
Ваша оценкаРецензии
BreathShadows31 мая 2019 г.Читать далееВот, наконец, и я познакомилась с знаменитой трагической пьесой Уильяма Шекспира. И да, даже зная чем все закончилось (ну кто хоть раз не слышал про Отелло и Дездемону?), мне было очень интересно узнать как к этому все дошло, а т.к. слог у автора легкий, да и сама пьеса небольшая, прочитала я её быстро, и с большим интересом, ведь там такая интрига! Злодей, естественно, мерзавец и подлец, но в тоже время невозможно не восхитится его смекалкой, ведь он стольких людей заставить плясать под свою дудку. Без симпатий с моей стороны тоже не обошлось, мне понравились Кассио, Дездемона и... Шут! Да, тот самый персонаж, который появился всего два раза, и не сыграл главной роли в этой трагедии. Пересказывать сюжет я считаю лишним, все же уделить 30 минут каждый желающий сможет + пьеса написана очень живо и интересно.
611K
White_Amaryllis19 мая 2024 г.Не сложилось, не срослось
Читать далееВидимо, я стала черствой с годами. Я признаю красоту слога Шекспира и переводчика. Но мне важно, чтобы произведение вызывало во мне отклик, будило эмоции, давало почву для размышления. Тут этого не случилось. Какие-то эмоции, конечно, присутствовали. Главным образом раздражение. Клеопатра у Шекспира вечно манипулирующая истеричка с биполяркой. Ее настроение сменяется со скоростью света. Антоний ополоумевший от страсти, наплевавший на дела государственные и все на свете. Хотя это не помешало ему жениться на том, на ком было выгодно. Концовка как и в большинстве трагедий Шекспира. В общем, не сложилось у меня с «Антонием и Клеопатрой».
Подумала, что все же пьесы лучше смотреть, чем читать. Посмотрела постановку 1980-ого года. Итог тот же. Даже усугубилось.
Если возьметесь читать, нужно учесть, что автор сосредоточился не только на отношениях Антония и Клеопатры. Тут много политики, то и дело кто-то на кого-то нападает. Конфликты, войны и попойки. И во всем перебор. А еще показалось, что без части персонажей вполне можно было обойтись.
Для меня - далеко не лучшее произведение Шекспира, увы.53197
goramyshz17 января 2024 г.Время схлынывает накипь
Читать далееПока читал эту пьесу, меня не оставлял вопрос, а почему, собственно, сказка зимняя? Нет ни намека на снег в Богемии. Да и вообще, герои из южной Сицилии, где зимой стоит погода около +15, свободно перемещаются в Богемию, где зимняя погода около -15, и обратно, не испытывая никакой акклиматизации. Ну и, ко всему, Богемия у Шекспира оказывается с выходом к морю.
Странно от себя такое услышать, но здесь, у Шекспира!, мне показался и сюжет затянут, и даже целый акт был лишним, точнее значительно перегружен сюжетом с, тут уж буду категоричен, лишним персонажем.
А начало замечательное. Очень живо разыгрывается комичная ситуация всерьез. А если всерьез, то обычно выходит драма. Так и тут произошло.
Были два закадычных друга, два правителя, Леонт в Сицилии (современная Италия) и Поликсен в Богемии (современная Чехия). Поликсен приехал на зимние праздники в гости к Леонту. Тот уговаривает остаться еще погостить, дела, мол, подождут, но у того действительно дела. Однако, жена Леонта, Гермиона смогла его уговорить. И это показалось Леонту подозрительным, он сильно взревновал, обуялся гневом. А когда правитель гневается, это очень страшно. Сразу начинается "казнить", "повесить", "в ссылку", "прокляну" и т.д. И самое страшное, что это же слово правителя, надо исполнять. В мгновение от дружбы ничего не остается. Но время, которое тут у Шекспира даже поёт хором, схлынывает любую накипь и вносит свои коррективы. Да и дружба, настоящая, крепкая, разве она может просто так испариться? Спустя годы Леонту придется помочь сдержать горячность уже Поликсена и не дать ему наломать дров, как однажды наломал он сам.
Как и большинство пьес Шекспира, и эта тоже написана на основе ранее написанной пьесы в прозе. В ту пьесу маэстро внес изменения по минимуму, то есть поменял имена персонажам. Однако, было еще одно изменение, добавил персонажа и небольшую для него роль. Это некий вор по имени Автолик. У меня сложилось впечатление, что этот самый Автолик изначально должен был сыграть более значительную роль, чем вышло в итоге. В итоге-то вообще он выглядит лишним персонажем. Я могу только предположить, что пьеса дописывалась в спешке или вообще кем-то другим. В 1623 году выходят в свет не только пьесы написанные только что, но и пьесы лежавшие под сукном, среди которых оказалась и "Зимняя сказка". Мне кажется, но это уже совсем из области предположений, что этот самый Автолик должен был по задумке смотреть на все эти страсти-мордасти сильных мира сего и отмачивать свои бедняцкие, но очень острые комментарии. Замах был такой. Но по факту он просто получил эпизодическую роль, в которой, при всей своей воровской натуре, получил шанс начать новую жизнь и начал. Трагедия набирала обороты и в пятом акте оказалось, что масштаб её значительно меньше. Хотя, насколько значительно судить предстоит читателю.
Примечательно также и то, что, после того как Шекспир надел своих персонажей на пьесу другого автора, благодарные "потомки" имена его персонажей использовали в своих произведениях. Например, принц Флоризель вместе с титулом перекочевал в развлекательный цикл Роберта Стивенсона, а Гермиона дождалась своего часа у Джоан Роулинг)
Главным же героем этой пьесы я считаю время. Как оказывается, оно не просто течет, а частенько подпинывает кого-то чтобы встал на верный путь, а кому-то ставит смачную подсечку. И учит. Главный урок времени в этой пьесе - не делать скоропалительных выводов, не пороть горячку. Это особо ценный урок для сильных любого мира, в том числе и сего.53403
Melbourness19 декабря 2022 г.Она его за муки полюбила, а он ее - за состраданье к ним
Читать далееСочинение на тему: "В чем состоит трагедия Дездемоны, или у меня от хамства нет защиты".
Историю Отелло, который задушил (те, кто читал пьесу, знают, что это не совсем так) Дездемону, не склонял только ленивый. Великий манипулятор Яго, ходящий пл рукам платок, легковерный мавр венецианский - и готово дело: Дездемона лежит трупом. Как мне кажется, конфликт заложен не Яго, а её отцом. Богатый венецианец чувствует себя ограбленным, когда единственная дочь бежит из отчего дома под венец, и с кем?!!! С мавром!!! Это же скандал!! И на суде у дожей он пускает новобрачным в спину отравленную фразу: "Она обманула меня, и так же поступит с тобой. Следи в оба глаза". Поначалу влюблённый Отелло не придаёт этому значения, но его лейтенант все капает и капает на мозги. А вода и камень точит.
К слову сказать, Яго был во многом прав, по-моему. Он предсказывал Кассию, что скоро Дездемона насытится страстью, новыми ощущениями и обнаружит, что у неё с мужем мало общего. Они из разной среды, разного воспитания, а прирученный зверь Отелло уже далеко не так интересен. Извините за сухость фразы, но прогноз их совместного будущего не был благоприятным. И про женщин, как это ни грустно признать, Яго высказывался точно в своем знаменитом диалоге с Дездемоной и собственной женой.
У меня другой вопрос: почему Отелло так верил Яго? Казалось бы, жена ему близкий человек, он её любит до смерти (буквально), но верит больше чужому мужику. Понятно, что иначе "кина" бы не было, но ведь и в жизни полно людей, предпочитающих верить шептунам вместо того, чтобы сесть и отделить правду от вымысла. У Отелло с Дездемоной отсутствует диалог. У них же как все началось - он рассказывал, а она слушала. По большому счету, Дездемона у Шекспира безгласна. Точнее не так....она говорит, но её никто не слушает. Автор изначально назначил её в жертвы наветов и ревности. Трагедия Дездемоны в её несхожести с Отелло, который её любит, но ей не верит. Потому, что она другая. Потому, что ещё её папаша заронил зерно сомнения - может обмануть. Красивая в конце концов. А тут Отелло, который всю жизнь в Венеции, но своим так и не стал, от чего он не слишком уверен в себе в человеческом плане.
Вывод? Может прозвучит банально, но Вывод такой - нужно вести диалог с близкими людьми. Постоянно. Ибо если не с ними, то с кем?
518,2K
Nurcha18 марта 2019 г.Мне вредно пить, у меня слабая голова. Жаль, что люди не придумали другого способа общенья.
Читать далееВот это было круто! Никогда бы не подумала, что меня может так впечатлить пьеса, да еще и Уильяма нашего Шекспира!
Сюжет, безусловно, знает практически каждый. "Молилась ли ты на ночь, Дездемона?" - кто не слышал этой фразы? Однако, я получила безумное удовольствие от прослушивания! Совершенно бесподобный текст! Саркастические высказывания. А какая трагедия! Это очень круто, если можно применить такое слово к пьесе 17 века :))
Кстати, произведение чем-то мне напомнило «Маскарад» Михаила Лермонтова . Хотя, история убийств на почве ревности - извечная тема в литературе :)
Вечером обсуждала с мужем пьесу. Его впечатления - "Отелло - сволочь..."
501,1K
Shishkodryomov28 ноября 2015 г.Шекспир для кого-то гений.
Шекспир для кого-то друг.
Средь пафоса, воплей, волнений
Он важен для тех, кто глух.Кому-то важнее поза.
Кому-то визжать дано.
Шекспир для кого-то проза.
А для меня он говно.В. Маяковский
502,1K
Rosio2 июня 2024 г.Плутарх по-Шекспировски
Читать далееВ последнее время много читаю Шекспира, что-то впервые, что-то перечитываю. И не отпускает меня мысль,что он вовсе не воспевал любовь, а показывал, как он этого всепоглощающего чувства люди начинают вести себя, как бы сказать-то, ну, допустим, не очень умно, часто забывая о другом, как тут о долге и своей роли. Марк Антоний, прославленный полководец, рядом с прекрасной Клеопатрой быстро превращается в какого-то недалекого персонажа, который непонятно что делает на том месте, которое занимает.
Пьеса построена рвано, есть мгновенные перемещения на годы вперед,от этого складывается впечатление, что события происходили в куда более короткий срок, чем на самом деле. Вот Антоний только вернулся в Рим, вспомнив, благодаря письму о смерти своей амбициозной жены, о своих обязанностях и том, что он вообще-то один из триумвиров, а вот, только женившись на Октавии, он уже ведет переговоры с Помпеем, далее сразу же вновь Египет, Клеопатра и вести о нарушении Цезарем договора, очень эмоциональная реакция, коронация Клеопатры, конфронтация с Римом и новая междоусобная война. Тут как-будто события происходили одно за другим, но на самом деле между ними проходили годы. Даже у Плутарха, чей текст "Жизнь Марка Антония" из "Сравнительных жизнеописаний" послужил источником пьесы Шекспира, Антоний и Октавия успели прожить вместе несколько лет и произвести на свет двоих детей. У Шекспира же всё слишком стремительно. Поэтому возникает обманное ощущение. Три акта - всему, что стало предпосылкой для ссоры между Октавием Цезарем и Антонием и решающей битвы при Акции. Много опущено из истории, по сути ту даже не историческое полотно, как фон, нечто лоскутное, чтобы только обрисовать основные моменты. И целых два акта - печальной концовке. Где, конечно, любовь побеждает.
Ну да, конечно, любовь... В любовь Клеопатры я, увы, не поверила. Красивая и умная женщина, понимая свою слабость перед могучим Римом, поступила так, как сделала бы, и делали, кстати, любая другая мудрая и красивая женщина у власти - соблазнить, влюбить в себя дальше получать выгоды для своей земли. Несмотря на описанную ревность и признания Клеопатры в любви к Антонию среди своих подруг, это выглядит игрой. Любящая женщина не свалила бы в закат, зная, что верный, потерявший от любви голову Антоний, последует за ней. Египетский флот, сдавшийся врагу. Обман Клеопатры, спрятавшейся в склепе. А итог? Отравилась из-за самоубийства любимого? Да как бы не так! Она смертью избежала позора и того унижения, что готовил ей Цезарь. В общем, сложилось впечатление, что Клеопатра свою игру вела, но просчиталась в силе своего очарование, которое вышибло напрочь мозги у её живого оружия - полководца Марка Антония.
Так что, сравнения с Ромео и Джульеттой здесь, как по мне, абсолютно неуместны. Разве что в итогах: любовь - не счастье и спасение, любовь - погибель. Могила их соединила. Любовь в итоге победила?
Интересная пьеса. Интересным получился образ Клеопатры, очень противоречивый, ведь она то потакает своим капризам и ведет себя как взбалмошная дурочка, то на поверхность выходит совсем иная личина - расчетливой и мудрой женщины, которой удалось раскусить и переиграть играющего в благородство Цезаря. Но в целом пьеса оставила меня равнодушной.
44206
KatrinMoore5 сентября 2020 г.Читать далееШекспир это тот автор, которого я терпеть не могла в школе и на 1 курсе университета. Но он дождался своего времени и получил от меня второй шанс и хорошие отзывы.
Эта книга понравилась мне меньше, чем Гамлет. Наверное из-за того, что там был более напряженный сюжет и герой мне нравился больше. Как же меня раздражал герой Яго: жестокий, эгоистичный человек, ловкий манипулятор, лжец и трус, человек, который способен на все и не умеет останавливаться. Мне так хотелось чтобы его убили, но перед этим как следует помучали.
Читатель видит, что он творит, а вот Отелло слепо ему доверяет, перестает верить любимой женщине и становится совсем другим. Бедный, наивный Отелло, которому настолько заморочил голову этот обманщик, загубил то, что так любил. Бедная, ни в чем не виновная Дездемона, светлая и прекрасная, она словно ангел, а ее постигла такая ужасная судьба. Когда я читала об этом - сердце кровью обливалось. Не скажу, что мне понравился Кассио, но он тоже пострадал от рук подлеца. От одного человека столько горя, боли и смертей. Это ужасно грустно.42979
NaumovaLena24 декабря 2025 г.«...готовьтесь... увидеть то, что более похоже на жизнь, чем сон на смерть... вот это чудо...»
Читать далееУильям Шекспир, а значит, место найдется и для комедии, и для трагедии. В очередной раз я убедилась, насколько труден для меня автор в отрыве от театра. Шекспир — бесспорно выдающийся английский драматург, но для меня в целом жанр пьесы не является любимым. Без дополнительного антуража, на одних порой скупых на выражение эмоций диалогах, моё воображение не вывозит всю гениальность того, что замыслил тот или иной писатель. Я обожаю погружаться с головой в красочные и витиеватые описания, даже люблю лирические отступления — мне просто нравится, когда при помощи словесного мастерства авторы создают определённую атмосферу, которая располагает меня к получению впечатлений. С пьесами, к сожалению, так происходит редко...
«Зимняя сказка» – события которой происходят в Сицилии и Богемии, но они не имеют никакого отношения к регионам, которые есть на карте мира. Шекспир просто придумал места для развития событий своей сказки. Ещё один большой вопрос, который у меня возник, – почему она зимняя. Прямых объяснений я этому не нашла, но есть такое предположение: потому что грустная.
Для зимы
Печальные подходят сказки...Сюжет, как и присуще Великому Барду, увлекателен и эмоционален. Причем накал страстей с каждой страницей только усиливается. Король Леонт заподозрил в измене свою супругу Гермиону. Да не с кем-нибудь, а с другом детства — королем Богемии Поликсеном. Никакой почвы для подобных подозрений не было, но разум короля Сицилии зашел за грань разумного и стал ему неподвластен. Ревность съедала его изнутри и толкала на необдуманные страшные поступки. Одним из которых стало решение отравить друга, чего только чудом удалось избежать.
Гермиона — целомудренна; Поликсен — безвинен; Камилло — верный слуга;
Леонт — ревнивый деспот; его невинное дитя — законно; и король останется без наследника, пока потерянное не будет найдено...Дальше — больше: Леонт посадил жену в тюрьму, а новорождённую дочь велел увезти подальше и там бросить на погибель. Даже заверения Дельфийского оракула в том, что измены не было и ребёнок его, никак не убедили окончательно свихнувшегося короля. Суд заканчивается для него двойной трагедией, и только тогда, кажется, разум возвращается к нему, но уже поздно...
О поводе их смерти, — пусть позор мой
Увековечен будет. Ежедневно
К могиле буду приходить я. Слезы
Мне будут утешеньем. Дам обет
До смерти каждый день там быть. Пойдем
Взглянуть на это горе...Повествование бурлит нешуточными страстями, но это визитная карточка Шекспира. Ни одно произведение автора не обходится без тягостных мучений, страданий и положенной трагедии. В этот раз без этих отличительных знаков тоже не обошлось. Но всё же перед нами сказка, поэтому, как и положено, в конце добро победило зло, и жили они долго и счастливо.
На это будет время, — ваша радость
Смутится грустной повестью ее.
Пойдемте, вы несчастье победили, —
И все за вас обрадуются...Пьеса метафорична по своей сути, в ней кроется множество различных символов. У меня самостоятельно получилось разгадать лишь некоторые из них. События берут своё начало зимой, всё самое страшное и невозвратное происходит именно в тот период, а финал приходится на весну как символ зарождения и расцвета новой жизни. Время вынесено автором в отдельного персонажа со своим текстом, словно подводя итоги и даруя возможность для исправления. Также как и статуя Гермионы — её пробуждение как символ того, что истинная любовь способна творить настоящие чудеса.
История слепой ревности, эгоизма и вины чудесным образом сплетается с возможностью искупить грехи, понести заслуженное наказание и тем самым очистить душу и возродиться к продолжению жизни. Шекспир дает хороший урок своим читателям в том, что цена ошибки порой бывает слишком велика, но истинное раскаяние и настоящие чувства могут помочь преодолеть даже самую большую трагедию.
41117
VadimSosedko19 декабря 2025 г." Искусство также детище природы." - У. Шекспир.
Читать далееПожалуй, вспомню всё, что знаю у Шекспира.
И это ведь вершины: "Отелло", "Король Лир", Ромео и Джульетта".
Недлинен список этот - скажите вы, но тут ещё б сонетов я добавил. В них столько скрытой глубины!
А потому и "Зимняя сказка", читаемая пред Новым годом, совсем в тупик способна завести. Привыкли к сказкам мы простым, а тут такое... Нет, это ведь не сказка. Да и Шекспир, похоже просто развлекался, стараясь всем запудрить быстренько мозги.
Итак:
СЮЖЕТ ведь был им взят из пасторального романа Роберта Грина «Пандосто», опубликованного в 1588 году. И это не секрет, что драматург сюжеты черпал из истории, а потому и в плюс ему поставить ну, никак нельзя. Ну, ладно б переработал, упорядочил, а то ведь чехарда сплошная.
ГЕРОИ пьесы слишком уж статичны. Отождествляют лишь одно и их противопоставление же есть тот драматизм, что должен пьесу делать интересной. Но, увы, мне ж показалось лишь обратное.
Леонт, король Сицилии - завистлив, глуп, ревнив, да и тиран отменный.
Гермиона, королева, жена Леонта - воплощение оскорблённой незаслуженно добродетели.
Утрата, дочь Леонта и Гермионы - слишком уж картинно добродетельна, невинна.
Поликсен, король Богемии - друг Леонта, подозреваемый несправедливо в связи с его женой.
Автолик, бродяга, шут - пример классический, когда лишь от него мы слышим правду.
Продолжить список можно, господа,
Но нужно ль это?
ВРЕМЯ ж здесь у нас столь туманно, как и ГЕОГРАФИЯ СОБЫТИЙ, ТАМ ПРОИСХОДЯЩИХ.
БОГЕМИЯ - на юге.
ДЕЛЬФИЙСКИЙ ОРАКУЛ - на острове.
А СОЧЕТАНИЕ НЕСОЧЕТАЕМЫХ ВЕРОВАНИЙ ВООБЩЕ В СТУПОР ВВОДИТ. ТУТ И ЯЗЫЧЕСТВО И ХРИСТИАНСТВО ВОЕДИНО!!!
Пьеса поделена условно на две части. Если первая в зимней Сицилии (ох, поменял бы я их зиму на нашу, морозную) будет истинно драматическая, напряженная, то вот вторая, что в летней Богемии, уже практически контрастна, разделена более чем десятилетием, и просто пасторальная.
Основа для любви - благополучье,
А горе разрушает красоту
И убивает чувства.Какие чувства у меня? Да,да, совсем неоднозначные.
Шекспир писал ведь сказку, сказку зимнюю (видимо, в контраст уж ранее написанной "Сон в летнюю ночь"), но написал ведь просто путаницу совсем не зимнюю, да и не сказку вовсе. ИСТОРИЯ ДОСТОЙНАЯ ТУТ ДРАМЫ БЫТЬ МОГЛА, но автор ведь упрямо решил всё нивелировать и морализаторством заняться. Конечно, много умных фраз:
Иногда природа,
Пресытясь видом нежности сердечной,
Себе забаву новую находит
В жестокосердье.Так что ж за сказка эта?
Пожалуй, что Шекспир сыграл тут с нами шутку.
Совсем не сказка, а история, рассказанная бурно,
Так бурно, что переплелись тут времена и города,
Мораль и вера. Всё смешалось... Я не могу принять как сказку, господа.
А потому смотрите, слушайте, читайте,
Меня ж увольте, не моё. Тогда ж я лучше
Вновь "Отелло" прочитаю - там вот вершина драмы на века!Шекспир же столь хитёр и ловок в соединении несоединяемого, что многие попадают в сети этой запутанной истории под названием "Зимняя сказка".
Ловец хитёр и пташкам невдомёк,
Что он для них уже раскинул сети.41134