В данной книге автор стремится разработать научно строго обоснованную теорию художественного перевода, преодолев узость и ограниченность лингвистического подхода к его проблематике; этим и определяется ее место среди других концепций. В основе его рассуждении лежит понятие `текста` - текста оригинального произведения (прототекста) и вторичного текста переведенного произведения (метатекста). Подробно рассматривает он все возможные аспекты взаимоотношений, в которых оказываются друг с другом эти д...