
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки. Метод комментированного чтения / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Рецензии
Аноним21 октября 2017 г.Удивительно, но даже не смог дочитать. А удивительно потому, что я читал эту книгу в конце школы, и мне она понравилась. По крайней мере, смеялся. Теперь же, много лет спустя, просто не осилил. Скучно. Юмор не цепляет. История теряется среди всех отвлеченных рассказов. Честно, не ожидал подобного результата :) Но тратить время на то, чтобы заставлять себя читать книгу тоже не хочу.
3102
Аноним9 октября 2017 г.Very fun book
Very fun book, you can read and found situations described in 19 centuries but that's actual today in our daily people's life.
We all are searching for something that we haven't, but others are searching for that that we have but not estimate, and vice versa!357
Аноним22 сентября 2017 г.Читать далееС одной стороны — туристический гид для путешествующих по Темзе, наполненный интересным историческим материалом и мастерскими описаниями природы. С другой — история, показывающая, насколько непростое дело путешествовать (и даже не важно на лодке или каким иным способом).
Откровением книга для меня не стала, но провальной её никак не назовёшь. Видимо, очень много зависит от перевода. Да, я не заливался хохотом (хотя с чувством юмора проблем не имею), но улыбался часто и искренне. Местами юмор просто блестящий (настоящий английский!), ситуации и сопутствующие истории действительно смешны, местами же — на любителя. Герои тоже местами вызывали смех, местами — сочувствие, но были живыми и узнаваемыми, ибо такие типажи встречаются и в наше время, даже среди друзей и знакомых.
Как показалось, концовка романа получилась скомканной, словно бы автор спешил её завершить в последнюю ночь перед крайним сроком сдачи в набор. Но в целом — почитать стоит. Повествование не напрягает и доставляет ненавязчивое удовольствие.
332
Аноним18 сентября 2017 г.Не понять мне английский юмор, видимо... Было пару моментов с улыбкой, но не более. Больше заставляла себя читать, когда откладывала - возвращаться не хотелось. А может просто еще "не доросла"? Перечитывать не тянет совершенно, но может фильм понравится больше...
330
Аноним16 сентября 2017 г.Если вам скучно и хочется отвлечься, то эта книга для вас. В ней нет жестокости, грубости и насилия. Есть только английский юмор и три друга (или четыре), которые плывут по реке.
Буду ли я перечитывать её - не знаю. Но с этой книгой я действительно отдохнула от повседневных забот.346
Аноним11 сентября 2017 г.Читать далееТакая известная книга "Трое в лодке, не считая собаки", столько о ней говорят, что захотелось прочесть.
Так как я изучаю английский, то решила убить двух зайцев разом и проникнуться произведением практически в оригинале (данная книга адаптирована).
Если честно, книга прошла мимо меня. Лексика довольно разнообразная, в аннотации написано, что книга рассчитана на любой языковой уровень (грамматический комментарий 2000 слов).
Но мне было неудобно постоянно отвлекаться на словарь, а без словаря смысл был ясен не всегда.
В общем, для таких новичков, как я (а я на английском читаю недавно, всего около года) сложновато.
Да и английский юмор здесь я не поняла.Пы Сы: возможно перечитаю, но в русском переводе, а может и нет. Должно пройти время.
378
Аноним19 мая 2017 г.Читать далееВ комментарии к одному из изданий этой повести Джером признается, что сам он не находит в своей книге достоинств, которые могли бы объяснить "столь необычный успех".
Я писал книги, казавшиеся мне гораздо умнее, и книги, казавшиеся мне гораздо смешнее.Судя по всему, автор дело говорит!
Эта незатейливая роуд стори входит в число самых известных классических произведений и часто приводится как образец английского юмора. Трое джентльменов, ничем по жизни не обремененные и оттого вечно скучающие, маются от безделья. Они ленивы, глупы, эгоистичны, напрочь лишены каких-либо достоинств или талантов. Основная их забота по жизни - сытость и комфорт.
Чистая совесть - по крайней мере так рассказывали мне те, кому случалось испытать, что это такое, - дает ощущение удовлетворенности и счастья. Но полный желудок позволяет достичь той же цели с большей легкостью и меньшими издержками.И вот однажды в попытках хоть как-то развеяться приятели отправляются в столь модное по тем временам путешествие на лодке по Темзе. Прежде всего, меня удивило, что повесть состоит не столько из описания самого путешествия, сколько из всевозможных воспоминаний о былом - о каких-то других путешествиях, курьезных случаях из жизни самих героев и их знакомых. Все это щедро разбавлено пространными многостраничными рассуждениями о погоде, о ценности старинных вещей, о запахе сыра - словом, обо всем подряд.
Упомянутые "забавные" случаи из жизни как раз и призваны развлечь читателя, но что-то пошло не так. Нет, я в общем-то не ждала, что будет смешно, т.к. слышала немало отзывов о книге и имела кое-какие представления о том, что меня ждет, но, похоже, мои заниженные ожидания были недостаточно занижены. Ничего не имею против английского юмора, хотя, как по мне, он зачастую плосковат, мне в нем как-то не хватает "перца". Но вот что могу сказать с определенностью, я никогда не умела ухохатываться с того, как герой 15 раз за минуту падает на одной и той же банановой кожуре.
Практически отсутствующий сюжет и пресные, на мой личный взгляд, изрядно затянутые шутки с ноткой абсурда, местами переходящей в откровенный бред, обеспечили мне 3 недели скучного и вялого чтения. Единственной отрадой для меня были экскурсионные вставки об окрестностях Темзы и связанных с ними исторических событиях, но и их наличие, увы, не компенсировало полное отсутствие интереса к книге в целом.
Я лучше еще разок пересмотрю советскую экранизацию - там и градус абсурда пониже, и актеры замечательные, и обозначенные сюжетом ситуации обыграны как-то более обаятельно. О прочтении не жалею - все-таки это классика английской литературы, о которой стоит иметь понятие и которую никто не обязывает любить. К тому же прочтение любой книги - это тоже опыт, а
за опыт, как говорится, сколько ни заплати - не переплатишь.331
Аноним10 апреля 2017 г.Читать далееДолго...Очень долго я дочитывал ее. Открыл я ее еще в начале прошлого года. И она должна была озаглавить мой книжный вызов 2016, но полностью прочитать я ее смог только сейчас. И мне думается, я знаю почему.
Автор чуть чаще, чем всегда, подкрепляет настоящий рассказ о непосредственном путешествии на лодке трех друзей бесконечными вставками из прошлого, размышлениями, курьезными случаями или чем бы то ни было еще, которые вроде бы и подходят к ситуации, но сильно отвлекают. Начинал уже сам думать о своих делах, считать, что эти комментарии не сильно важны (хотя по задумке автора - в них вся соль). В результате терял нить происходящего.
Мне очень нравится английский юмор, поэтому так силен я был в упорстве ее дочитать. Но получилось то, что получилось. Возможно, мне следует поработать с концентрацией внимания, а возможно, это книга просто не для меня.
Но кому нужны предсказания погоды? То, что она портится, уже само по себе достаточно скверно; зачем же еще отравлять себе жизнь, узнавая об этом заранее?С уважением, Павел Петров.
336
Аноним16 марта 2017 г.Лекарство от хандры
Читать далееДочитала книгу "Трое в лодке (не считая собаки)" Джерома. К. Джерома.
Мне ее посоветовал Тигр, и, как оказалось, данная им характеристика
этой книги - персональное лекарство, вполне подходит ей. По стилю с
первой страницы напомнила мне "Потихителей бриллиантов" Луи Буссенара.
Что в книге особенного:
Бесконечное жизнелюбие и оптимизм автора. Все самые курьезные и
грустные моменты он обращает в комическое шоу, умудряется конфузы
обрастить грацией и изяществом, превращает горькое в сладкое, шипучее и
игристое. Для сравнения - если бы тоже самое писала я, зрители умерли бы
от обезвоживания, рыдая на протяжении всей книги.
Что в книге хорошего:
Отличное лекарство от депрессии, грусти и разочарований. Прочитав ее,
очень возможно и вполне вероятно, что вы научитесь в своих неприятностях
видеть не только свои кривые руки и неудачливость, но и несовершенство
окружающих людей и вещей. А такое отношение к жизни - весьма действенный
способ сохранить нервную систему в относительной целостности. К тому же
вы непременно почувствуете, что вам просто жизненно необходимо тотчас
же отправиться в какое нибудь путешествие (даже самое маленькое,
например, как я сьездила в Троицкое), в противном случае вас грозят
расплющить в лепешку ваши же собственные дух авантюризма и жажда
приключений (если таковые есть в наличии у читающей личности. Хотя бы в
зачатке).
Недостатки книги: мало. Да, именно так. Я бы хотела
еще продолжения. Потому как нутром чую, спуском по Темзе у этих молодых
людей дело не ограничилось. Хочу!
А теперь моменты, которые я отмечу с особенным удовольствием.
1.
Необычайная мягкость, с которой автор описывает гибель безымянной
женщины, принявшей смерть добровольно - утопленницы. Не смотря на то,
что автор осуждает такое решение, он оставляет простор читателю для его
собственного видения ситуации. Повествование этой части романа
ненавязчивое, красивое, даже немного похоже на песню. Вот смотрите: "Весь
день пробродила она по лесу, что тянется вдоль берега реки. Потом,
когда серые сумерки раскинули над водой свой темный плащ, она протянула
руки к безмолвной реке, которая знала ее горести и радости. И старая
река любовно приняла ее в объятия, прижала ее усталую голову к своей
груди и успокоила боль. Так согрешила эта женщина во всем - и в жизни и в
смерти. Мир праху ее и всех других грешников... "- При чтении
мне бросилось в глаза, что герой отправился в путешествие со своей
собакой - озорным, милым и очень душевным псом по имени Монморанси,
который всеми доступными собаке способами скрашивал людям их
путешествие. Например, однажды к ужину принес ондатру. Какая забота,
причем (внимание, сейчас будут милости ^^) ГГ с друзьями всерьез
обсуждали, добавить ли подарок Монморанси в их фирменное рагу :)) Кроме
того, пес, к моему восторгу, воспринимается в их обществе, как
полноценный член команды, как человек, только в собачьей шкуре. И почему
то Монморанси в моем представлении был очень похож н- Вся
книга пропитана духом времени, с ее страниц сочится и капает в вашу
раскрытую навстречу душу та эпоха, в которой происходит действие романа.
Я удивлялась, в каком свете люди раньше видели любые, самые обыденные
вещи. Обычные прибрежные городки представлены чудесными, чуть ли не
райскими уголками, захолустные хостиницы - прелестными обителями для
путешественников, увитые жимолостью и плющом. Манеры общения Гарриса,
Джея и Джорджа...ммм...И множество исторических справок и местных баек.
Это все- Автор искренне негодует, что девятнадцатый век славен своей перенаселенностью. Ах, смех! Что бы он сказал о моем мире, м?
Итог:
Книга - идеальное лекарство от хандры. Читая ее вы будете периодически
странно хихикать, по другому взглянете на свой чайник, собаку,
изобретете фирменное рагу, и может быть, перестанете или почти
прекратите переживать по всяким глупостям. Мир ими полон. Хотя, у меня у
самой частенько не получается их игнорировать, но не суть. Вы станете
чуточку жизнерадостнее, или я вообще ничего не понимаю в книгах и людях.
Читайте с удовольствием!317
Аноним6 февраля 2017 г.Читать далееКнига о трех закадычных друзьях, списанных с реальных людей. Книга - путеводитель по Темзе и ее окрестностям. Книга - классика. Книга - образец английского юмора. Книга - вершина творчества писателя Джерома Клапка Джерома. Книга, которая кому-то однозначно понравится, но не мне. Ведь в конце концов, чувство юмора у всех разное.
Оказалось, что читать юмористическую литературу, которая совсем не смешит, очень сложно. Сложнее, чем читать просто скучную книгу. Тут ведь вроде в каждом абзаце по шутке, а ты такой с каменным лицом. И не понимаешь, то ли правда не смешно, то ли сам дурак. Юмор мне показался неестественным, ситуации гиперболизированными, а герои глупыми не до умиления, а до раздражения.
321