееКазалось бы, это исключительно камерная история о жизни китайского крестьянина, от нищей юности до обеспеченной старости, написанная очень простым языком , с налетом какой-то былинности и напевности. Но иногда она превращается почти в легенду, в притчу, в обобщение неслыханной силы. Их , таких Ван Лунов, в Китае сотни, тысячи, и наверное миллионы. Трудолюбивых, старательных, начинающих с нуля и пробивающихся вверх. Осознающих, что богатство не в деньгах, не в любви и не в детях, а исключительно в Земле. Жена изменит, дети вырастут и разбегутся, деньги украдут, а Земля - вот она, остается с крестьянином навсегда (Он, конечно, еще не понимал, что и землю могут отобрать, но все приходит с опытом). Ван Лун - отнюдь не идеал для подражания, он самый обыкновенный человек, и наверное число его неправильных поступков перевешивает поступки правильные. Но в одном он непоколебим - без Земли человек гибнет. И эту Землю он готов перекапывать голыми руками, разминая комки и просеивая меж пальцев, и только изредка проходясь мотыкой .
Удивительно, роман без какого-то увлекательного сюжета, со скупо обрисованными героями читается как захватывающий блокбастер. Но вот только продолжение я читать уже не буду. Для меня тема закрыта и композиция замкнулась.
42713