
Ваша оценкаРецензии
Kelderek18 апреля 2018Освободите Вилли – 5
Читать далееШел когда-то во всех кинотеатрах Америки в далекие 90-е фильм «Освободите Вилли!». Жалостливое такое кино, про китейку.
Я не знаю, что там случилось с братьями Уорнерами и почему они вдруг к 25-летию выхода первого фильма, решили передать франшизу в руки Джорджу Сондерсу. Тот подошел к делу концептуально, не стал размениваться по мелочам, устроил настоящий перезапуск серии.
Киты нынче не в моде. Тем более косатки. Зомбаки и мертвечина идут лучше. Общество стало гуманнее, толерантнее. Поэтому в центр надо поставить человека. А чтоб публика раскупала - человека необыкновенного. Чтоб не скучала, разнообразить дело. Вбросить рядом с затертым до штампа персонажем, каким является Эйб Линкольн, менее затасканного, сынка Вилли. Это хороший выбор. Мы же знаем, настоящие актеры – дети и животные. Вот и поменяли одно хорошее на другое, не хуже.В чем была беда голливудских сценаристов? Узко мыслили. Делали семейный фильм из сюжета достойного греческой трагедии. Променяли глобальную тему свободы на узкую «осторожно, черепаха!». Совершили типичную для творческой интеллигенции ошибку – не отразили роль партии.
В романе «Линкольн в бардо» Сондерс все поправил. Решения вашингтонского обкома отразил, публику мелодраматическим сюжетом порадовал, прогрессивной интеллектуальной общественности потрафил.
Многие отметили, роман Сондерса - свидетельство того, что дело постмодернизма живет и побеждает. Опора на тексты, а не на реальность – есть. Игра словами – присутствует. Внешнее отрицание абсолютной истины, переходящее на деле в идею ее комплиментарности – имеется.
Ну да, перед нами его новая ипостась - политкорректный постмодернизм. Незубастый. «Покойники не кусаются». Постмодернизм в бардо.
Весь роман построен едва ли не на одном приеме – античного хорового пения, которое подчеркивает, что различие между мертвыми и живыми имеет не такое уж большое значение. Ну да, по соборным сондерсовым записям легко проследить как быстро составляются легенды и мифы о героях и покойниках, как быстро они обрастают необходимыми качествами благодаря искренним стараниям публики. Но вся эта внешняя бутафория скрывает до ужаса тривиальный сюжет достойный голливудской постановки.
Перед нами мелодрама (умер сынку у отца, он и плачет без конца), книжка для подростков (жителям загробного мира надо, в натуре, освободить Вилли) и одновременно пропагандистский патриотический роман, не уступающий по пафосу борьбы за американскую демократию (таков ныне коммунизм не только для Америки, не только для мира живых, но и для покойников) произведениям социалистического реализма.
Папа освобождает рабов на этом свете, сынок покойников – на том.
Конечно, такой потрясающий сюжет не мог быть не одобрен американской общественностью. Отсюда – буря восторгов.
Ну а нам-то что с этого?
С точки зрения литературы приема и борьбы за ценности отцов-основателей и апологетики современной политкорректности книга Сондерса самое то. Но если вы ждете от романа каких-то эпохальных прозрений, то вас ждет разочарование. Это текст, несмотря на все формальные навороты, рассчитан в основном на инфантильную публику, выросшую на фильмах, упомянутых в самом начале, исповедующую простые и прописные, одобренные современным культурным сообществом истины.
Значит ли, что эта книга плоха? Нет. Совсем нет. Просто она адресована лицам среднего интеллектуального возраста, для которых достаточно устроить разноголосицу комментариев и упразднить привычную форму повествования. Предыдущие букеровские лауреаты – Марлон Джеймс, Пол Бейти в своих романах были более изощренными в плане формы и насыщенными с точки зрения содержания. И понятно, отчего они выглядят на фоне Сондерса выигрышней – попса и партийность убивает литературу.
9 понравилось
1,2K
meness19 февраля 2019В Аду читают Линкольн в бардо
Читать далееЕсть такие книги, которые нам читать не особо приятно. Но мы читаем, ведь что-то в них все же притягивает и удерживает твое внимание. Вроде до ужаса отвратительная вещь, но мы роемся в этом грязном белье, валяемся в этом мусоре, потому что, на самом деле, нам это нравится. Как раз недавно я читала подобные произведения, поэтому сейчас четко вижу разницу. Так вот, книга Джорджа Сондерса не из таких.
Если бы мне не посоветовали "Линкольн в бардо" на флешмобе, я бы все равно взялась за нее, ведь это чудо висело у меня в хотелках. Но если бы не флешмоб, очень сомневаюсь, что дочитала бы ее до конца. Уверяю, от этого я бы ничего не потеряла, только сберегла бы немного своего драгоценного времени и не менее драгоценного рассудка. Но раз уж взялась участвовать, то будь добра, соблюдай правила игры. Поэтому я мучилась долго, но таки домучила это пренеприятнейшее чтиво. Читала тогда, когда совсем уж изнемогала от скуки где-нибудь в трамвае, но честно сказать, даже просто смотреть в окошко было бы интереснее.
Обычно спокойно отношусь к вещам, которые лично мне не понравились, но я в состоянии понять, за что их могут полюбить другие. Не в этот раз. Я даже не представляю, для кого это написано. Для тех, кто потерял близких? И чем это им поможет? Разве что ввергнет в пучину еще большего отчаяния. Или для тех, кто уже лежит в своем хворь-ларе и смотрит на свое хворь-тело?
Я абсолютно не поняла эту книгу и никогда бы не посоветовала ее ни одному нормальному человеку. Бесполезное чтиво. Абсолютно бесполезное.
8 понравилось
713
Narcoleptic_Bird3 февраля 2019Читать далееСын президента Авраама Линкольна Уилли заболевает брюшным тифом и вскоре умирает. Большая часть книги происходит в бардо (термин позаимствован писателем из буддизма) - пограниченном состоянии между жизнью и смертью.
Это роман-эксперимент, который во главу угла ставит форму, а не содержание. Сюжет здесь не просто второстепенен, его попросту нет. Все, что происходит в книге - это обрывки фраз разговоров, сказанных в реальности и в сюрреалистичном состоянии бардо.
В книге много тлена, много скорби. Душераздирающей скорби родителей, потерявших маленького сына. И бессильного горя Уилли по самому себе, по утерянной жизни.
Очень много голосов, очень много страданий, печали, утерянных надежд тех, кто в бардо и тех, кто в реальном мире, среди живых.
Книга чертовски необычна, автор, экспериментируя с формой, подачей, синтаксисом, написал и об истории Америки, и о страхе смерти, и о любви к жизни. Любовь и скорбь, жизнь и смерть, надежда и утрата, - все это переплетается в книге, составляя гремучий коктейль постмодернизма.
Кажется, что книга писалась для премии, не для читателя. Так иногда снимают фестивальное кино. Мне было тяжело читать, я словно сама оказалась в бардо, в этом вязком тумане. Не могу сказать, что понравилось. Но это тот случай, когда, несмотря на то, что книга меня лично не зацепила на эмоциональном уровне, рационально я понимаю, что она хороша как представитель жанра трансреализм.
Я считаю, что книга достойна прочтения. Потому, что это любопытный эксперимент. Потому что в книге есть атмосфера. И потому что, скорее всего, раньше вы такое еще не встречали.8 понравилось
586
lipstickslie18 апреля 2018Читать далееПервая мысль, которая посетила меня после того, как я дочитала "Линкольн в Бардо" - "И как я буду писать на нее рецензию?". Это тот случай, когда даже не знаешь, с чего начать, так как в голове одновременно и куча разнообразных дум и полнейшая тишина. И все это одновременно превращается в какой-то назойливый белый шум, который напоминает души, которые Сондерс заключил в Бардо.
Хочется сразу отметить тот факт, что перед прочтением я примерно представляла, что именно ждет меня в книге. Если бы до этого я не прочла некоторое количество отзывов на это произведение, боюсь, я бы крайне долго въезжала в происходящее. Здесь не самый привычный для чтения и восприятия текст, автор играет и с формой, и с подачей. Во-первых, у нас нет одного рассказчика. Каждая душа, заключенная в Бардо, рано или поздно обретает свой голос, дополняет фразы предыдущего оратора, обрывается на середине предложения, чтобы передать эстафету другой душе. Изначально немного непривычно, но через некоторое количество страниц втягиваешься и читать становится проще. Во-вторых, в тексте довольно много мест, которые состоят из цитат из разнообразных исторических источников времен Авраама Линкольна (а именно за несколько дней до и после смерти его младшего сына Уилли).
Форма крайне интересная, но, как по мне, исполнение задуманного все же немного подкачали. Ни одна душа не выделилась на фоне остальных, я долго не могла запомнить, кто есть кто. Их голоса звучат одинаково, смешиваются в одно монотонное звучание. Лишь истории из времен их жизни отличаются, но и тут забываешь, кто кем был и как именно умер. Потому ни к одному участнику этого огромного сонма призраков я не прониклась. Цитаты в свою очередь обладают довольно интересной особенностью: каждый свидетель того времени имеет что сказать, вот только очень уж противоречит предыдущему факту. Например, никто точно не скажет, какой именно была луна в день смерти Уилли: кто-то утверждает, что ее совсем не было, кто-то говорит о полнолунии, кто-то о серебряном серпе молодого месяца. Так же сложно сказать, какими именно были глаза у президента Линкольна. Эта игра фактами мне очень понравилась, в очередной раз осознаешь, что ни одна книга по истории не способна передать точного течения событий. В то же время, цитат все же недостаточно, чтобы проникнуться к президенту и его трагедии. Голос обоих Линкольнов звучит крайне редко, да и слишком тихо - призраки все время пытаются быть в центре событий.
Сондерс поднял не одну важную тему: где-то более подробно остановился, где-то ограничился намеками. Но в итоге мне все же не хватило какой-то глубины и последней точки во всей этой истории. Концовка вышла какой-то смазанной. Ты вроде бы дочитываешь, ждешь кульминации, тебя вот-вот должно (ну должно же!) пронять. Но нет, этого не происходит. Жалкий пшик, словно воздушный шарик начал выпускать воздух. Хотя не исключаю, что я просто не поняла весь глубоко заложенный в историю смысл.
8 понравилось
1,3K
cherepashka20807 мая 2025неуважение и издевка
Читать далееПревью книги врёт. На самом деле это книга про шизиков, застрявших в мире между "жизнью" и "смертью", которые вспоминают как умерли и как жили, общаются друг с другом в странной манере и смотрят на разлагающегося сына Линкольна и на самого Линкольна и дают очень тупые комментарии. Книга никак НЕ про Линкольнов.
Когда я начинала читать, то меня немного смутил стиль повествования - набор цитат с указанием источников о том, как болел и умирал сын Линкольна. И надо было прислушаться к этому смущению и не покупать книгу. Хочу заметить, что проблема книги не в стиле, он как раз интересный, а в полном отсутствии адекватности и отсутствии центрировании на Линкольнах (при том, что они позиционируются как центральные герои).
Для тех, кто ожидает прочитать о переживаниях Линкольна и его горе - забудьте об этом. Часть книги состоит из повыдерганных цитат о том, как выглядел Линкольн, о трагических событиях, и немного о том, как он выглядел президент, когда справлялся с горем. Но большую часть книги автор вас погружает в мир между жизнью и смертью, в котором оказался маленький сын президента США. Вы будете читать про каких-то ноунейм умерших шизиков, которые ходят по своим мертвым делам и трындят о том, как они умерли. Иногда будет всплывать сын Линкольна, но только изредка и с каждым разом книга будет бесить все больше и больше. Иногда эти шизики будут читать мысли самого Линкольна о его утрате, но опять же очень изредка.
Особенно раздражают цитаты на обложке, которые говорят о том, что это якобы семейная история и что якобы Сондерс "самый человеколюбивый американский писатель". В книге практически не упоминается семья Авраама Линкольна, его жена и ещё один сын упоминаются мельком. И тем более ни слова о том, что они чувствуют и как поддерживают друг друга во время горя. Ничего "семейного" в этой книге нет. А если описания того, как мертвые шизики входят в Линкольна, чтобы направить его в склеп, а потом рассказывают о том, как возбудились (это не шутка, там реально это есть) - являются человеколюбием, то рецензентов книги явно зря выпустили из психбольницы.
Сондерс очень зря решил отдать эту свою "семейную историю" в печать, он поступил очень некрасиво и только очернил трагедию, которая произошла в семье Линкольнов. Это книга это одна большая издёвка. Очень некрасиво, Джордж Сондерс
Никому не советую
7 понравилось
234
Prok_Hope3 июля 2024Призраки прошлого и настоящего
Читать далееЧестно говоря, ожидала от этой книги чего-то совершенно другого. Джордж Сондерс с его «Линкольн в Бардо» предлагает нам уникальный опыт чтения, и хотя это звучит заманчиво, я не уверена, что эксперимент удался на все сто.
Главный герой книги, Авраам Линкольн, показан не как великий политик, а как обычный человек, отец, который потерял своего сына. Его душевные муки переданы через призраков, которые населяют промежуточное пространство между жизнью и смертью — бардо. Эти призраки, каждый со своей историей и болью, создают мозаичную картину, наполненную страданием и надеждой.
Вначале было трудно привыкнуть к стилю повествования. Сондерс использует множество голосов и отрывков, напоминающих документальные источники. Это придает книге особую атмосферу, но требует от читателя концентрации и терпения. Иногда я ловила себя на мысли, что теряю нить повествования, и это, пожалуй, главное, что меня разочаровало. Когда в книге так много голосов, иногда сложно сфокусироваться на чем-то одном.
Тем не менее, есть в этой книге и то, что меня поразило. Сцены с Линкольном у гроба сына вызывают искренние эмоции. В эти моменты забываешь, что читаешь книгу — настолько мощно переданы чувства утраты и любви. Сондерс умеет тронуть за живое, и это неоспоримо.
Что касается персонажей-призраков, каждый из них запоминается. Они символизируют не только личные трагедии, но и коллективные переживания эпохи. Их истории пересекаются и переплетаются, создавая сложную, но увлекательную картину. В этом и заключается магия книги — она как мозаика, которую надо собрать самостоятельно.
В конечном счете, «Линкольн в Бардо» — это книга о жизни и смерти, о том, что каждый из нас оставляет за собой след. Призраки Сондерса напоминают нам о том, что наша жизнь — это не только моменты радости, но и боли, которые формируют нас.
Могу ли я порекомендовать эту книгу? Скорее да, чем нет. Она требует терпения и открытости к необычному формату, но вознаграждает глубокими эмоциональными переживаниями. Если вы готовы к экспериментам и любите книги, заставляющие задуматься, то эта история вас точно не оставит равнодушными.
7 понравилось
325
psyho_dmitry31 августа 2020Литературный эксперимент
Читать далееИнтерес к теме
Пройти мимо этой книги лично мне было сложно. Интерес возник моментально: книга получает Букера, писатель, Джордж Сондерс, всего второй американец, который получает эту награду (их как-то не жаловали в этой премии), писатель - буддист, книга непосредственно пересекается с буддизмом. Всё крайне интересно, маст рид.
Углубляюсь в тему: оказывается книга рассказывает историю умирания сына Абрахама Линкольна (что реально), но место действия - Бардо, переходное состояние между смертью и новой жизнью (прошу прощения перед знатоками, если неточен в определении). Ясное дело - хочу это прочесть.Разочарование
Начиная читать, я предвкушал, что меня погрузят в это самое состояние Бардо, таинственное место между жизнью и смертью (или даже между жизнями). В памяти возникали воспоминания о "За закрытыми дверями" Сартра и выпуск "Сумасшедшего Фрэнки" про Бардо Тхëдол (Тибетская книга мертвых). Вероятно, ожидал я что-то похожее. Тем более, что выпуск "Сумасшедшего Фрэнки" был построен через аутотренинг, где ты умираешь и проходишь весь путь согласно тибетской книги мертвых. Мощное ощущение.
И тут меня постигло разочарование из-за художественной формы. Дело в том, что книга экспериментальная. Тут надо оговориться, что букеровская премия как раз-таки выискивает всякого рода экспериментальную литературу, и всячески её поощряет. Этого я в то время не знал.
Помню, как-то слушал лекцию Дмитрия Быкова, где тот рассказывал про современную литературу, в частности американскую, рассказывал, что современные американские авторы как раз-таки ищут новые художественные, литературные формы. В качестве примера Быков приводил Марка Данилевского с его "Домом листьев" Марк Z. Данилевский - Дом листьев , но я уверен, что Джордж Сондерс вписался бы в эту концепцию. Писатель, который ищет новые формы выражения.Форма
У меня есть некоторые сомнения, нужно ли вообще что-то говорить про форму, в которой написан роман, потому что это, пожалуй, известный факт. Выскажу свое восприятие. Роман (а у меня есть сомнения в жанре, скорее экспериментальная пьеса) написан такими рваными клочками, всё повествование перемешивается между выдержками из документальных источников и пребыванием персонажей в Бардо. И та часть, которая повествует из Бордо - написана без знаков препинания, с нарушением всех возможных правил, где перемешивается то, кто сейчас говорит, что сейчас говорит и так далее так далее. Именно это рваное повествование испортило моё впечатление. Никакого погружения в странный тибетский мир, а вместо этого меня окунули в литературный эксперимент, который мне совершенно не понравился.
Может быть будучи филологом я бы что-то почувствовал и поразился смелости новаторства Сондерса .А может быть, если бы я читал этот роман в оригинале, на английском языке, то в этом случае я что-то бы увидел и почувствовал, но всё сложилось так, как сложилось.
На мой взгляд "Линкольн в Бардо" Джорджа Сондерса - это роман не для всех и, в частности, не для меня.7 понравилось
1K
KolbRosetted2 мая 2019«Отлив направлен в море и никогда на берег»
Читать далееНе хочется анализировать жанр, стиль и форму произведения, сравнивать с другими произведениями букеровских лауреатов, потому что не считаю это чем-то имеющим значение.
Местами чтение выходило чуть усталым по причине частых смен подписей персонажей, походит на пьесы, которые всегда усваиваются сложнее. И все же впечатления не омрачает. Множество мыслей зарождается в мозгу при прочтении.
Произведение будто бы вообще не о Линкольнах, а о человеке как собирательном понятии вне зависимости от времени, положения в обществе и о том, как прискорбна его жизнь и как только она же для него со всеми её ужасами и имеет смысл. Самое забавное то, как бардо на самом деле похоже на бета-версию жизни и как уже мертвые духи пытаются остаться там как можно дольше, сознавая что вернуться к жизни для них уже не возможно, но пытаясь обмануть других и себя, что могила - это лишь место, которое может помочь им с их «недугами». Особенно подталкивают к этому эпиграфы из исторических хроник: личных переписок, мемуаров неизвестных мне (что лишь усугубляет ощущение) личностей, которые так убиваются по поводу смерти маленького Линкольна и радуются тому, что их сыновья все еще живы; или матерей, обвиняющих Линкольна в том, что обуглившиеся тела их мальчиков лежат в ямах; или терзания командиров по поводу результатов их приказов и о том, кто и зачем вообще начал войну — потому что все эти люди тоже мертвы уже так давно, что от них ничего не осталось. Здесь всё зацикленное. И жизнь и смерть есть одно и то же - погоня за жизнью и побег от смерти. Поэтому ни то, ни другое смысла не имеет.7 понравилось
842
glau25 марта 2019Читать далее«Бардо» — это слово из буддизма, оно обозначает пограничное состояние между жизнью и смертью. В романе это бытие кладбищенских призраков — душ, которые не смогли уйти. Что-то, у каждого свое, удерживает их между мирами. Они убеждены — ведь в желанное так легко верится — что они ещё живы, просто болеют, поэтому их уложили в хворь-ларь и заперли в каменном доме. Но они вот-вот поправятся и вернутся к своим близким. А мимо идут годы и десятилетия.
У Сондерса есть тот же блистательный дар, что и у Стивена Кинга. Нет, не дар пугать до холодка в позвоночнике. У Сондерса, как и у Кинга, почти каждый персонаж — понятный и живой, даже если он давно мертвый. Это очень подкупает и трогает, особенно когда призраки принимаются рассказывать свои истории: про заветные желания, которые никогда уже не будут исполнены, и про обиды, которые некому уже залечить. И самое беспомощно трогательное — они верят в то, что могут еще что-то докончить и исправить. В романе много ярких образов — удивительных, противоречивых, нелепых и печальных. Книга нежная и циничная, лиричная и физиологичная. Но требует определенного читательского опыта — иначе будет просто раздражать. И да, русский перевод местами очень режет.
7 понравилось
655
humbleeyebrows14 мая 2018«Добрые короткие слова, у которых та же суть, что и у великих и святых деяний, постоянно срывались с его губ» (Джордж Сондерс).
Читать далееЭто лучшая книга, которую мне доводилось читать за последние полгода. Что-то я стала слишком часто бросаться такими громкими заявлениями, но что поделаешь, если это правда? Первый роман американского писателя Джорджа Сондерса с довольно-таки интригующим названием «Линкольн в бардо» сразу же попал в литературную десяточку – в прошлом году писатель был удостоен одной из самых престижных литературных премии – Букеровской.
В первую очередь, поделюсь с вами сюжетом. В Белом доме в самом разгаре Гражданской войны чета Линкольнов устраивает праздничный банкет. Играет музыка, стол ломится от яств, гости веселятся, а наверху в детской комнате разворачивается настоящая трагедия – от тифа умирает Уилли, одиннадцатилетний сын американского президента. Охваченный горем утраты, Авраам Линкольн проводит ночь в склепе своего малыша. Именно имя Уилли и вынесено в заглавие романа, это он тот Линкольн, что пребывает в бардо. Термин был позаимствован писателем из буддизма и подразумевает интервал между моментом начала умирания, и моментом, когда имеет место разделение ума и тела. Всё бы было ничего, но маленькие дети в этом состоянии не могут пробыть долго. И настоящие неприятности возникают, когда Уилли, надеясь, что его отец придёт к нему вновь, отказывается покидать это состояние, что чревато смертью. Окончательной: «Его единственный грех в том, что он ребенок, а создатель этого места по каким-то неведомым нам причинам счел, что быть ребенком и любить собственную жизнь в достаточной мере, чтобы хотеть остаться здесь, в этом месте, есть страшный грех, заслуживающий самого сурового наказания». И вот здесь на помощь малышу приходят призраки. Призраки эти вовсе не понимают, что они мертвы, а думают, что всего лишь больны и в скором времени вернутся к нормальной жизни. Свои тела они называют хворь-телами, а могилы – хворь-ларями, отказываясь взглянуть правде в глаза. У каждого призрака своя причина оставаться в этом состоянии. «Ты хвораешь, Кугель? – спросила бабушка. Разве доктора кладут хворых в хворь-лари?» Если вы думаете, что я вам заспойлерила весь сюжет, смело берите книгу и читайте. Это лишь вершина айсберга.
Следует также упомянуть, что в основе произведения – реальная история. Американский президент после смерти сына неоднократно посещал его склеп и даже прикасался к телу покойного. Зная об этом, невозможно оставаться равнодушным, читая роман Сондерса: «Это самое тяжелое испытание в моей жизни, – признался он медсестре, и, словно бунтуя, этот человек, отягощенный заботами и скорбями, воскликнул: За что? За что?».
Но роман необычен не только своим сюжетом, но и манерой повествования. Сондерс рушит традиционную структуру сюжета и обращается к мозаичной, в которой вместо одного рассказчика, вы встретите 166. Автор делит рассказ на две части – вымышленные диалоги призраков того самого кладбища, где был похоронен Уилли, и реальные воспоминания современников о Линкольне. Эти диалоги небольшие, чем личном мне напомнили столь же короткие записи в твиттере. Каждому призраку свойственна своя собственная манера повествования, что делает чтение романа в разы интереснее. Что мне больше всего понравилось, так это ненадежность повествования. Автор позволяет читателю самостоятельно делать выводы о том, каким человеком был Линкольн и не навязывает свою точку зрения. Причем во всем, начиная с описания внешности, приводя разные, часто противоречащие друг другу, заявления. Это настоящая экспериментальная проза. Без преувеличений.
Вывод: читать и только читать. В обязательном порядке. В этом произведении прекрасно всё, начиная с сюжета и заканчивая стилистикой. Признаюсь, открывала «Линкольна в бардо», как роман о человеческих переживаниях, но почерпнула для себя гораздо больше.7 понравилось
1,4K