
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 декабря 2023 г.Читать далееДа... Не самый удачный выбор книги для чтения под Новый год у меня получился, но так уж сложилось. Я долго откладывала, потому что знала о чем она, о каком периоде истории. И поскольку опыт чтения книг о жизни немецкого народа в период правления нацистов у меня уже небольшой имеется, то скажу честно, что я к таким книгам отношусь весьма скептически. Нет, никогда не убедительно для меня звучат эти страдания. Как попытка оправдаться, что мол и нам тут в тылу истории было не сладко. А вот в этот раз я прям поверила в искренность автора и реальность происходящего. Я пытаюсь сама для себя объяснить почему, что именно меня так смогло переубедить? Мягко, осторожно, медленно, но я поверила семье Квангелей. Поверила другим персонажам книги. Может потому, что люди в большинстве своём пугливы и склонны отсиживаться в тени, склонны прятать голову в песок и не высовываться - как бы чего не вышло. Это очень правдиво описано. Как и то, что некоторые способны стать абсолютными тварями, только дай им ощущение безнаказанности. А значит правда и другое... Во что превратился бы мир, если бы законы не ограничивали нас, людей, в самых скверных наших проявлениях? Вы когда-нибудь задумывались, что бы сделали такого криминального, если бы вам дали карт бланш и уверенность, что за это не надо будет платить? Наверно эта история (а учитывая реальность её прототипов и тем более) должна была вселить в меня надежду и веру в людей. Но нет, этого не произошло. Ведь абсолютное большинство героев в этой книге - или трусливые обыватели, или редкие мерзавцы. И только единицам удалось сохранить человеческий облик. На свой страх и риск. Я, как всегда, пыталась понять себя, как бы жила в подобной политической ситуации, в таких житейских обстоятельствах. Ну нет, героиней я бы не стала. Честно сказать, духу бы не хватило. А вам? В истории многих государств были периоды жестокой диктатуры и тяжелые страницы. Но такое клеймо, как на Германии, ни на ком больше не лежит. Сколько книг написано о том, что не всё было так уж однозначно внутри страны в те сороковые годы. А всё никак не смоется... Фаллада в этом смысле прям один из лучших. Поэтому хочется высоко оценить его труд. Редкое произведение, этого вполне заслуживающее за свою реалистичность.
78801
Аноним30 сентября 2021 г.Жил да был человек маленький.
Читать далееКак же печально, когда переводчик не владеет словом, когда формально, он переводит правильно, но по составляющей - неверно. Прекрасная книга, удивительная книга, книга наполненная страхом, болью, ужасом, отчаянием, искоркой жизни превращается у такого переводчика в пустоту с картонными персонажами, за которых не страшно, за кого не переживаешь, ты не чувствуешь атмосферы Берлина времен второй мировой, когда любое слово, любой взгляд - это виселица. Тебе так все равно на происходящее, что ты способен отложить книгу и забыть про нее. Про уникальную книгу просто забыть, потому что переводчик оказался не готов к передаче материала.
Я благодарна Наталье Касаткиной, Ирине Татаринова и Вере Станевич, которые в 1988 году создали еще один перевод книги (первый был в 1971), когда я по первым двум предложениям поняла, что правильно считывала идею книги и поэтому, скрипя всем, чем может скрипеть читатель продолжала вгрызаться в текст и в героев. Всего два их предложения, можно сказать, сдружили меня с книгой, не с переводом от Нины Федоровой, который я все же дочитала, уже понимая, как она не дотягивает до красоты формы и слова, а именно с книгой. Наверное, все же человеку, который не пережил вторую мировую или пережил ее в младенчестве, трудно, даже как оказывается - невозможно, передать человеческую усталость, человеческий страх, человеческое умение поднять голову над страхом. Читаешь о наградах переводчика и недоумеваешь, что же с ним произошло, что он замусорил текст, не усложнил, а именно замусорил, почему выбрал из всего многообразия синонимов в великом русском у слова "угнетало" - "невмоготу"? Как вышло, что при строительстве предложения, женщина не устает, а остается бодрой. Это мелочи, но из них возникает мир. И именно из-за такого он или дышит или остается просто буквами на бумаге.
В переводе 2017 все осталось на бумаге, ничто не задышало, не вышло в мир, не родило человеческой идеи. В книге есть интересное замечание автора:
– А вы помните, Квангель, – спросил Эшерих, – сколько писем и открыток написали в общей сложности?
– Двести семьдесят шесть открыток, девять писем.
– Стало быть, целых восемнадцать штук нам не сдали.
– Восемнадцать… вот моя работа за два с лишним года, вот вся моя надежда. Восемнадцать штук, оплаченных жизнью. И все-таки целых восемнадцать!
– Только не воображайте, Квангель, – сказал комиссар, – что эти восемнадцать штук передаются из рук в руки. Нет, их нашли люди, у которых у самих рыльце здорово в пушку, потому они и не рискнули сдать открытки. Эти восемнадцать тоже ни малейшего воздействия не оказали, мы ни от кого об их воздействии не слыхали…
– Выходит, я ничего не достиг?
– Выходит, вы ничего не достигли...Вот и с переводом 2017 так, он ничего не достигает, только если не попадает в руки тех, кто уже начитан, кто может среди этой замусоренность, невыразительности увидеть саму идею. Но это их заслуга и тех, кого они читали раньше, а совсем не переводчика. В конце книги есть послесловие от Альмута Гизеке (нам не удосужились пояснить кто этот человек), где говорится о стиле книг Фаллада и подмечается, что Берлин в его книгах всегда действующее лицо, всегда что-то очень значимое. И ведь, скорее всего Нина Федорова переводила это послесловие для книги и встает вопрос, как вышло, что в ее переводе Берлин пропадает? Он не действующее и не значимое, он просто название улиц, подворотни и задние выходы. Он не индивидуален, он любой город мира. Это было бы замечательно для любой другой книги, а не для той, где главное - это маленькое сопротивление власти Гитлера, когда он сам кажется так рядом, буквально за углом, это ведь его город. Печально, что есть все для того чтобы передать русскочитающему читателю (простите за тавтологию) такую уникальную по содержанию вещь, так уникально созданную и увы "вы ничего не достигли". Хорошо все же, что есть другой перевод более ранний, сумевший схватить и передать идею и читать надо его, потом просто переместиться в 17 главу нового и вернуться обратно в старый перевод. Потому что уже жалко в новом звучит: "Особо акцентированные слова выделены курсивом." Не интонационно в предложении, чтобы мы не смогли их упустить, а курсивом! Беда.
Но перейду уже от перевода к самой книге. В конце послесловия Альмута Гизеке (кто бы он ни был), хорошо сказано:
...посыл о том, что даже самый малый акт сопротивления имеет значение.Тут не поспоришь. И для любого немца, как и для любого человека на Земле, особенно после войны было значимо знать, что были люди в самой Германии и тем более под боком у Гитлера не согласные с его политикой и пытающиеся сделать хоть что-то против него, сами немцы. Сделать, как уж умеют, даже если кажется, что ручками вовнутрь:
– Секундочку! Разумеется, вы правильно сделаете, если перед уходом выпустите из шкафа человека, который там спрятан. Когда я осматривал вашу спальню, он, по-моему, уже сильно страдал от духоты. К тому же в шкафу, наверно, много нафталина…
Красные пятна сбежали с ее лица. Побелев как мел, она смотрела на него.
Эшерих покачал головой.
– Эх, дети, дети! – сказал он с насмешливой укоризной. – Работать с вами легче легкого! Заговорщики, называется! Боретесь с государством детскими уловками? Ведь только себе и вредите!Тогда было, в 1947 было важно знать, что они сражались хотя бы так, хотя бы детскими уловками, а сейчас важно понять, что один ты может и умираешь, но точно сражаться не должен в одиночку, только если вас много, если каждое звено цельное вы можете победить. Ведь если читать книгу и смотреть, как расходятся круги по воде, то единственная светлая нота в книге, дарующая жизнь, возникла не благодаря деятельности одиночек.
Другое время - другие выводы.
Уже нельзя быть просто хорошей и доброй женщиной, уже надо понимать и оценивать свои поступки, потому что, вы только задумайтесь, добрая и хорошая Хета Хеберле, понимая что поступает неверно отправила на квартиру к женщине дающей приют сопротивляющимся режиму, того кому сама не доверяет и что вышло? Ничего хорошего. Маленькая квартирка перестала быть прибежищем и возможно стала даже ловушкой.
Да, книга о маленьких людях. Тем она и хороша. Маленький человек и может мало, он не учитывает большего. Его заботы малы. Он не умеет смотреть широко. Тут каждая история о том, что сопротивляться можно и это правильно и одновременно о том, что надо быть больше, чем просто маленький человек, нельзя победить громадину, если ты мышка с плакатом. Увы, но нельзя. Хоть слон и боится мышек. Даже, если мы возьмем за пример счастливую историю Куно, то там получилось все хорошо лишь потому, что в семье маленьких людей был большой, умеющий учить. Лишь потому, что сам мальчишка решил, что он больше, чем маленький человек и потому что уже одно большое государство потеряв миллионы жизней, снова зажгло солнышко над миром. Мы не будем сейчас говорить о том, что было в этом самом государстве, но оно не уступило, не встало на колени, а большими людьми, которые в своей повседневности были может и маленькими, встало на защиту человечества.
Повторюсь: другое время - другие выводы. И об этом должен был петь новый перевод книги. Он должен был подчеркивать одиночество людей выбирающих быть одинокими, каждый раз подчеркивать мысли и поступки, ведущие к одинокой смерти. Ведь важно не только сопротивляться, но и объединяться и в идеях, а не ради одного человека и с готовностью бросать любое дело, когда человек нужный оказывался рядом. Важно признавать свои ошибки, смотреть правде в глаза.
Фаллада тем и хорош, что смог в своей книге показать неподготовленность людей, все еще неверящих в происходящее, их зацикленность на себе, их неумение сопротивляться грубости, неумение вовремя замолчать, как легко любого запугать, если у него нет ни цели, ни идеала и он не знает что хочет получить в конце, кроме личного уютика. Он как раз и рассказывал о таких людях, которые плыли по течению, которые бы хотели, чтобы был кто-то сверху, который говорил бы как делать, они себе такого и выбрали. Только вот не разглядели, что он с минусом, но ведь и не хотели смотреть на это, лишь бы кто-то уже отвечал за них, как это не прискорбно, но и сейчас такое практикуется. Поэтому нам и напоминают:
Видите ли, Квангель, разумеется, было бы в сто раз лучше, если б нашелся человек, который говорил бы нам: вы должны поступать так-то и так-то, у нас такой-то и такой-то план. Но будь в Германии такой человек, тридцать третьего года никогда бы не случилось. Вот нам всем и пришлось действовать в одиночку, и переловили нас поодиночке, и умереть каждому тоже придется в одиночку. Но мы ведь все равно не одиноки, Квангель, и умрем все равно не напрасно. В этом мире ничто не происходит напрасно, а поскольку мы боремся за правое дело против грубой силы, то победа в итоге все равно будет за нами.Разговор большого с маленьким.
Нас предупреждают, что в книге много страшных моментов, но они правдивы и поэтому остались в книге. Опять же эти страшные моменты не для нашего циничного или привыкшего времени, их нужно было усиливать. Не устрашнять додумывая текст, а мыслью или словом, хотелось в переводе видеть безысходность, понимать отчаяние человека на допросе, который раз за разом из-за унижения выдает людей, понимает, что делает, сопротивляется, но продолжает выдавать, потому что он мышка перед тем, кто никуда не спешит, он уже там, где ему хорошо. Читать не про видимость потери самооценки, а кожей ощущать, как она падает, пугаться от смены ролей или реветь голосом от отчаяния, что такое происходит, а все шло мимо, все страшно не было страшным и случалось с картонными людьми, не потому что Фаллада не написал, он написал в 1947, когда хорошо помнился этот страх, переводчик нашему времени это не передал. Беда, когда видишь, как теряется книга, превращаясь в обыденность.
А ведь книга как хороший урок для одиночек. Книга как хороший урок для тех, что думают: "Оно само рассосется". Книга, напоминающая о том, что может ты и маленький человек, но поступки твои должны быть, как из Баллады о маленьком человеке Рождественского:
…А когда он упал —
некрасиво, неправильно,
в атакующем крике вывернув рот,
то на всей земле
не хватило мрамора,
чтобы вырубить парня
в полный рост!783,3K
Аноним1 февраля 2018 г.Просто о страшном
Читать далееВот такие книги я люблю. Точнее, "люблю" - не совсем то слово, когда поднимаются такие темы. Но такие книги меня цепляют. Пробирают. Остаются со мной. Очень простые, без всякого пафоса и словесного креатива, без слезовыжималок и претензий на всеохватность. Но очень сильные. Когда совсем просто и спокойно говорят о страшном - это производит куда более мощное впечатление...
В этом романе вы не увидите ярких красок и взрыва эмоций. Он другой. Холодный, серый, тоскливый, наводящий ужас. Где бы ты ни был, куда бы ни пошел, за тобой следят. Что бы ты ни сказал, на тебя могут донести. И можешь поверить, твои слова смогут истолковать так, как тебе и в страшном сне не могло привидеться. А ты, в свою очередь, должен следить за всеми и вся. Не донес - уже причина считать тебя неблагонадежным.
Но они внушали себе, что это не беда и что с ними ничего не может приключиться, они же ничего враждебного против государства не делают. А думать каждый волен, как он хочет, говорили они, но им следовало бы знать, что в этом государстве человеку запрещается даже думать.Страхом пропитана вся жизнь каждого человека. Никто не знает, когда за ним придут и за что придется ответить. Один выход - делать то, что приказано. Но вот сможешь ли?
— Все они боятся! — презрительно изрек коричневорубашечник. — И почему собственно? Кажется чего проще, делай, что тебе приказано.
— Это все оттого, что люди никак не могут отучиться думать. Они все еще верят, что до чего-нибудь хорошего додумаются.
— А надо только повиноваться. Думает за всех фюрер.Отто и Анна Квангель перестали повиноваться в тот день, когда получили известие о гибели сына на фронте. Старый рабочий и его жена тихо и скромно прожили свою жизнь. Он всегда считал, что его долг - добросовестно выполнять свою работу, а что там делают остальные - его не касается. Он никого не пускает в свою жизнь, кроме жены, ценит тишину и покой. Но в тот день его жена прочитала в письме "умер на поле брани за фюрера и немецкий народ" и что-то изменилось. В сердцах она кричит Отто: "Вот что вы наделали, ты и твой фюрер!" И за этим, вроде бы таким несправедливым, обвинением многое стоит. Разве это "его" фюрер? Конечно, нет, он даже ведь и в партии не состоит. Но все же, все же...
И постепенно зреет в уме Отто Квангеля решение: они будут бороться. Они больше не могут сидеть вот так и ничего не делать, как будто их все устраивает. Но что можно сделать вдвоем против целой системы? Они же просто песчинки в колесах огромной машины. Перемелет - и не заметит. Неважно, решает Отто. Хоть маленькое дело, но делать все же нужно. Хоть какой-то скромный вклад они внесут. И он находит такое дело.
В жизни за всё приходится платить, и зачастую дороже, чем оно того стоит.Оно, дело, и правда, на первый взгляд, скромное и ни к чему не ведущее. Ну пишут они открытки с антифашисткими призывами, ну подкладывают их на подоконниках и на лестницах. И что с того? Что это даст?
Но если вспомнить, что и за гораздо меньшее можно поплатиться головой, и не только своей... Тогда по-настоящему начинаешь ценить смелость этих двух людей. Они бросили вызов. Не стали подчиняться. Они надеялись зародить искру неповиновения и в других, думали: вот кто-то прочитает такую открытку - и что-то щелкнет в голове.
Не щелкнуло... Не учли Квангели, насколько запуганы были люди. Все, без исключения. Большинство открыток никто даже не дочитал до конца. В течение многих месяцев Отто и Анна жили мыслью, что они делают правильное дело, что они способствуют, хоть в малой мере, росту сопротивления в стране. И потом - как обухом по голове... И все же - это было ненапрасно. Не зря же так долго "невидимка" беспокоил гестапо, не зря же они с таким маниакальным упорством стремились найти его. Они тоже боялись. Каждому было чего бояться.
Но не одной историей Квангелей дышит книга. В ней живет множество самых разных второстепенных персонажей. Именно живет, потому что все они совершенно обычные, живые люди. Не герои, не гении, просто люди. Честные, подлые, слабые, сильные. Разные.
Почтальонша, потерявшая всю семью, при том, что ее муж и сыновья живы... И нашедшая в себе силы начать все заново. Слизняк мужского пола, игрок и плакса, мечтающий укрыться от работы и всех забот за юбкой женщины с деньгами, при этом не стесняющийся время от времени таскать у этой женщины что под руку подвернется (самый ненавистный мне персонаж! То, что с ним случилось в конце, по-моему слишком мягко для него). Мелкий доносчик, живущий с женой, открыто приводящей к себе мужчин (надо же чем-то семью кормить, в том числе и мужа), и целым выводком детей, которых он то колотит под предлогом, что они неизвестно от кого, то вдруг вспоминает, что "я же твой отец", если те вдруг чем-то могут быть ему полезны. Тут же и семейка нацистов, которые зорко следят, где бы чем можно поживиться, особенно если безнаказанно или за это ответит кто-нибудь другой. Или старый юрист, вроде бы отошедший от дел, но тайно старающийся помочь, кому можно. И немного нелепая старая дева, неуклюже укрывающая у себя евреев и прочих "нежелательных". И молодая пара, думающая только о своем счастье и считающая, что их ничего не коснется, если они не будут делать ничего против государства... Много можно перечислять, но каждая судьба так или иначе оставляет свой след.
Слышала мнения, что начало этой книги скучное. Для меня было не так. Именно первые страницы заставили меня осознать, что книга мне понравится. Как ни странно, от них повеяло чем-то родным, именно они помогли мне проникнуться жизнью героев и всей дальнейшей историей. У меня даже было странное ощущение, что я читаю что-то давно знакомое, только немного забытое.
И читая то, что происходит дальше, ты уже просто не можешь оставаться в стороне. Эти люди стали для тебя близкими, к ним уже нельзя оставаться равнодушным. Их судьба трогает и потрясает. В нее веришь и невольно думаешь: а сколько же еще их было таких? О которых никогда не узнают и не вспомнят. Сколько было там, в Германии, и сколько у нас... И не было, наверное, ни одной семьи, которой бы это так или иначе не коснулось.
Книга о страшных страницах истории. Просто еще раз вспомнить и проникнуться.
762,8K
Аноним13 марта 2023 г."Вот что вы наделали, ты и твой фюрер!"
Читать далееИменно эта, вскользь брошенная женой фраза сразу после прочтения похоронки на сына, заставила всегда спокойного, не показывающего эмоций, скуповатого и суховатого Отто Квангеля очень сильно подумать, что он лично может сделать, чтобы власть фюрера закончилась побыстрее...
Квангель подтянулся. Внутренний голос говорил ему: берегись! Ты здесь все равно что среди убийц! Он думал: этим голубчикам не удастся меня обойти. Кто я? — старый бестолковый мастер, человек без всякого понятия. Но быть с ними заодно, нет, шалишь. Я видел утром, что творилось с Анной, а потом с Трудель; в таких делах я вам не помощник. Я не хочу, чтобы из-за меня терпели муки матери и невесты. От этаких дел увольте…Страшные времена, когда каждый должен решить, каким образом жить и выживать... И каким образом умирать - тоже.
Персонажи книги все тем или иным образом связаны с домом по Яблонскиштрассе 55. Там живут Отто и Анна Квангель, неподалёку болтается вечный бездельник, вор и осведомитель гестапо Эмиль Боркхаузен, почту туда приносит Эва Клуге, женщина, понявшая, что не может больше считать своим сыном того, кто вёл себя в Польше, как настоящий, махровый нацист:
Ах, Карлеман, Карлеман — какой хорошенький мальчик был, светловолосенький! Как он тогда в цирке Буша бедных лошадок жалел, когда они легли все в ряд на арене, спрашивал — они заболели? Пришлось его успокоить, сказать, что лошадки просто спать легли.Все они, а также другие персонажи - заложники сложившегося в стране положения. Простые люди, многие из которых достойны сочувствия. В их число, конечно же, не входят комиссар Эшерих иже с ними, Энно Клуге, новый тюремный пастор и все, им подобные. Но так много боли, сомнений, страданий для оставшихся - в общем положительных - героев! Почти никто из них не надеется своими глазами увидеть жизнь, какой она будет, когда всё кончится. Но постоянно живёт в них вера:
— Ну, а потом нас лишат жизни, что же даст наше сопротивление?
— Нам оно дает сознание, что мы умираем порядочными людьми.Тяжёлая книга, которую невозможно читать равнодушно... Но в послесловии автора ясно сказано:
Прибавить света означало бы солгать...74734
Аноним22 июля 2022 г.Читать далееФаллада относится к числу тех авторов, которых предпочли забыть. Хотя он в отличие от многих других людей искусства не эмигрировал и вместе со своим народом нес тяготы войны. Отчего эта книга становится ещё ценнее.
1940 год, Берлин. Вся Германия празднует победу над Францией, а Отто и Анна Квангели оплакивают смерть единственного сына. Казалось бы, ситуация трагичная, но - увы - типичная для того времени. Другие бы тянули тихо свою лямку, но не таковы Квангели. Они бросают свой личный вызов фюреру и начинают писать открытки, которые подбрасывают в домах. Если бы писатель воссоздавал только эту историю (вот реальные Квангели - Отто и Элиза Хампель), о едва ли книга стала бестселлером спустя 60 лет после опубликования. Автор идет дальше. Он показывает не только супругов, но и различные слои немецкого общества 1940-42 гг. В романе много персонажей лишь косвенно связанных с основным сюжетом, но они не только не мешают, а наоборот помогают в осмыслении трагедии.
Конечно, это не документальная книга, автору простителен и вымысел, и придумка того, чего не было. Но как мощно и сильно звучит голос человека, который сопротивляется до последнего, даже стоят на коленях!Содержит спойлеры73654
Аноним28 февраля 2019 г."Дети Арбата" на немецкий лад
Читать далее"- Я не верю, что он еще долго продержится, ваш тысячелетний рейх."
Это действительно большая и блестящая европейская литература. Книга написана в 1947 году по сути очевидцем всех событий, в год смерти самого писателя. Вышла книга с купюрами, и только 50 лет спустя ее читают без сокращений в авторской редакции.
Я считаю, что книга важная для читательского опыта гражданина любой страны мира. У террора похожие лица, гримасы меняются, а по сути одно и то же."Один за другим. Дом пустеет... Одна половина дома сажает другую в тюрьму, долго так продолжаться не может"
Узнаете? Что уж тут не узнать... Эта книга Фаллады для меня в одном ряду с "Детьми Арбата" Анатолия Рыбакова, со "Сладостно и почетно" Юрия Слепухина, со "Свежо предание" Ирины Грековой. Там, по ту сторону было все очень похоже, но под другой идеологией, а средства, способы достижения целей все те же.И всюду страх, липкий страх. Людям было страшно не признавать правоту ложных призывов, их можно понять. Их закрывали в застенки, их казнили, их отправляли в психбольницы, в концлагеря. Отправляли своих. Не во всех там воспитывали истинных арийцев, это касалось СС, СА. А обычные люди подразделялись на тех, кто с нами, и тех, кто против нас. И попробуй ошибись. Цена ошибки - жизнь. Цена жить честно - сама жизнь.
Эта история основана на документальных материалах, действительно была такая супружеская пара, что писала в 1940-1942 году антифашисткие открытки и распространяла их, как листовки. Открытки хранятся до сих пор где-то в архивах Гестапо. Волны они не подняли, даже приблизительно, почти все открытки практически непрочитанные, неуслышанные, попадали в Гестапо. Их приносили люди, получатели, приносили по большей части из страха за себя, а не из-за политических убеждений, хотя часть - и из-за них тоже.
У Квангелей на войне погибает сын, еще где-то на подступах к Франции, и Квангели решают, что более быть лояльными к власти уже не могут. В чем же их победа? Ведь волны не поднялось, все погибло втуне, а еще -из-за этих открыток пострадали некоторые люди. Этого Квангели совсем не хотели, они были порядочными людьми. Т е все насмарку? Но ведь они оказались честными перед самими собой, они преодолели страх, не чужой, только свой, но ведь и эта победа.
" - И вы вправду рассчитываете достичь какого-то результата? Несколько человек и эта гигантская машина."Наверное, нет, но заявить о себе, это ведь тоже действие, вода камень точит.
В книге будет еще много персонажей, все очень интересные образы. Должна сказать, Фаллада очень увлекательно пишет. Да-да, на такую серьезную тему, он очень увлекательно пишет. Читаешь, как остросюжетный роман. Нигде ничего не провисает, все видишь как на экране. Все живые. Реалистичный роман, а в конце настоящий театр абсурда - народный суд, когда просто мурашки по коже, и жутко страшно от этого бреда. А ведь бред этот так знаком по собственной истории. И казни, казни, казни... Тоталитарный режим не жалеет и своих тоже, наверное, своих в первую очередь.
Фаллада не преувеличивает масштабов антифашисткого движения, оно было очень мало, очень уж много несогласных на фашизм казнили еще до начала Второй мировой, ну и потом подчищали. Но были простые люди, которые даже оказавшись поначалу лояльными к режиму, все же осознали его ужас, пусть хотя бы для себя. Не все в Германии были За. Но в романе абсолютно нет никакой бравурности, потому что ее и в жизни не было, волны протеста не поднимались, протесты просто шептались, да и то редко. Но даже это вызывает отклик.
Это трагедия, немецкий народ и сам страдал от фашизма.Вообще блестящая литература, я даже по-другому никак не хочу ее называть, блестящая, высокого класса. Какие здесь персонажи, какие разные люди. Фаллада описывает и порядочных, и непорядочных, и сильных, и очень слабых, и сломленных, и меняющихся. Там у каждого своя история жизни, своя история формирования. И там Берлин, Берлин сороковых.
732,9K
Аноним20 апреля 2024 г.Читать далееЯ очень любила раньше читать литературу о Второй мировой войне. Особенно перед майскими праздниками, особенно девятого мая. Но при всей моей любви к такой литературе, эту книгу я избегала несколько лет из-за ее названия. Вернусь к этому чуть позже, после введения в сюжет.
Главные герои Отто и Анна Квангель после смерти сына во время взятия Франции разочаровываются в режиме. Однако на активное противостояние они не идут, а решают бороться идейными способами. Они пишут письма с анти политическим смыслом и подкидывают их в почтовые ящики или подъезды других домов. К сожалению кроме страха эти письма-открытки ничего не вызывают. Я вообще думаю, что это занятие помогало семье смириться с потерей ребенка.
И так возвращаюсь к названию. "Один в Берлине". А один ли? Ведь практически постоянно Отто и Анна были вместе и писали, и подкидывали и отвечали. На счет второй части названия "Каждый умирает в одиночку", тоже не совсем там. Если смотреть на это со стороны отсутствия физического человека рядом, согласна. Но главные герои не были одиноки в мыслях, каждый думал о другом.
Таким образом для меня название все таки не отражает происходящего в книге, хотя и не представляю как книга могла бы называться по другому.
Ганс Фаллада в этой книге рассказал реальную историю людей, автор сам нашел такие открытки в архивах гестапо. Работу автора опубликовали уже после его смерти и естественно она подверглась большой цензуре и только недавно сняли цензор. Очень интересно познакомится с экранизациями.
По итогу если вы хотите чтобы автор вас накормил стеклом, наверно это не в эту книгу. Читала и другие, которые просто выворачивают душу наизнанку. Но я считаю, что большинство книг о Второй мировой войне достойны внимания читателя, потому что замалчивать эту тему и делать вид, что этого не было нельзя.72688
Аноним2 июня 2019 г.Великая Германия с маленькими человечками.
Читать далееНа Земле безжалостно маленькой
жил да был человек маленький.
У него была служба маленькая.
И маленький очень портфель.
Получал он зарплату маленькую...
(Роберт Рождественский)Изначально была настроена на то, что книга понравится, хоть и знаю, что лучше к любому произведению подходить без излишних ожиданий, тогда реже случаются разочарования. Начинаю читать и вдруг понимаю, что мне не нравится язык, такой простой, как будто книга для школьников написана. Даже отложила чтение на пару дней. Позже я поняла, что именно эта простота и обыденность бьют больнее вычурных метафор и эпитетов.
Великая Германия с маленькими человечками.
Ганс Фаллада натурально и правдоподобно изображает разнообразные типы жителей Берлина, именно они составляют основной сюжет - каждый со своей маленькой историей. За основу автор взял настоящий документальный случай - протест против фашистского режима Отто Квангеля и его жены Анны. Казалось бы, и протест мелочный - подбрасывание обличительных открыток, и неприметных Квангелей великими героями не назовёшь, и рассказ ведётся без надрыва и трагизма, самыми простыми словами, а всё в целом вызывает настолько мощный эффект, что понимаешь, именно так и нужно рассказывать подобные истории.
Нельзя сказать, что главные действующие лица Отто и Анна - они теряются в разнокалиберной городской толпе, называемой германским народом. Среди его представителей пёстрый разношерстный люд.
Боркхаузен, вечно обуреваемый преступными помыслами, какое бы дельце повыгоднее провернуть, готовый продать и предать каждого и желательно дважды.
Энно Клуге, думающий только о себе, беспечный и легкомысленный, в вечном поиске женщины, к которой можно забраться на шею и сидеть бездельником.
Старик Перзике, регулярно заглядывающий в рюмку - "самый усердный клиент своего прогоревшего трактирчика" и его дети, среди которых выделяется молодой да ранний Бальдур, из тех, кто усердно учится властвовать, "но не над собой, а над всеми другими людьми, не сумевшими пойти так далеко, как он".
Подобные персонажи составляют ту часть населения, которая живёт не только страхом, но и доносами, подслушиванием. Это те, кто готов заниматься добровольным сыском, поставляя клиентов для виселиц Гитлера.
Но и Отто с Анной не единственные, которым совесть не позволяет бездействовать, кто верит, что режим рухнет, мечтая дожить до этого и сказать:
Ведь тут все-таки и наша капля есть.Григолейт и Енш, организаторы антифашистской подпольной группы.
Доктор Рейхардт, утверждающий, что нужно жить для других, а не для себя.
Пастор Фридрих Лоренц, который неутомимо нес свою службу в тюрьме, помогая заключённым сколько было в его власти.
Фаллада устами своих героев не единожды задаёт вопрос: к чему приведёт сопротивление одного? нужно ли затевать борьбу, которая не даст результат, а лишь подвергнет опасности? не проще ли держаться в стороне, не привлекая к себе внимания? А чуть позже Отто, Анна, Трудель произносят ответ: лучше делать самое маленькое дело, чем бездействовать, чтобы в страшные годы войны и ненависти совесть была чистая и спокойная.703,2K
Аноним30 января 2018 г.Ни при каких обстоятельствах нельзя быть такими, как они
Читать далееВ темные времена хорошо видно светлых людей.
Эрих Мария РемаркКак вы думаете, где находится та критическая отметка, до которой страх преобладает над твоими внутренними ощущениями справедливости и правильности этого мира? Может быть, такой точкой становится смерть единственного сына на бессмысленной войне или горе любимой жены, которая потеряла единственного ребенка? Или, может быть, это та ярость, которую ты видишь в глазах молодых, которая говорит тебе о том, что не все смирились с тем что происходит вокруг? Или вседозволенность и распущенность по отношению к любому "неугодному" человеку, очевидцем которых ты становишься? У каждого человека эта отметка находится на своем уровне. И Отто и Анна Квангель пересекают эту черту, когда желание сделать хоть что-нибудь оказывается сильнее страха.
Вообще мне впервые попадается книга, в которой про войну говорится не от лица борцов сопротивления, не о тяжелой и ужасной судьбе узников лагерей смерти, не про гибель тысячи тысяч людей на полях сражений. Здесь речь идет о жизни простых жителей Берлина. Незаметных среднестатистических людей, часть из которых стремится во что бы то ни стало воспользоваться "благами" и "дарами" нового режима. А другая часть просто подчиняется внешним обстоятельствам. И пусть внутри себя они чувствуют что творится что-то страшное и жуткое, страх за себя и своих близких заставляет их молча и покорно выполнять свой гражданский долг: молча ходить на работу, ничего не обсуждать, не выделяться и не попадать в поле зрение бравых гестаповских служак.
Тем и интересна эта история. Простая семейная пара, от которой казалось бы никто не ждет никакой подрывной деятельности, находит свой способ борьбы. Они решают писать на простых открытках правду, то что каждый понимает, но боится высказать. Эти воззвания должны открыть людям глаза, пусть они переходят из рук в руки, сплочают людей против диктаторского режима, ведут к революции и перевороту... Конечно, жизнь оказывает куда более прозаичнее и жестче, но сама идея кажется мне удивительной в своей простоте и силе.
Вообще пока читаешь эту историю самые острые ощущения, которые испытываешь, это волнение. Я очень сильно переживала за чету Квангелей. Прям ощутимо страшно стоять вместе с Анной у витрины и ждать пока муж подбрасывает первую открытку. Ощутимо страшно их покупать и писать на них тексты, и ждать, и бояться что тебя все-таки вычислят и поймают. Очень сильная книга. Всем, кто хочет посмотреть на Третий рейх глазами рядовых немцев, рекомендую.
693,8K
Аноним17 марта 2025 г.О сопротивлении маленьких людей нацистскому режиму.
Читать далееВот так живёшь, живёшь и знать не знаешь о человеческих подвигах, тихих, не на публику.
В основу этой книги положена настоящая история Элизы и Отто Хампель, о чём я (разумеется) узнала только из послесловия.
В чём же заключался подвиг? После того, как на войне был убит их сын, супруги начали писать открытки, в которых призывали не оправдывать нацистский режим.
Первая фраза первой открытки:
Мать! Фюрер убил моего сына…Да, в обычное время ничего особенного, но в нацистской Германии это подвиг.
Книга о немцах, людях и нелюдях.
Написано суховато, но эмоций хватает с лихвой. Невольно сравнивала с Ремарком, но нет, это другое.
Ещё один немецкий классик в копилочку.
67407