
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 ноября 2023 г.Англичанин в Индии
Читать далееВторая прочитанная мной книга Абира Мукерджи, сына индийских эмигрантов в Англию. Именно этот замечательный роман открывает его детективную серию с капитаном Уиндемом и сержантом Банерджи, расследующими убийства в Индии 1919-20 гг.
Невозможно назвать просто детективом это шикарное по языку и переводу Марии Цюрупы, по психологизму, объемному взгляду на проблемы отношений господ-англичан и местного населения повествование. Хотя крепкие детективные традиции продолжены: напряженная интрига, история держит внимание до конца.
Всё сложно и неоднозначно, как и в жизни: ситуации, мотивы, герои. И главный герой, далеко не идеальный, во многом разочарованный и не готовый к подвигам, всё же вызывает симпатию. Он честно делает что должно и изначально уважает человека любой национальности.
Жаль, что переведены пока только две книги автора. Это настоящая литература.9293
Аноним2 марта 2023 г.Английский детектив с индийским колоритом
Читать далееНачало 20 века. Индия - английская колония, где бродит дух независимости и нарастает недовольство властями, поставленными колонизаторами.
Английский капитан Сэм Уиндэм прибывает в Калькутту расследовать убийство высокопоставленного чиновника.
В помощники ему дают местного полицейского с труднопроизносимым именем, которое англичане упростили до Несокрушим, Банерджи. Парень подает большие надежды, но находится словно между двух огней - и не свой, и не чужой.
Детективная линия романа, честно говоря, не самая сильная. А вот социальная составляющая очень даже привлекает. Неравенство между индийцами и англичанами присутствует во всем, не везде откровенно и открыто, часто на уровне "а не показалось ли мне" и "не может быть", но это чувствуется в каждой сцене романа.
Такой вот вяжущий детектив, окуренный парами опиума, тяжелой травмой прошлого и общим настроением гражданского недовольства.
Интересно, что все эти моменты поданы через сознание английского капитана, уже отнюдь не чувствующего себя уверенным в превосходстве своей нации.
Есть и любовная линия, приятная и ненавязчивая.
Пока вынашивала отзыв на этот роман, прочитала и вторую часть о детективе Уиндэме. Могу сказать, что стоит довериться автору и названию романа, чтобы продожить чтение. Вторая книга более целостная.
9182
Аноним9 января 2023 г.Будущее большое, но неопределённое
Читать далееНе столько детектив, сколько исторический роман с лёгким детективным налётом: самого расследования в тексте пренебрежимо мало, а фокус авторского внимания направлен на борьбу за независимость Индии от Британской империи в начале XX века и сопутствующие темы. В тексте больше размышлений о вымышленном "превосходстве белого человека" и проблематике скрытого - да и прямого тоже - расизма, чем полицейской работы.
Детективной интриги как таковой нет, следователи просто бродят туда-сюда, периодически ругаясь с военными, пока разгадка убийства не падает к ним в руки практически сама по себе. Единственный содержательный именно для расследования разговор - со священником, он был где-то в середине книги, остальные опросы или носили характер "для галочки", или описывали богато представленные социальные проблемы.
Вот социальная проблематика в романе на высоте, это да. Возможно, именно через эту призму стоит рассматривать всё и всех, и тогда персонажи будут вызывать меньше некоторого недоумения.
А персонажи, что основные, что второстепенные, если выражаться дипломатично, не особенно привлекательны. И Уиндем, и Несокрушим как будто показываются слишком хорошими для места и обстоятельств, в которых существуют, но мне непонятна современная тяга авторов украшать следователей бесконечными зависимостями и душевными страданиями. Уиндем - морфинист, потерявший во время испанки жену, а во время военных действий Первой Мировой - всех сослуживцев, Несокрушим за время романа умудрился быть изгнанным из родительского дома по причинам политических разногласий и играться в кота Шрёдингера, который завис в неопределённости между преданностью родной Индии и желанием нести справедливость. Британские чиновники, секретарши, губернаторы, младшие полицейские офицеры и особенно военная разведка - вообще полный тлен. Мне не были близки описанные всеобщие моральные и физические терзания на пару с методами работы, так что проникнуться симпатией к кому бы то ни было не получилось. Самым терпимым участником всего шапито являлся, наверное, рикша, который просто работал и умудрился ещё спасти Уиндему жизнь.
У меня осталось довольно двойственное ощущение от книги: сюжет, который интересовал в первую очередь, в ней довольно слабый, никаких ловко проведённых полицейских операций, хитроумных допросов и прочих жанровых особенностей найти не удалось. При этом политический фон, история отношений между британцами и индийцами и удручающие подробности состояния имперской периферии выписаны отлично и, на мой скромный взгляд, весьма правдоподобно. Упоминаются отдельные исторические факты, неудачное подавление беспорядков, тревожная атмосфера, раздуваемая прессой, и другие детали, которые позволяют представить происходившее в Бенгалии даже тем, кто, как я, знает об этой части света исключительно мало.
Но по итогу читать было не особенно интересно: ожидая увлекательного детектива, я получила совсем другой роман, и это разочарование наложило свой отпечаток. Ожидала чего-то более динамичного и интригующего именно с точки зрения расследования: ну там, захватывающих семейных тайн, рушащихся карьер, далеко идущих выводов и всего прочего, а ничего подобного нет. Зато есть борцы за независимость, которые готовы к смерти во имя высшей цели.
Хотя тот факт, что политическая интрига перетекла в обычную человеческую драму о коррупции и любовных похождениях, почти порадовал - это действительно весьма жизненный поворот событий, когда нечто сложное и запутанное в результате оказывается банальным бытом без всякой фантазии.Отчасти для меня роман спас приятный авторский стиль: описания Калькутты, в принципе, увлекательны и атмосферны, наблюдения от лица главного персонажа приправлены ироничными замечаниями о человеческой природе, немного сарказма внесло приятное разнообразие в текст. Перевод терпимый, бывает и хуже; хотя иногда мне казалось, что топонимы переведены простой калькой с английского, воспринимать, в принципе, можно.
Не уверена, что буду читать следующие части цикла: индийский антураж меня совсем не привлекает, сюжетные повороты предсказуемы, действие совсем не динамичное и следить за ним было скучновато, так что для меня книга скорее в категории проходных, из серии "прочитать за пару вечеров и забыть".9234
Аноним1 августа 2022 г.Читать далееРазвлекательный исторический детектив о Британской Индии и преимуществах/недостатках того времени. Действительно это было основным лейтмотивом всего романа. И конечно же я согласна с автором, что в большей степени своим вмешательством в Индию, англичане принесли больше беды, чем пользы.
В центре сюжета, англичанин, капитан полиции, сбежавший от своих проблем в Индию. С корабля на бал, как говорится. Сразу же он попадает в громкое преступление, которое пытается расследовать с помощью Несокрушима, первого полицейского-индуса из низшей касты. Само расследование меня не зацепило. Понятно, что там было лихо закручено и, конечно же, завязано на делах властьимущих. Но все же интересно было наблюдать за развитием событий. Качественный роман, придраться сложно. Было атмосферно, запутано и красиво разложено в конце по полочкам, где чье место есть и должно быть. Единственное, меня напрягла эта ситуация с еко-псевдо-террористом. Но спишем это на особенности того времени, или же на предпочтения автора смешивать мухи с котлетами или верить в зло во имя добра.
Рекомендую! Скучно точно не будет. Плюс отличная начитка. Голос чтеца замечателен.9228
Аноним4 января 2022 г.Читать далееКнигу мне посоветовали в НГ флэшмобе и позиционируется она, как колоритный ретро детектив.
Ожиданий от этого определения она не оправдала, во-первых, индийского колорита в ней минимум. Здесь не будет описаний храмовых благовоний, смешанных с запахом еды из уличных забегаловок, ароматами южных растений и вонью от сточных канав, здесь не будет ярких красок, красивых одежд, индийских танцев, религиозных культов или чего-то ещё локального. Калькутта описана такой блеклой и серенькой, что действие можно было перенести куда угодно от Нью Йорка до Джакарты без потери для сюжета. Весь колорит сводится к бесконечному запихиванию в текст слов на бенгали и хинди со сносками (к этому я ещё вернусь). Во-вторых, с содержательной частью тоже некоторые сложности, не скажу, что финал однозначно предсказуем, и я даже откровенно порадовалась отсутствию
слащавого хэппи энда (и за это ставлю 4, а не 3). Но история довольно бесхитростная - сразу понятно кто друг, а кто враг, при этом характеры раскрыты плохо, персонажи клишированные. Наркоманские страдания и никому не интересные воспоминания главного героя о жене только затягивают, и так затянутую историю. Автор, будучи индийцем по происхождению, явно испытывал сильный интерес к политической и идеологической стороне колониальной жизни, но свелось это к нудным монологам раскаявшихся террористов, священников и т. д., и описанию бытовых притесний индийцев англичанами, которые также можно было выкинуть из книги без какой либо потери для сюжета (тема вроде и важная, но автор прям упивается ни на что не влияющими с точки зрения расследования эпизодами о том, как кого-нибудь не пустили в ресторан, клуб или не предложили стул, убивая остатки динамики).
Отдельно, как человек учивший хинди 10 лет в школе, отмечу плохое качество перевода и редактуры - много слов написано такими кривыми транскрипциями, что о чем речь можно только догадываться (простой пример Гуджарат, стал внезапно Гуяратом и т. д.), очевидно английские транскрипции индийских слов просто переведены без каких либо консультаций по корректному произношению. К тому же, сноски на слова даются при их первом появлении и не факт, что не знающие язык читатели могут сходу запомнить все значения. Адаптированы многие имена, тот же Mac Auley стал Маколи и так со всеми шотландцами, крайне раздражало переведённое прозвище сержанта Банерджи - Несокрушим (в оригинале Surrender-not, производное от имени Сурендранатх), такое ощущение, что персонаж из книг про Гарри Поттера случайно затесался в Калькуттский полицейский участок. А это замечу самый приятный и разумный персонаж во всей книге, и даже как-то немного за него обидно =)
Мне кажется, автор мог написать неплохой роман о жизни индийских революционеров, их философских исканиях и личностном росте, на фоне любовной линии белых британцев с местными проститутками и секретаршами, но вышел скучноватый детектив.9354
Аноним29 сентября 2021 г.Читать далееНа мой взгляд, это довольно скучное полицейское расследование, и в целом от книги осталось впечатление сплошной серости. Нуарная Калькутта не спасает положение, она описана как крайне неуютное, непривлекательное место, где всем плохо, а если кому-то хорошо, то он просто не догадывается об истинном положении вещей. Капитан Уиндем прямо настоящий мессия, пафосно изрекающий такие прописные истины, что просто засыпаешь от скуки (конечно, это автор их изрекает, но приписывает своему герою). Язык книги довольно бедный, разные персонажи используют одинаковые лексические обороты, которые к тому же до странности чужды предлагаемой эпохе (а предлагают нам вместе с Уиндемом нырнуть в 1919 год, это даже не середина XX века, а лексические конструкции почему-то усечены до предела). Две-три бодрые перестрелки, в которых герою не хватает только плаща супермена, разнообразят повествование, но в остальном книга воспринимается как сырой, по большей части малоинтересный текст.
9233
Аноним27 апреля 2021 г.В НОЧНОЙ КАЛЬКУТТЕ МНОЖЕСТВО ПОРОКОВ
Читать далее«Александр Маколи, шотландец родом откуда-то из окрестностей Данди, житель Индии с двадцатипятилетним стажем, без семьи, почти без друзей. Помогал влиятельным людям решать разные вопросы и нажил тем самым множество врагов. Пренеприятный тип, собственная секретарша считает его негодяем. И вдруг несколько месяцев назад он приходит к Богу и становится другим человеком. Но я так и не узнал, кому могла быть выгодна его смерть...»
1919 год. Сэм Уиндем, полицейский из Скотланд-Ярда, ветеран Первой мировой войны, бежит от себя из Англии в Индию, по приглашению своего бывшего командира с целью усилить местную полицию. Калькутта встретила Сэма невыносимой жарой, этническим своеобразием, расовой дискриминацией, политическим противостоянием.
«Ничто - ну разве что за исключением войны - не сможет подготовить вас к Калькутте. Ни страшные истории, которые рассказывают вернувшиеся из Индии джентльмены в заполненных дымом гостиных на Пэлл-Мэлл, ни тексты журналистов и писателей, ни даже путешествие длиной в пять тысяч миль с остановками в Александрии и Адене. Когда вы встречаетесь с Калькуттой, она оказывается гораздо более чужой и странной, чем все, что только способен себе вообразить англичанин».
На этом фоне вспоминается другой роман о Калькутте - «Песнь Кали» Дэна Симмонса, жуткий, пронзительный и омерзительный одновременно. Город богини Кали, называл ее Симмонс и устами своего обреченного героя призывал уничтожить его дотла. Ну и другой известный индийский детектив приходит на ум - «Лед Бомбея» Лесли Форбс, но это уже другая история, конечно, постмодернистская в большей степени.
«Можно было сказать, что Маколи убил индиец в переулке, но с тем же успехом можно было сказать, что его убила Индия. Это, по сути, было одно и то же».
Масса индийско-английских колониальных словечек, много примечаний. Роман не просто атмосферный – он кардинально отличается от псевдоисторических детективов с ходульными персонажами на фоне как бы исторических событий. Калькутта выглядит весьма натуральной, веришь автору. Узкие улочки, рикши, массивные здания колониальной администрации, пыльные дороги, удивительные люди. Именно тут Сэм Уиндэм, прошедший живым через ад на полях мировой войны, но сраженный смертью жены от болезни, вновь возвращается к жизни, преодолевая пост-военный синдром, горе утраты и опиумную зависимость. Он влюбляется, обретает свое предназначение и своего Ватсона (индуса, естественно).
При этом текст наполнен юмором и интересными этнографическими зарисовками. Так, перед входом в клуб обнаруживается табличка «СОБАКИ И ИНДИЙЦЫ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ». Индийский помощник героя, сержант Несокрушим Банерджи, получивший английское образование и говорящий на английском лучше своего начальника, говорит по этому поводу: «Не беспокойтесь, сэр. Мы, индийцы, знаем свое место. Ведь действительно, британская цивилизация за полтора века достигла такого, на что нам не хватило и четырех тысяч с лишним... Ну, например, нам так и не удалось научить собак читать».
В романе найдется место дедуктивным размышлениям, дружбе, предательству, погоням и перестрелкам, в известном смысле это, пожалуй, … нуар. «Я прикинул, не вернуться ли в переулок выяснить, что там был за звук, но решил, что не стоит. В конце концов, береженого бог бережет. И это вдвойне верно, если ваш револьвер находится в комнате в полумиле от вас».
События, связанные с убийством чиновника колониальной администрации, постепенно переплетаются с противостоянием полиции и военных по поводу расследования действий индийских революционеров, борющихся за освобождение Индии от британского владычества. События разворачиваются на фоне известного исторического события - Амритсарской бойни - расстрела 13 апреля 1919 года мирной демонстрации индийцев по приказу генерала Дайера, в результате которого погибло 379 человек. Бремя белого человека, знаете ли. Сэм Уиндэм, герой романа, проявляет себя как человек, лишенный расовых предрассудков и знающий цену человеческой жизни, для которого понятия гордость и честь не утратили своего настоящего значения. Редкое качество в любую историческую эпоху.
«Он создал нас способными на раскаяние, и наша совесть требует, чтобы мы были на стороне ангелов. Обнаружив, что мы на другой стороне, мы начинаем ненавидеть себя за это».
ВЫВОД: отличный детектив, который немного больше, чем детектив. Рекомендую. Как водится, это серия, там еще книжек пять ждут своего перевода. Вот и хорошо.9185
Аноним14 апреля 2021 г.Політичний детектив.
Читать далее"Ніхто не може зрозуміти чарівність вулиць, якщо йому не приходилося шукати на них притулку" ( Міллер)
Менше тижня займає розслідування справи в цьому детективі. Перша дата після номеру глави- 9 квітня, остання дата- 15. Я ж завершив читати 12 квітня.
Дія відбувається у 1919 році. Прошло 102 роки, але відчувається, як автору боляче за Індію.
Цікаво, що написано від особи англійця. Це не простий шлях. Можливо через це оповідач не суворий та стриманий, а чуйний, розуміючий, співчутливий, добрий.
Були сторінки, що писалися чи то невпевнено, чи то поспіхом. Як "загальні місця" багатьох невдалих детективів з яких можна було здогадатися не тільки про головного злодія, а й про його посіпак. Чому не здогадався про них головний герой? Тільки опій причина? Саме тоді ще зірку хотілося забрати. Ще- за шаблони про "чудовий поцілунок. Запах її волосся. Смак її губ." Врятував фінал романтичної історії.
Взагалі- наївний детектив з серйозними подіями. Повинен зацікавити тих, хто полюбляє Індію.9257
Аноним23 июня 2025 г.В тропиках смерть пахнет хуже. Как, впрочем, и все остальноеЧитать далее«Человек с большим будущим» позиционируется как детектив. Я бы все-таки назвала его роман с большой детективной составляющей. И вот как раз атмосфера и исторический контекст для меня оказались факторами, из-за которых я оценила книгу на 5 из 5.
Индия, 1919 год, Калькутта. Та самая Британская Индия, когда индийцы угнетались в своей собственной стране и имели сильно ограниченные права. И если в детективной части провалы в повествовании все-таки найти можно, то в описании той самой Индии все великолепно. Неимоверная жара, грязь, специи, роскошь британских кварталов, спящие на улице индусы. Однако, даже среди этой несправедливости находятся свои борцы и философы, и у каждого свой метод борьбы.
Слог автора прекрасен, даже немного юмора присутствует.
Очень жаль, что из этой серии перевели только 2 книги из 5. Наверняка, там есть сквозной сюжет, но, судя по всему, каждая – отдельное расследование, поэтому читать можно без опаски, что останешься без главной разгадки8108
Аноним26 апреля 2025 г.Читать далееРоман получил Британскую премию CWA Dagger Awards в 2017 году за лучший исторический детектив. Ну не знаю. Мне кажется, тут сыграло индийское происхождение автора. Потому что именно детектив тут никакой.
Мне понравился язык автора, его сравнения, описания, ирония, сквозящая в тексте, и некоторые мысли (не о расследовании), которые он вложил в голову своего главного героя.
Что не понравилось.
Во-первых, главный герой опиумный наркоман. Пристрастился, когда лечился после ранения на Первой Мировой да так и курит опиум и глотает морфийные таблетки, как только прихватит ломка. И у него даже мысли нет это прекратить.
Самое плохое, что это никак не влияет на сюжет, кроме последних страниц, где становится компроматом на героя для будущих томов цикла.
Спокойно можно было бы описать страдания героя (ПТСР, потеря всех близких) без наркоты.
Во-вторых, я не почувствовала ни Индию, ни начало 20 века. Это, конечно, вкусовщина... но тем не менее. История даже со всем её расизмом такова, что можно было бы её легко рассказать в других локации и времени.
В-третьих, главный герой, который ловил шпионов во время войны и работал в Скотланд-Ярде, не замечает очевидных вещей и не делает необходимых движений в расследовании. По-этому я и говорю, что этот детектив плохой. А так же по тому, что даже я (обычно я ничего не замечаю ) поняла, что
записка-подстава, один из жителей пансиона будет злодеем, секретарша сливает информацию, слуга убитого станет слугой главного героя и т.д. и т.п.
Т.е. в тексте наличествуют как детективные, так и сюжетные клише. Которые даже я, которая проглатывает подобное, если книга хороша, заметила.
8137