
Ваша оценкаРецензии
AnnaSnow29 июня 2023 г.Здесь нужно, чтоб душа была тверда. Здесь страх не должен подавать совета
Читать далееУникальное произведение, всю прелесть которого понимаешь в более взрослом возрасте. Помню, как читала сию поэму в старших классах и многое, как понимаю, тогда прошло мимо и показалось скучным. Сейчас же, совсем другое понимание данного произведения, когда анализируешь текст исходя из исторических, религиозных реалий того времени, к тому же, чтобы понимать некоторые эпизоды надо знать немного и о самом Данте.
Например, в книге упоминается Святая Лючия, покровительница зрения, почему именно она один из активных положительных персонажей? Дело в том, что в молодости у Данте были серьезные проблемы со зрением, а еще его возлюбленная, Беатриче, жила рядом с церковью этой святой.
Да, собственно, и самое название произведения несет в себе загадку. Казалось бы, что смешного в сошествии в Ад, почему же "комедия"? Но мало кто знает, что так называлась любая литература написанная не на латыни, а Данте написал ее на итальянском языке, сделав свое творение доступным для простого народа. Да и слово "божественная", принадлежало в названии не автору, а Джованни Боккаччо, который был восхищен данным трудом и впоследствии так ее окрестил.
Само содержание сего большого труда - это путешествие Данте по загробному миру. Вместе с античным поэтом, Вергилием, он проходит все круги Ада, путешествует по Чистилищу и оказывается в Раю. И в каждом месте, он встречает разных, вполне реальных людей - живших до него или его современников, а также известные мифические фигуры, как например, Медузу Горгону.
Каждая встреча, эпизод - это философское осмысление определенных человеческих качеств, как то предательство, раскаяние, ересь и т.д. Устами Вергилия автор произносит не только сакральные постулаты того времени, но и свое мнение, особенно это видно, когда речь заходит о политической жизни в его городе.
Стоит также отметить, что у Данте довольно живой, эмоциональный слог, который впечатляет и по прошествии стольких лет. Это действительно произведение, которое стоит перечитывать, оно увлекает своим интересным сюжетом и мастерским стилем.
Эта книга, которую, на мой взгляд, каждый образованный человек должен прочесть!
А если стал порочен целый свет,
То был тому единственной причиной
Сам человек: лишь он – источник бед,
Своих скорбей создатель он единый.481,6K
reynson4 ноября 2016 г.Читать далееО, Данте, Данте... Через какие круги ада ты меня провел (и в прямом, и в переносном смысле)!
Начну издалека и скажу, что я из тех людей, кто не читал "Божественную комедию" в рамках школьной программы, и не потому, что не хотелось, а потому, что не проходили. Тем не менее, ознакомиться хотелось давно: любой более-менее образованный человек знает о культурном влиянии Данте не только на литературу Средневековья, но и все поздние произведения. К тому же словосочетание "Божественная комедия" казалось мне очень романтичным и немного зловещим (наверное, мне представлялось, что там Бог смеется и злорадствует над грешниками в Аду... не знаю). Название вызывало трепет, как католические готические храмы, а вся книга была окружена для меня ореолом мрачности и изысканности, пусть и средневеково-фанатичной.
Тут и первое мое разочарование: я узнала, что эпитет "Божественная" произведению Данте был присвоен его первым биографом, Бокаччо. Сам Алигьери назвал ее просто "комедией" про принадлежности к жанру. Констатация факта, а не название. Вот и крушение устоявшегося у меня мнения.
Второе разочарование, но уже личностного характера: осознание, что я ничего не понимаю в поэзии. Конечно, у меня есть любимые поэты, но в глобальном смысле... Чтение давалось тяжело, через некоторые моменты я просто-напросто продиралась, силой воли возвращая разбегающиеся мысли на место. Поэзия (на мой скромно-нескромный взгляд) изобилует огромным количеством метафор и сравнений, к месту и ни к месту, а ритм повествования слишком часто подгоняется под слог и рифму. Только увлечешься сюжетом, как начинаются витиеватые фразы в духе:
Мечтал во мгле и ужасе изгнанья
Я сорок три столетья; год и год
К ним припиши. Уж мрак не могу терпеть я.
А прожил на земле я девятьсот
И тридцать лет, да плюс тысячелетье.Слишком уж тянет пустословием и демагогией (говорю "тянет", потому что мне совестливо напрямую обвинять в этом Данте).
При всем этом, первые две главы (Ад и Чистилище) действительно мне понравились. Интенсивный сюжет, жуткие и нравоучительные сцены, философские выводы и рассуждения; это то, чего я ожидала от книги, и то, что я получила. Из этих глав было выписано большое количество цитат, не один час был проведен в раздумьях и "переваривании". А вот в главе "Рай" я прошла все круги Ада, честное слово. Сюжет пропал напрочь, мораль тоже, 200 страниц наполнены следующим смыслом: "В Раю прекрасно, здесь мы светимся Божественным сиянием и поем "Аве Мария", не греши, и попадешь к нам". Одно и то же, из стиха в стих.
В общем и целом, "Божественная комедия" произвела на меня неизгладимое впечатление. В одних моментах я, к своему восторгу, получила ожидаемое, в других - сильно разочаровалась, но ни на минуту не оставалась бесстрастной. Любые эмоции - как положительные, так и отрицательные - это здорово. Так что ставлю довольно высокую оценку, но перечитаю ли когда-либо - это уже большой вопрос.
43995
Catsi14 декабря 2023 г.Чтобы спасти Данте от гибели его пригласили погулять по Аду, чистилищу и Раю.
Во время своего путешествия Данте встречает много исторических личностей, которые за те или иные свои «грехи» или образ жизни попадают в определенные места.
Данте структурирован ад, рай и чистилище. Но из описания Рая, рай мне раем конкретно не показался, уж лучше в чистилище тусить
401,6K
malika290320 февраля 2020 г.Входящие, оставьте упованья
Читать далееВ последнее время в книгах и фильмах мне часто встречается концепция Ада по Данте, и поэтому вдохновленная этими вдохновленными произведениями я решила ознакомится с первоисточником.
Первая сложность чтения "Божественной комедии" состоит в том, чтобы выбрать перевод. Изначально, мне понравился перевод Лозинского, поэтичный и красивый, но в печатном варианте нашла только Минаева, который не так певуч и вгоняет меня в сон, как и перевод Чюминой, который я нашла в аудиоварианте. Погуглив, я поняла, что перевод Лозинского лучше не только на мой субъективный взгляд, но и объективно, потому что он единственный переводил "Комедию" на русский язык прямо с итальянского, стараясь повторить слог Данте. Поэтому лучший перевод это тот, который начинается с фразы: "Земную жизнь пройдя до половины...".
Вторая сложность чтения "Божественной комедии" - ее невозможно читать без примечаний. Читая Шекспира без примечаний, может показаться, что все понятно (на самом деле без примечаний некоторая часть контекста теряется), но читая Данте сразу замечаешь, что упускаешь больше половины. Грешники, которых встречает Данте и Вергилий тесно связаны с Данте и подробнейшей историей того периода. Вот грешник с гербом с белым гусем - намек, понятный любому современнику Данте, но не нам. Множество знакомцев Данте - отец его лучшего друга, люди, из-за которых он был в изгнании и прочие, описанные намеками. А некоторые намеки настолько туманны, что даже комментаторы спорят, что же хотел сказать автор.
Поэтому третья сложность - незнание контекста. Прежде чем читать "Божественную комедию" нужно изучить биографию Данте, его отца и деда, исторический период, запомнить все противоборствующие семьи и партии (гвельфы и гибеллины, Черные и Белые, Донати и Черки, прочие), а так же какая семья в какой партии состоит. В этом противостоянии семей, партий и т.д. сложность усиливается в том, что один человек мог поддерживать разные семьи и менять свои политические взгляды (для таких Данте выделяет местечко в аду). При таком количестве столкновений глупая вражда Монтекки и Капулетти уже не кажется выдумкой.
Четвертая сложность - не сойти с ума от стихотворной формы. Так как я читала перевод Минаева, который сводил меня с ума, я не могла уследить за сюжетом. Плюсом аудиокниги стало хотя бы то, что она объясняет сюжет перед каждой песней.
Божественная комедия - попытка христианина Данте "вставить" любимый греческий и римский мир в христианскую концепцию. Поэтому его сопровождает Вергилий - великий римлянин, но не христианин, кумир Данте, который стал связующим звеном между современностью Данте и греко-римским миром. Поэтому в лимбе обитают лучшие дохристианские мыслители и деятели, реки названы именами из царства Аида, индивидуальные муки прямо как в греческих мифах, а бесы - из греческих мифов, которые в оригинале были гораздо сложнее, чем однобокие бесы. Например, при желании, из Минотавра можно сделать трагическую фигуру, запертую в зверином облике. Для Тесея он был монстр, но разве Минотавр виноват в том, что родился таким?
Читать Данте ради сюжета - уж лучше прочесть краткий пересказ, он понятнее. Читать Данте ради поэзии - только в переводе Лозинского, который отчего-то очень сложно найти. Поэтому читать Данте нужно только ради удовольствия, а если чтение его не приносит, то лучше закрыть книгу.
Что до формы, то читать в электронном варианте гораздо легче, благодаря тому, что за сносками и примечаниями не приходится перелистывать всю книгу.
Но, несмотря на все сложности с прочтением, загробный мир Данте увлекает и вдохновляет вот уже семьсот лет.
402,9K
Shishkodryomov2 июня 2019 г.Читать далееКогда б послал Господь мне силы,
Я б итальянский выучил за то,
Чтобы писать на нем к вам из могилы
И от Москино покупать пальто.И, если б вместо рифмы к нам пришел
Тяжелый джиу-джитсу озаренья,
Я бы тугой свой стих в кабак увел,
Воздав ему печенья и варенья.Представить я хочу вам друга-Данте.
Вот он, вновь в обморок упал.
Он трепетной души, не из педантов
Хоть кой-кому их мертвых кудри рвал.Не плачь, о, Друг! Вернется Беатриче!
(и что же, что в другом она обличье)
Ты погляди вокруг, твое величье
Достойно красоте усладу внесть.
Бери любую здесь, им это только в честь.
(коль хочешь - пять или шесть)Да, Данте здесь была б любая рада.
Он слабо еще графикой владел,
Создатель квеста "Девять кругов ада",
Он душу свою тонкую воспел.Когда в томленьи душу он влачил,
Из круга в круг бежал что было сил.
Там видел он знакомых и друзей.
Один был лжец, другой же вовсе гей.Все обращались с просьбами к нему,
Все чудаки с большущей буквы "му".
Причина в том, что души их томились,
Но бренный дух не создавал псалмы.
Мы думали (к воротам прислонились):
Не все ль равно, коль уж не быть людьми.Не лобани - не лобнется тогда.
Жизнь - это ад, всегда одна страда.
А после - все равно, пылать иль гнить
Иль Данте на горбу своем носить.Крепись, мой друг! Крутым я только рад
Среди сибирских руд здесь будет райский сад.
И скушай виноград.405,1K
Alighieri23 июля 2010 г.Когда мне было лет 10 или 11, я жутко мешала маме и она не выдержав, посадила меня на диван и сунула эту книгу.
Ничего более интересного я не читала ни тогда ни сейчас.Очень многое из "Божественной комедии" я выучила наизусть.
Мне нравится сам язык. Впоследствии мне предоставился шанс прочесть это произведение на итальянском. Чистый восторг.40354
Lenisan2 декабря 2013 г.Читать далее"Среди плодов человеческого воображения Ад больше других потерял с годами"
(Борхес)"Божественная комедия" - тот нечастый случай, когда, признавая ценность и величие художественного произведения, я вместе с тем не могу сказать, что оно мне нравится. Ад Данте меня не пугает, Рай - не вдохновляет; о Чистилище читать было интереснее, но не намного.
Перечитывая "Ад", я чувствовала себя Жихарем из книги Михаила Успенского: "Ага, вот этот круг ада мне подходит... хм, да и этот тоже... что ж мне теперь, разорваться?" Данте описывает мучения грешников очень красочно, очень... физиологично, но от этого сама идея Ада как-то мельчает, напоминая скорее застенки инквизиции, чем метафизический проект. Конечно, описание ледяного озера, в которое вмёрз Сатана, сжимающий в зубах Иуду, впечатляет; картины Ада вообще впечатляющие - но не страшные, как ни напрягай воображение.
Конечно, очень трогательно, что автор изображает свою погибшую возлюбленную как особо приближённое к Богу лицо, свою заступницу и почти ангела-хранителя; но тем не менее, "Рай" читать мне было попросту скучно.
В целом, при всём уважении, "Божественная комедия" не стала в ряд любимых мной книг, хотя прочитана была с интересом (постепенно убывающим, увы).
Вместе с тем, произведение, безусловно, классическое, масштабное и снабжённое несколькими смысловыми пластами; знать его, на мой взгляд, нужно каждому.
39264
Soerca14 апреля 2016 г.Читать далееВот и сбылась моя давняя мечта. Я прочитала "Божественную комедию". Стала ли я от этого умнее или счастливее сложно сказать. Наверное счастливее стала - я ведь так давно этого хотела. И ведь не зря. Какой божественный слог. Я и саму по себе поэзию люблю, но тут она сама звучит как музыка.
Сама подача тематики загробной жизни в такой форме весьма впечатляет. Мы много и неоднократно слышим о жизни после смерти, о том, что будешь плохим попадешь в Ад. А что и как там ведь неизвестно. И вот Данте дарит нам свое видение загробной жизни. Со всеми муками, страданиями и преодолениями. Любовь, злость, гнев - все находит место в его сне. Нас скурпулезно и подробно проводят буквально по каждому сантиметру каждого из миров.
Однако вынуждена согласиться с мнением большинства. АД самая сильная и лучшая из всех частей "Божественной комедии". Дальше автор уже позволяет себе вплетать политику в столь тонкую материю. И это существенно портит общее впечатление. Но все равно трилогия невероятно сильная и мощная. Она во всех смыслах Божественна.33647
Strangelovee16 февраля 2013 г.Читать далееНе понимаю, чем это произведение может не понравиться.
В каждое время Ад и Рай воспринимались одинаково, но и в то же время с некоторыми отличиями. С самого начала «Божественная комедию» я восприняла двояко: с одной стороны еще один взгляд на загробный мир и что нас ждет после смерти, с другой же – легенда, миф с элементами юмора.
Данте так легко и просто подает нам самые простые истины, что читая их, они кажутся нам гениальными. Впрочем, так оно и есть.
Очередное произведение, после прочтения которого я решила, что стоит выучить итальянский язык, чтобы прочесть «Божественную комедию» в оригинале. Не сожалею, что именно сегодня еще раз прочла эту книгу, и я еще больше уверена, что это не последний раз. Мой список книг, которые стоит перечитывать, пополнился очередным шедевром.31253
Sest5 июля 2025 г.Итальянский я б выучил только за то, что им разговаривал Данте
Читать далееЯ не читаю и не люблю стихотворную форму. Пока не дорос. Есть исключения, конечно. Если бы мне вдруг сказали, что читать можно только стихи, я бы выбрал «Евгения Онегина», «Горе от ума» и полное собрание Маяковского. Может быть, Блока бы попробовал, но это неточно (надо, кстати, попробовать). В общем, все. Так что к Данте я приступал состоянии легкого ужаса.
Это книга, которую нельзя просто взять и прочитать. Что-то, наверное, должно щелкнуть в голове, что-то произойти, чтобы ты такой «А не прочитать ли мне Данте?» Можно, конечно, выпендриться, показать свою интеллектуальную и духовную мощь типа «Сыш, че читаешь?», «Данте, братан», «Хрена ты крут». Но я не такой Просто в один момент я вдруг подумал:» А не замахнуться ли нам ...». Шучу. Просто решил,что можно пробовать. Наверное, это признак надвигающейся (или уже надвинувшейся) старости. Это как начать слушать классику или посадить рассаду на подоконнике.
Тут хорошо бы прочитать какую-нибудь лекцию о вкладе Данте в мировую культуру, но я не буду. Я не знаком ни с эпохой, ни с тем, что было до Данте, ни с тем, что после. В процессе чтения я кое-что посмотрел, совсем уж по верхам, но пересказывать Википедию мне неохота (хотя я и такими штуками периодически не гнушаюсь). Так что я остановлюсь немного на своих ощущениях.
Читать «Божественную комедию» оказалось невообразимо сложно. Во-первых, без комментариев, занимающих примерно 30 процентов всего текста, понять контекст, отсылки, а иногда и смысл,просто невозможно. По тексту разбросаны сотни имен, событий, фактов из мировой жизни 14 века и ранее, которые постоянно требуют или бросить читать или вызвать пояснительную бригаду. Я вызывал, постоянно переходя на комментарии. Становилось понятнее, но все равно не до конца.
Во-вторых,сама структура текста, сам стиль, требует очень медленного чтения. Я читал мысленно вслух (медленно проговаривая в голове каждое слово), а часто и по два раза.Чуть прибавишь темпа – и слова не складываются в осмысленное предложение. В дополнение к этому читать приходилось в полной тишине, чуть дашь слабину и мозг перестает думать над текстом и переключается на посторонние шумы. В общем, было непросто.
Поговорим о поэзии. Как бы мне хотелось вдруг стать итальянцем и прочитать все это в оригинале. Не знать итальянский, а быть именно носителем языка, чтобы ощутить.Как это вообще звучит и воспринимается сегодня итальянцем. Как он видит сейчас этот текст с точки зрения звучания. Сколько и чего там староитальянского, каково сочетание звуков, все фразеологизмы, аллегории, двусмысленности, игры слов, которые просто невозможно передать и перевести. Мечты о нереальном, куда же без них.
Я читал«Божественную комедию» в самом популярном переводе Михаила Лозинского. Выдержал ли он стиль, дух, звук Данте – сам я судить не могу. Говорят, что, в общем и целом, ему многое удалось. Стих получился красивый, очень музыкальный. Игра с ударениями и гласными вышла премилая, сама стилистика – будто стихи поэтов допушкинской эпохи (примерно так я представляю стихи Ломоносова или Державина). Работа, безусловно, колоссальная, низкий поклон Михаилу Леонидовичу.
И немного о смыслах. Это книга, в первую очередь, о любви. Последняя строка нам прям кричит об этом – «Любовь что движет солнце и светила». И, хотя перед нами прям чистая adventure story (я не выпендриваюсь англицизмами, просто для любителей компьютерных игр понятно что я хочу сказать), но главная скрепа там любовь. Сила этой книги как раз в том, что,написав нам историю безумной любви мужчины к женщине, Данте облек все это в такой невообразимый сюжет, в такую глобальную историю, что книга вышла за рамки любых жанров, любых классификаций, зажила своей жизнью, стала памятником сразу всему – и культуре, и эпохе, и Италии, и любви. Данте сам стал жанром, сам стал литературой и сам стал символом. Сама мысль о том, что в 14 веке человек мог выдать такой сюжет, такую историю, такую безудержную фантазию, повергает меня втрепет.
Ну и так, мысль вслух. И, несмотря на то, что в раю Данте нет даже плойки, ад все равно намного, намного хуже. А вдруг все это правда, вдруг Данте был там и описал нам суровые реалии? Задумайтесь, не грешите!
301,2K