
Ваша оценкаРецензии
blackeyed24 июля 2016 г.I'm an alien, I'm a legal alienЧитать далее
I'm an Englishman in New York
(Sting)
Ага. Только в Лос-Анджелесе. Голливуд и англичан в нём восхитительный, воспитанный, вольно воспринимающий Во песочит по полной. Вообще-то, во всех волостях сатиры Во царь и король, ибо американцев он троллит не меньше. Восхищаюсь вот уже третьим воплощением мыслей Во на бумаге (первыми двумя были "Сенсация" и "Пригоршня праха"). Восемьсот восемьдесят восемь раз я вопил от восторга во время чтения Во!
[коль скоро сеанс гипноза по внушению читания писателя Во прошёл успешно, можем начинать]Всё обругано, опошлено, обесценено.
Таинство смерти уже не таинство, это обычное плёвое дело, как поменять работу или поехать в отпуск. А кому-то заработок - чем больше жмуриков, тем звонче монета. Простите, не жмуриков, а Незабвенных, как же, надо же сохранять внешнее приличие. Для Упокоения Незабвенных в "Шелестящем доле" Вам предлагается 1547 видов гробов (и это только взрослые размеры!!), 547 вариантов Облачения Незабвенного и богатую оранжерею Прощальных Залов, от Салона Орхидей до Салона Одуванчика Лекарственного. Незабвенного на его Одре можно уложить в любую из желаемых Вами поз и придать ему любое выражение лица. А для Ждущих Своего Часа в доступе Система Досрочного Планирования. Вам 26? Уже самое время заказать себе любовное местечко с бронзовой оградой под сенью клёнов возле пруда с лебедями, распишитесь вот здесь.
Дааа, здесь смерть - это не культ, как в Древнем Египте, это бизнес.
Born of death - "рождённая смертью" - именно так переводится с греческого фамилия героини Танатогенос. А имя её - Эме (Aimee) - в переводе с французского означает "незабвенная". Вот, пожалуй, единственная, кто во всей панораме относится к смерти с придыханием. Её поступок, правда, можно истолковать двояко. Из лона Смерти вышла, туда и вернусь. Или же она одна из череды фриков, считающих самоубийство способом заявить о себе. Больше верится в первое. И момент решимости описан весьма трогательно, и характер у неё простой и наивный - посмотрите на её письма Гуру. Вывод следующий: значит, этот обруганный мир убивает неиспорченных.Оболгано искусство. Стихи это уже не мучительно-сладостный стук сердца под луной и не прикосновение к Истине, а ловкий способ закадрить девушку, как цветы и конфеты. Чему будут служить тонкие познания Денниса в литературе и поэзии? Проведению более пафосных, читай более прибыльных, свадеб, похорон и крестин, вот моя визитка. Чтобы их проводить, не надо учиться в духовном семинарии, достаточно услышать Зов, чей - тебя спрашивать не станут.
- Услышал?
- Услышал.
- Держи рясу.
Соответственно, и любовь уже не любовь, а один сплошной (само)обман. Клятвы в верности - пока не высохнут моря / буду я любить тебя... - произносятся как заказ в ресторане. А в ресторане этом извольте ка изведать фирменные персики без косточек - бесвкусный, ну зато ж без косточек, чё ты как этот, вааапще! Подкрепившись, можно махнуть в кинотеатр; там премьеры фильма с той актрисой, которая раньше имела образ мексиканки дель Пабло, а сейчас волею продюсеров обернулась рыжеволосой ирландкой (и, поговаривают, скоро станет приволжской калмычкой).
Ежели Вы почувствовали, что Вы живёте в поруганном, грязном, наплёванном месте; если Ваши чувства оскорблены и Вы не знаете к кому обратиться за советом и утешением - Вам поможет Гуру Брамин! Он ответит на каждое Ваше письмо, доверьтесь ему, ибо он мудр (даже если предлагает выброситься из окна).Не всяк тот скот, кто живёт на скотном дворе. Про Эме мы уже сказали, теперь обмолвимся о персонаже по имени Джойбой (имечко то ещё, "радостный парень"). Его слёзы по погибшей Эме выдают в нём проблески человеческого. Но ему проще с мёртвыми, он не умеет жить с живыми. За стенами похоронного бюро он не та внушительная фигура, за которой увиваются все косметички. Маменькин сынок, живёт в свои около сорока с ней; хозяйство не ведёт, обращаться с девушками толком не умеет (оказывает знаки внимания через Незабвенных, изображая на их лицах лучезарные улыбки; а то! не надо печалиться, вся жизнь позади, мой хладный друг!), обвести вокруг пальца его проще простого, истерит как девчонка.
А Деннис как раз скот. Нет, я не имею в виду Scott, он не из Шотландии, а из Англии. Ивлин Во тонко издевается над собратьями-британцами. Они у него предстают кланом занесённых на враждебные берега благородных Робин Гудов, по-мушкетёрски защищающих честь и достоинство каждого местного англичанина. Ну а хладнокровие Денниса (разбить кочергой череп любимой, только что сгоревшей в кремационной печи, - взять билеты первым классом до Лондона - налить чайку - дочитать роман) это осмеяние британской сухости и чопорности, вкупе со скотским безразличием ко всему, кроме себя любимого, конечно.
Вот и удивляешься в какой раз: Во пишет очень смешно, но до того едко, что, закрыв книгу, съёживаешься от брезгливости. Вспомните, например, как в "Пригоршне праха" всё хихи-хаха, а когда умирает ребёнок, Бренда роняет, мол, хорошо, что не любовник. Так и здесь, смех и грех. Но читать всё же приятно, ведь это Во.
Во как!36940
Wolf9413 мая 2021 г.Человек, который работал до меня, оскорблял чувства клиентов трудовым энтузиазмом.
Читать далееМне несказанно повезло, ведь слушала повесть в радиоспектакле! Сдается, что я выхожу на новый уровень аудиоформатов, т.к. возможность слушать подобные вещи и чувствовать, что словно находишься в театре — это же чистый восторг!!!
Незабвенная — это небольшая повесть с чисто английским юмором, да с щепоткой иронии. Когда началась вся канитель с похоронным делом, то поражаешься, как Ивлин тонко передал весь сюр происходящего. Для одних, похороны — сугубо личная трагедия, а другие делают из процесса целое шоу. Честно, никогда не понимала, зачем собирать толпу, когда смерть вашего близкого человека — их никак не касается. Еще и поляну накрывать надо. Бред.
Ну, ладно, отвлеклась. Как нельзя лучший и краткий смысл, изложен в аннотации:
Смерть лучшего друга приводит Денниса Барлоу в похоронную фирму "Шелестящий дол". Здесь скорбящих называют Ждущими Своего Часа, а покойников - Незабвенными. Здесь смерть принимает различные обличья, а преподносят ее как рождественский подарок.Знаете, вот неистово рекомендую радиоспектакль! Правда, стоит отметить, не всем придется по душе английский юмор, но я просто не могу устоять перед ним)
351,1K
Meredith5 апреля 2016 г.Читать далееНесомненно прекрасная повесть, которую я, к огромному моему сожалению, читала в не самое подходящее время. Должно было быть ужасно смешно, а стало немножечко грустно.
История связана с двумя похоронными конторами - для людей и домашних животных. Снова стало дико от этого бизнеса, но поразило насколько точно высмеивает Ивлин Во все эти ритуалы, делает акцент на том, что в обществе потребления похороны - не для всех траур, кому-то это развлечение и способ зарабатывать неплохие деньги. И так странно вплетается в этот сюжет поэзия...
Хотя нет, почему же странно? Основное действие книги как раз связано с любовным треугольником. Только слово "любовь" здесь, наверное, лишнее. Обоим мужчинам нужна жена, любовь обоим чужда, о ней они лишь могут сладко говорить. Оба мужика не вызывают никаких теплых чувств. Один уже совсем в возрасте, а все еще носится за мамочкой, а когда невесте плохо, не может к ней приехать, потому что у мамочки новый попугайчик. Второй совершенно циничный, желающий от будущей супруги только денег, выдающий чужие стихи за свои и имеющий на все крутые отмазки. Только девушку жалко. Она так по-настоящему разрывается между ними, так мучается, что за советом обращается совершенно не туда.
Гротескно, ярко, немного жестоко, но абсолютно прекрасно! Действительно стоящая вещь, которую хочется рекомендовать.351,5K
missis-capitanova15 марта 2018 г.«… Не стоит относиться к жизни слишком серьезно, все равно живым из нее не выбраться…»
Читать далееПрочитав аннотацию к этой книге, я ожидала что – то среднее между «Черным обелиском» Ремарка и «Кладбищенскими историями» Акунина, но ошиблась. Это хороший образец английской классической литературы, приправленный нотками черного юмора. Саркастичный, гротескный и циничный…
Всего 192 страницы, но сколько всего удалось уместить на них автору. Шикарные зарисовки из жизни английских эмигрантов в США, отношение к ним местного населения, работа писателей в киноиндустрии, американский подход к ведению бизнеса (на примере "Шелестящего дола") и их взгляды на смерть и погребение.
Итак, в главной роли здесь мы видим Денниса Барлоу – английского эмигранта, поэта и похоронщика в животном крематории «Угодья лучшего мира». Когда-то на родине в Англии он прославился благодаря своим стихам, которые даже выпустили отдельной книгой и были удостоены многих литературных премий.
В тот период Европа была охвачена Второй мировой войной и Деннису приходилось писать во время поездок в холодных военных поездах – багажные полки доверху набиты снаряжением, тусклый свет выхватывает из темноты тесные ряды коленей, лица над ними скрыты в тени, табачный дым мешается с морозным дыханием, непонятные, никем не объяснимые остановки, перроны, темные и безлюдные, как пустынные тротуары. Он писал свои стихи в полевых казармах, весенними вечерами на вересковой пустоши, в миле от аэродрома. Кто тогда мог предположить, что именно эта обстановка и есть немалая составляющая его творческого вдохновения?
После войны его пригласили работать в Голливуд сценаристом, но здесь что-то не задалось. Вдохновение покинуло Барлоу и ему указали на дверь… Дабы как-то прокормить себя и иметь время для творчества он устраивается работать в крематорий для животных «Угодья лучшего мира». Это заведение может предложить для Вашего домашнего любимца широкий спектр услуг - погребение или кремацию, зарезервировать нишу в их колумбарии или доставить останки клиенту домой, провести религиозный обряд за упокой умершей животной души. За отдельную плату в момент предания тела огню из крематория может вылететь отпущенный на волю белый голубь, символизирующий душу усопшего. Так же каждую годовщину клиент будет совершенно бесплатно получать по почте поминальную карточку следующего содержания: «Ваш маленький Артур вспоминает вас сегодня на небе и виляет хвостом».
Как только на первых страницах я дошла до того места, где главный герой работает в крематории для животных и он получил первый вызов, сердце у меня сжалось. Категорически не могу читать о болезнях, мучениях иди смерти животных – это для меня как ножом по сердцу. Если бы автор начал описывать смерть животного либо процедуру его погребения, я бы закрыла книгу и больше к ней не вернулась. Но, к счастью, Ивлин Во ограничился двумя – тремя фразами на этот счет и в подробности не вдавался!
Неожиданно сводит счеты с жизнью близкий друг Денниса Фрэнсис Хинзли и главный герой вынужден заняться организацией его похорон. Так судьба приводит его в элитное похоронное бюро для богатых клиентов «Шелестящий дол». Изначально он ощутил к этой фирме повышенный интерес чисто профессионального свойства, но в процессе экскурсии по «Шелестящему долу» знакомится с Эме Танатогенос, которая работает там визажистом, прихорашивая в последний пусть Незабвенных (так в этой почтенной конторе величают покойников).
Подход американцев к смерти и организации похорон, отображенный Во еще в 1947 году, очень напомнил мне тот, о котором рассказал Борис Акунин в «Кладбищенских историях», описывая кладбище Грин-Вуд в Нью-Йорке. В нашей культуре не принято при жизни особо много внимания уделять смерти – даже считается в какой-то мере, что этим ты можешь накликать беду. Да, люди преклонного возраста готовятся к отходу из жизни, откладывая, как говорится, на черный день, деньги, одежду и т.п. Но американцы в порядке вещей считают нужным позаботиться при жизни о месте на кладбище для себя и своей семьи, отдать письменные распоряжение о том, какой бы они хотели видеть поминальную службу и т.п. Заключая при жизни договор с похоронной фирмой и оплачивая их услуги наперед, они заботятся так же и о том, чтобы их родным не было материально накладно устраивать похороны, чтобы где бы после их смерти не находились их близкие, могила всегда была убрана и ухожена… Особенно странным может показаться то, что прикупив себе местечко на кладбище, которое больше по своему виду напоминает парк, при жизни они приходят туда семьям иа пикники! Вот какая разница в ментальном подходе к восприятию мест упокоения…
Вообще должна Вам сказать, что познакомившись в подобным подходом, и видя по фильмам образцы американских кладбищ, не могу не отдать им должное. Намного опрятнее смотрятся маленькие надгробные камни единого для всех образца в окружении ухоженной газонной травы, нежели разномастное великолепие памятников на наших кладбищах, заброшенные и заросшие сорняком могилы, когда родственники покоящихся там людей умерли, пропали без вести или которых разбросало по свету…
Ладно, что-то я в рассуждениях о смерти и похоронах удалилась от темы :) И вот в этом оазисе для покойников Деннис Барлоу встречается с Эме Танатогенос. В процессе ухаживания он читает ей стихи английских поэтов, выдавая их за свои, и умалчивает о своей работе в похоронном бюро для животных (так как девушка буквально с первых минут знакомства сравнила «Шелестящий дол» и «Угодья лучшего мира» не в пользу последнего). Но у Эме есть еще один претендент на ее руку и сердце и неминуемо создается любовный треугольник…
Вот как можно описывать все перечисленные выше темы, вызывая у читателя все таки улыбку? Пусть даже кривую… В этом и проявляется истинные талант Ивлина Во. Может у меня что-то не то с юмором, но я улыбалась… Особенно, когда Эме знакомилась с матерью Джойбоя :) Просто классическая свекровь! Или это «роднуля-детуля» и «детуля-лапуля». Или когда гуру Брамин диктовал секретарше прочувственный ответ на письмо Эме, а не для печати решил, что она «первостатейная сука»)) А разговор Эме и Денниса о женитьбе, когда он узнал, что она получила повышение?))
НО! Очень много в восприятии этой книги зависит от того, в какой момент Вашей жизни Вы взяли ее в руки. Эту книгу не рекомендую к прочтению тем, кто только что потерял близких или у кого есть родные, которые по состоянию своего здоровья могу в скором времени их покинуть… Она у Вас вызовет раздражение, непонимание и возможно поставит крест на Вашем знакомстве с творчеством Ивлина Во. Но в этой книге по-моему каждый найдет что-то свое. Для кого-то на первый план выйдет смерть и похороны, кто-то заинтересуется любовным треугольником, кого-то зацепит обман и предательство близких людей, пускание пыли в глаза окружающим, снобизм отдельных личностей. Но то, что книга не оставит никого равнодушным, это точно. А вот со знаком плюс или минус – это вопрос… В любом случае рекомендовать кому-то эту книгу я не стала бы - уж слишком она на любителя... Я и сама с трудом разобралась с тем, какую оценку ей выставить - остановилась на нейтральном "хорошо"... Я начинала читать ее в одном настроении, а закончила в день, когда узнала, что умерла мама моей подруги... Поэтому чувства от прочтения получились смазанными...
По книге Тони Ричардсоном снята в 1965 одноименная черная комедия, но пока что желания смотреть ее нет. Может в будущем...
341,5K
Godefrua9 ноября 2013 г.Читать далееОдно время, мне приходилось проезжать мимо дома, построенного директором кладбища.
Дом был особенным, он очень отличался от соседских особняков в южном стиле. Фасад его был облицован черным мрамором. Им же были выложены крыльцо, тротуары. Для полисадников были оставлены глазницы земли, прямоугольной формы, будто места свежих захоронений. За несплошным забором, ровными рядами росли туи. Рядом с калиткой, висела мраморная доска с выгравированными красивым почерком словами не эпитафии, а адреса.
Поначалу мне думалось, что все это строгое соответствию стилю - смелая дизайнерская задумка. Но на деле оказалось все гораздо прозаичней. Просто, при строительстве домовладения, хозяином использовались доступные материалы. Надо ли говорить, что от усадьбы веяло холодком...Холодком веет и от этой книги. Что ни говори, а профессия накладывает отпечаток на людях. Тем более, если профессия - похоронщик. И в зависимости от уровня интеллектуального или эмоционального развития, национальности варьируется степень цинизма.
Впрочем, цинизм присущ не только похоронщикам - остальные герои, не имеющие отношения к ритуальным услугам ничем не лучше. И как бы даже не хуже.Холодок холодком, но и посмеяться в книге есть над чем. В этом и состоит ее парадокс. Высмеивание смерти, ее ритуалов. Высмеивание женской и мужской глупости. Высмеивание англичанами американцев, высмеивание англичанами самих англичан. Да и просто черный юмор гробовщиков в английском стиле.
Брр.32264
KontikT25 октября 2021 г.Читать далееСовсем не понравилась книга, а ведь я судила по прочитанной уже у автора книге "Возвращение в Брайдсхет".И если там мне был интересен сюжет, то здесь он мне не пришелся по вкусу. Да и там восхищалась слогом, образными выражениями- здесь этого не случилось- видимо потому, что сатира не мой жанр.
Хотя было удивительно точно подмечены все пороки людей.
Сюжет строится на противопоставлении двух похоронных бюро. Читать , как люди поставили дело отправления мертвецов в последний путь было и грустно и смешно.И здесь не только люди, но и животные, которых уже и не знают как осчастливить .А скорее всего просто показать себя, выставить себя, чтобы все помнили его. Порой просто до абсурда доходит. А уж то, как покойников приукрашивают , придают позу и выражение лица - это просто искусство , так преподнести свою бюро, и читать о таком было конечно и жутко и в то же время смешно, но больше вызывает гадливость такое глумление над смертью в угоду моде, или какому то своеобразному взгляду на этот процесс захоронения. .
В книге затронута тема одиночества, когда молодая женщина не знает, с кем ей связать свою жизнь, мечется, а в итоге …
И все же мне было скучно , очень скучно читать эту книгу.Как пишут, что в книге тонкий английский юмор- у меня с ним видимо всегда проблемы и я не все понимаю, вернее не ценю. Да, что-то было занимательным, но и только.
В итоге , я не знаю продолжать ли знакомится с автором- если попадется опять такое произведение, то впечатление будет об авторе хуже некуда, но ведь была и другая книга.29819
kinojane9 марта 2017 г.Читать далееЯ и не знала, что англичане умеют быть такими жестокими. В этой небольшой книжке Во попирает все, что только можно: американскую мечту, общество потребительства, снобизм англичан, стандартизацию, любовь, искусство, смерть; но делает это с такой горькой иронией, с такой едкой сатирой, с таким потрясающим хладнокровием, что не знаешь, смеяться, плакать, кривиться или соглашаться.
У молодого англичанина Денниса, довольно безуспешно прозябающего в Голливуде, умирает друг, которого решают предать земле с помощью похоронной фирмы "Шелестящий дол". Деннис сам не новичок в этом бизнесе (он работает в таком же бюро для зверюшек), но даже его поражает размах и роскошь, с которыми фирма провожает усопших. Праздничный грим, подбор костюмов, прощание в шезлонгах в "Зале нарциссов/маргариток/гладиолусов", поэтическое жужжание пчёл из динамиков на кладбище и много других прекрасных спецэффектов. Самих почивших ласково называют Незабвенными.
Но самый кайф, что называется и смех и грех - это главный похоронщик мистер Джойбой, приводящий умерших в надлежащий вид. Пышущий счастьем, удовольствием и здоровьем господин, в которого влюблены все косметички (девушки, делающие эээ...последний макияж), проявляющий знаки внимания понравившейся ему сотруднице Эме посредством улыбки трупа, которого он отправляет ей на доработку. Если же мистер Джойбой грустит - присылает грустного и неудоумевающего. На свидания водит к себе домой, где его любимая мамуля включает радио на полную громкость и со злобным ворчанием кормит гостью консервированным супом. Его любимые слова - "моя мамуля" и "детуля-роднуля".
Странный любовный треугольник (Деннис - Эме -Джойбой) в итоге разрешается очень эксцентрично и для меня слегка слишком в плане жестокости и цинизма. Но такое чтение отрезвляет и освежает, позволяя увидеть притворство и фальшь в каждой сфере нашей жизни и вдохновляет сделать по-другому. Жёсткий стеб над американцами, даже смерть приподносящими как рождественский подарок, но заодно и над равнодушными циничными англичанами, которые даже своих Незабвенных в печи переворачивают посвистывая.
27650
Kseniya_Ustinova15 ноября 2017 г.Совершенно не понравилось. Очень глупые герои, все помешены либо на деньгах, либо на себе, узколобые, ограниченные. Акцент идет на черный юмор, но лично мне было вообще не смешно и не интересно. Еле домучила.
26814
Arifmetika7 января 2022 г.Лирика от циника
Читать далееНе понимаю, как книга попала в мои списки "хочу прочитать". Так получилось, что в тот же день прослушана Лев Толстой - Смерть Ивана Ильича , что только подчеркнуло контраст между отношением двух писателей к смерти. Понятно, что это совершенно другой жанр, другой угол рассмотрения, другая страна и другое время, но тема - завершение жизни - одна. И если у Толстого смерть - трагедия, то у Во - водевиль.
Книга касается похоронного бизнеса, поставленного "на широкую ногу". Помпезно хоронят домашних животных, превращают в культ похороны людей. Некое сообщество англичан, обосновавшееся в Голливуде, старается не просто выжить, но преподносить себя окружающим как элитную прослойку. Начало книги любопытно, хорошо читается, благо слог повести лёгкий, ироничный и пока сатира не переходит границ воспринимается нормально.
Но к финалу повествование превращается в трэш. Положительный главный герой, настроенный романтически, поэтически и вынужденный крутиться, чтобы выжить обнаруживает к финалу такое нечеловеческое лицо, что оторопь берет.
Раз уж спойлерить нельзя, скажу, что автор попросту доводит цинизм до гротеска. Хочется дистанцироваться уже и от темы, и от него самого.
Слушала книгу в аудио в исполнении bigbag. К его манере исполнения нужно привыкнуть, это бесконечно поучительная интонация и внезапные резкие паузы, но, в целом, неплохое чтение. Хотя болезнь произношения слова "стУпни" не миновала и его.
25932
Malenkaya-Olya13 июля 2012 г.Читать далееВот в такой неловкой ситуации мог бы оказаться и прославленный и почетный дядечка Во, если бы не флешмоб, в рамках которого мне все-таки пришлось дочитать "Незабвенную" до конца.
Первую половину книги все происходящее меня не впечатляло, не забавляло и вообще оставляло только удивление - ГДЕ ТЫ, ОБЕЩАННЫЙ ГЕНИАЛЬНЫЙ ЮМОР!? Сейчас я вполне допускаю, что при таком стойком ожидание чего-то ошеломляюще невероятного я упустила пару-тройку, а возможно и десяток очень интересных и тонких моментов. Наверно ключевое слово как раз "тонких" - видимо книга попадала мне в те моменты, когда в поисках чего-то пропратчеттовского я бралась за обещанный "юмор в стиле", а вместо ожидаемой юмористической оплеухи от Плоского Мира получала... ничего) просто какой-то рассказ о смерти, похоронном бюро и погребальных услугах, которые навевали воспоминания о чем-то продонцовском кажется у нее когда-то что-то было связано с высококлассными погребальными услугами, по крайней мере мое сознание выдавало именно такие ассоциации.
В общем, тянулась эта 150-листовая книжечка формата покет-бук очень долго и нудно, пока по причине своей тонкости не была взята на работу. И работа пропала)) Уж не знаю из-за чего - положения луны, психологической предрасположенности, от того что "фишка легла" - но меня понесло. Это действительно забавно. Но совсем не как Пратчетт или кто бы там не был. Это уникальное произведение и уникальный юмор. Сарказм, сатира, гротеск просто-таки... При всей печальности сюжета это не воспринимается как трагедия. Будь эта история рассказана в другом стиле - это была бы истинная драма с валерьянкой в процессе и горой использованных платков в конце. Но у Во все не так. Глупость, наивность и эгоистичность персонажей здесь возведена в куб и все воспринимается как... как притча, наверно. Ай-ай-ай, не будь таким, и все у тебя будет хорошо.
Очень позабавили переживания Эме. Ее проблемы знакомы каждой девушке в том или ином виде - кто сам сталкивался со своей нерешительностью в данном вопросе, а у кого подруги/мамы/бабушки и прочие по длинному списку знакомых существ женского пола. Некоторые даже возводят их на такой же благоговенно нерешаемый уровень, культивируют и переливают из пустого в порожнее ожидая знаков судьбы или хотя бы Гениального Совета Гениального Человека.
Ну а инфантильность "по-Джойбойски" и альфонсовость "по-Деннисовски" тоже не столь редкие явления. Вроде и жизненно, но с такой прянной составляющей иронии, что становится безумно смешно. Грустно смешно.Без сомнения, потрясающая вещь.
Без сомнения, заслужила свою славу. И даже большую.
Просто думаю не каждый способен переступить через первую волну сомнений и отчуждения - а то ли я вообще взялся читать? Но с этим надо бороться. Обязательно. Чтобы бедный Ивлин Во не припоминался при взгляде на картинку из начала рецензии.24151